Меры Безопасности - Comunello Automation DART SLIM Instructions De Montage Et Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Благодарим за выбор изделия
COMUNELLO AUTOMATION.
В настоящем руководстве приводятся все сведения,
необходимые для знания и правильной эксплуатации
оборудования. Следует внимательно прочесть и по-
нять руководство после приобретения и обращаться
к нему всякий раз при возникновении сомнений отно-
сительно эксплуатации или при проведении работ по
техобслуживанию.
Производитель оставляет за собой право вносить необ-
ходимые изменения в изделие и в настоящий документ
без предварительного уведомления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитать настоящее руководство перед
началом установки и выполнить действия согласно ука-
заниям производителя.
Настоящее руководство по установке предназначе-
но исключительно для людей с профессиональными
навыками.
Все, что не разрешено согласно настоящим инструкци-
ям, запрещается.
В частности, важно обратить внимание на следующее
предупреждение:
• Отключить напряжение до начала выполнения элек-
трических подключений.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И ЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Фотоэлемент DART SLIM с простой и эффективной
электроникой подходит для любого типа системы и
состояния.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ
• Убедиться, что продукт в упаковке цел и в хорошем
состоянии.
• Убедиться, что место размещения фотоэлементов
обеспечивает правильную установку и крепление фо-
тоэлементов (рис. 2).
• Убедиться, что фотоэлементы размещены на парал-
лельных поверхностях и на одинаковой высоте.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (RX И TX)
Оптическая дальность в оптимальных условиях 15 м
Степень защиты IP
Передатчик
Частота модулирования: 330 Гц
Длина волны инфракрасного излучения: 950 нм
J1 (перемычка 1): положение 2-3 если питание на 12V /
положение 1-2 если питание на 24V (рис. 10)
Приемник
Дальность релейных контактов: 1A макс 30 В пост.
тока
Выход обычно разомкнутого контакта: NO
Выход обычно замкнутого контакта: NC
Красный СВЕТОДИОД, выключается, когда фотоэле-
менты выровнены
J1 (перемычка 1): положение 1-2 если питание на 12V /
положение 2-3 если питание на 24V (рис. 10)
Максимальная дальность в оптимальных условиях: 15 м
Температура: -20 °C +50 °C
УСТАНОВКА И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Работа с противопоставленными передатчиком и прием-
ником. Двойное предохранительное реле.
• Выполнить действия, как показано на рисунке 3.
• В зависимости от положения прокладки кабеля вы-
полнить отверстия в основании там, где предусмотре-
но (см. рис. 4).
• Выполнить действия, как показано на рисунке 5 с ис-
пользованием подходящих дюбелей (Ø max 5 мм) и
винтов (не входят в комплект поставки).
• Подключить кабели к клеммам согласно схеме
(рис. 11): 4 на фотоэлементе RX и 2 на фотоэлементе
TX, от соответствующего входа контрольного блока.
• Нанести силикон для герметизации отверстия прохо-
да кабеля (рис. 6).
• Перед закрытием фотоэлемента протестировать пе-
редатчик (фотоэлемент TX) с приемником (фотоэле-
мент RX) и убедиться, что на нем погас красный инди-
катор (LED1) выравнивания (рис. 7).
• Закрепить крышку на основании, положив сначала
верхнюю часть, и нажать вниз (см. рис. 8).
ПУСКОНАЛАДОЧНЫЕ РАБОТЫ
Проверить исправную работу фотоэлементов.
ЗАМЕНА ПЛАТЫ
При необходимости заменить плату, как показано на
рисунке 9.
УТИЛИЗАЦИЯ
Некоторые компоненты изделия могут вторично
54
перерабатываться, другие, например, электрон-
ные компоненты следует утилизировать соглас-
но действующим в месте установки нормам.
Некоторые компоненты могут содержать загрязняющие
вещества, их не следует выбрасывать в окружающую
среду.
RX
RX
3
2
1
J1
24V - 12V
1 2
3
J1
12V - 24 V
+
0V
NA
COM
NC
+12V/24V
0V
TX
TX
1 2
3
J1
24V - 12V
0V
+12V/24V
10
RX
TX
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières