Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
2851/2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood Cremissimo Club ES581 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 2851/2...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ® Club ES581 series...
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 3 Français 4 - 6 Dansk 7 - 9 Svenska 10 - 12 Norsk 13 - 14 Suomi 15 - 17...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com µ ¸...
  • Page 5: English

    Use cold water. We recommend using filtered water from a Kenwood water steam or hot water coming out of the maxi-cappucino nozzle or liquid filter as it produces better coffee and reduces limescale.
  • Page 6 1 Put all buttons in the ‘out’ (off) position. 2 Pour water into the tank. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or 3 Close the hot water/steam knob (don’t overtighten) an authorised Kenwood repairer.
  • Page 7: Français

    Utilisez de l’eau froide. Nous vous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée par cappucino le filtre à eau Kenwood. La qualité du café sera meilleure et le dépôt de tartre la vapeur ou l’eau chaude s’échappant du tuyau maxi-cappucino ou de la réduit.
  • Page 8: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com pour utiliser les sachets de café pour faire bouillir de l’eau pour d’autres boissons chaudes (ex. : thé, boissons à base de fruits) 1 Mettez tous les boutons en position « arrêt ». Vérifiez que le bouton eau chaude/vapeur est bien fermé...
  • Page 9: Nettoyage

    Laissez de temps en temps de l’eau s’écouler sans fixer le support pour filtre. service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de Kenwood. Si vous avez besoin d’assistance pour : utiliser votre appareil ou entretenir, faire réparer votre appareil ou trouver des pièces de rechange...
  • Page 10: Dansk

    Varme dele, især maxi-cappucino-dyse Brug koldt vand. Vi anbefaler, at der anvendes filtreret vand fra et Kenwood Damp eller det skoldende varme vand, der kommer ud af maxi-cappucino vandfilter, da det giver bedre kaffe og mindre kedelsten.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com sådan anvender du kaffeposer sådan koger du vand til andre varme drikke, f.eks. te, frugtdrikke 1 Sæt alle knapperne i ‘ude’ (slukket) stilling. Kontrollér, at varmtvands/dampknappen er lukket ved at dreje den højre om. 1 Sæt alle knapperne i ‘ude’...
  • Page 12 Lad en gang imellem vandet løbe igennem maskinen uden filterholderen. service og kundeservice Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer: Kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Page 13: Svenska

    Använd kallt vatten. Vi rekommenderar att du använder filtrerat vatten från ett ånga eller hett vatten från cappuccino-pipen eller kaffeutsläppet. Kenwood vattenfilter. Det ger godare kaffe och förhindrar kalkbildning. Använd Tillåt inte barn vara i närheten av kaffebryggaren. Låt aldrig sladden hänga ner aldrig kolsyrat vatten.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com att använda kaffekuddar att koka upp vatten för andra varma drycker, t.ex. te eller fruktdrycker 1 Sätt alla knappar i ej intryckt läge (av). Kontrollera att kranen för hetvatten/ånga är stängd genom att vrida den medurs. 1 Sätt alla knappar i ej intryckt läge (av).
  • Page 15: Rengöring

    Dra ur kontakten innan du börjar rengöringen och låt kaffebryggaren svalna. Om sladden går sönder måste den av säkerhetsskäl bytas av Kenwood eller Dra ut vattentanken och töm och torka den efter användning. en av Kenwood auktoriserad reparatör.
  • Page 16: Norsk

    Bruk kaldt vann. Vi anbefaler at du bruker filtrert vann fra et Kenwood vannfilter, damp eller varmt vann som kommer ut av cappucino-kranen eller uttaket for da dette gir bedre kaffe og reduserer eventuell kalkavleiring.
  • Page 17 Du må aldri ta ut filterholderen mens kaffeknappen er på - du kan brenne deg på damp som eventuelt spruter ut. service Hvis ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å: bruke espressomaskinen eller til service, reservedeler eller reparasjoner...
  • Page 18: Suomi

    Käytä kylmää vettä. Kenwood-vedensuodattimella suodatetun veden käyttö on kuumalla vedellä. suositeltavaa, sillä se estää kalkkikiven muodostumisen ja kahvi on laadultaan Älä päästä lapsia laitteen lähelle. Äläkä anna virtajohdon roikkua sellaisessa parempaa.
  • Page 19: Vianmääritys

    All manuals and user guides at all-guides.com kahvinappien käyttö veden keittäminen muita kuumia juomia varten (esim. tee tai kuuma mehu) 1 Kytke kaikki painikkeet pois päältä. Tarkista, että kuuman veden / höyryn säätönuppi on suljettu kääntämällä nuppia myötäpäivään. 1 Kytke kaikki painikkeet pois päältä. 2 Kaada vesi säiliöön.
  • Page 20 Mikäli laitteeseen tulee vikaa tai liitäntäjohto on vioittunut, ota yhteyttä Ota säiliö pois ja tyhjennä ja kuivaa se käytön jälkeen. valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko KENWOOD-kauppiaalta tai maahantuojalta. maxi-cappuccino-suutin Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai epäselvissä tapauksissa ota yhteys 1 Vedä kumisuutin pois ja pese se jokaisen käyttökerran jälkeen, sillä muuten maahantuojaan.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com ® « ∞ L ± s U ¡ « ∞ L ¥ D ¸ ª U « ∞ ∂ ô Ê … ¨ u « ∞ d b « œ ≈ ´ K O W ´...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com ° w ´ d ± W ≥ U ‹ • ± ö ¡ d ° U ° U ∞ Å Ë Æ ∂ Ë ∞ « _ d … ‰ ∞ ∑ F ß...

Table des Matières