Télécharger Imprimer la page

ELECTRIC-LIFE CR36 Notice De Montage page 3

Publicité

CR36
ENGLISH
ENGL ISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and window regulator.
B) Connect motor wiring. Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3 and 4
(positions 2 and 4 using the original screws) (Photos A and B).
C) Secure the motor with the screws 5, 6 and 7 from the opposite side of the panel. Secure the window at positions 8 and 9, with
the springs removed from the original windows regulators.
D) Wire as per wiring diagram.
E) Check correct window operation, adjust with the screws 3 and 4, if required, before re-fitting door trim.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Conecter le cable du moteur. Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3 et 4 (points 2 et 4 utilisant les vis
d'origine) (photos A-B).
C) Fixer le moteur avec les vis 5, 6 et 7. Fixer la vitre sur les points 8 et 9, avec les ressorts detaches du leve-vitre d'origine.
D) Effectuer les liaisons electriques.
E) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 3 et 4.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Verlegen Sie die Motor-Verkabelung. Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3
und 4 (Punkten 2 und 4 mit den Original-Schrauben ein) (Abbildungen A und B).
C) Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben 5, 6 und 7. Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 8 und 9, mit den Haltefedern
des Original Fensterhebers.
D) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
E) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei
Bedarf den Fensterheber mit den Schrauben 3 und 4.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Conectar el cable del motor. Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3 y 4 (puntos n° 2 y 4 con los
tornillos originales) (foto A–B).
C) Sujetar el motor con los tornillos 5, 6 y 7 por la parte opuesta del panel. Fijar el cristal en los puntos 8 y 9, con los muelles del
elevalunas original.
D) Efectuar las conexiones eléctricas.
E) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 3 y 4 antes de volver a montar el panel de la puerta.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITAL IANO
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Desmontar o painel da porta e a máquina de vidro.
B) Ligar o cabo do motor. Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 1, 2, 3 e 4 (Pontos n° 2 e 4
utilizando os parafusos originais) (foto A-B).
C) Fixar o motor com os parafusos n° 5, 6 e 7 pela parte oposta do painel. Fixar o vidro nos pontos n° 8 e 9, utilizando as presilhas
retiradas da máquina de vidro original.
D) Efetuar as ligações elétricas.
E) Verificar e regular o funcionamento dos vidros utilizando os parafusos n° 3 e 4 antes de montar o painel da porta.
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITAL IANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Collegare il cavo motore. Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3 e 4 (Punti n° 2 e 4 utilizzando
le viti originali) (foto A-B).
C) Fissare il motore con le viti n° 5, 6 e 7 dalla parte opposta del pannello. Fissare il vetro nei punti n° 8 e 9, utilizzando le mollette
recuperate dall'alzacristalli originale.
D) Effettuare i collegamenti elettrici.
E) Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 3 e 4 prima di rimontare il pannello portiera.
8- 11- 2012

Publicité

loading