Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Anhängevorrichtung
CZ
Záv ěsné za řízení
DK
Anhængertræk
E
Enganche
Instrucciones de montaje y de servicio
F
Attelage
Notice de montage et d'utilisation
FIN
Perävaunun vetolaite
GB
Tow bar
Installation and Operating Instructions
GR
∆ιάταξη ζεύξη
H
Vonóhorog
Beszerelési utasítás
I
Gancio di traino
N
Tilhengerfeste
NL
Trekhaak
Montage- en gebruikshandleiding
PL
Hak holowniczy
RUS
ap o
S
Dragkrok
Monterings- och bruksanvisning
345 138 600 001
345 139 600 001
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Οδηγίε συναρ ολόγηση
και λειτουργία
Istruzioni di m ontaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Instrukcja monta żu i eksploatacji
E
55R01/06 11313
11
Part No: KA47U
A 50-X
D = 6.9 kN
S = 75 kg
Kia Stonic - 2017
Alt Part No: 345138600002
345 138 691 101 - 001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 345 138 600 001

  • Page 1 55R01/06 11313 Part No: KA47U Alt Part No: 345138600002 A 50-X D = 6.9 kN S = 75 kg 345 138 600 001 Kia Stonic - 2017 345 139 600 001 Westfalia-Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück 345 138 691 101 - 001...
  • Page 2 345 138 691 101 - 001...
  • Page 3 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Anhängevorrichtung sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachunternehmen montiert werden. Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Der deutsche Text dieser Anleitung ist bindend. Änderungen vorbehalten.
  • Page 4 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy haka holowniczego są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Hak holowniczy stanowi element bezpieczeństwa i może zostać zamontowany wyłącznie przez ę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku! Tekst niniejszej instrukcji w języku niemieckim jest wiążący.
  • Page 5 17.00kg X + 17.00kg 345 138 691 101 - 001...
  • Page 6 345 138 691 101 - 001...
  • Page 7 M10 x 35 x 1.5 M10 x 35 x 1.5 M12 x 35 x 1.75 M12 x 35 x 1.75 345 138 691 101 - 001...
  • Page 8 M12 - 80 Nm M10 - 52 Nm M10 - 52 Nm 345 138 691 101 - 001...
  • Page 9 10.9 - M12 x 1.75 x 100mm 120Nm M12 x100 + 10. 10.9 - M12 x 1.75 x 100mm 120Nm M12 x100 345 138 691 101 - 001...
  • Page 10 10.9 - M12 x 1.75 x 100mm 120Nm M12 x100 10.9 - M12 x 1.75 x 100mm 120Nm M12 x100 345 138 691 101 - 001...
  • Page 11 Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrnice ECE-R 55 musí být zaručen. Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse med bilag 25a og 25b i henhold til direktiv ECE-R 55.
  • Page 12 345 138 691 101 - 001...
  • Page 13 345 138 691 101 - 001...
  • Page 14 345 138 691 101 - 001...
  • Page 15 345 138 691 101 - 001...
  • Page 16 345 138 691 101 - 001...
  • Page 17 345 138 691 101 - 001...
  • Page 18 345 138 691 101 - 001...
  • Page 19 345 138 691 101 - 001...

Ce manuel est également adapté pour:

345 139 600 001323 171 600 001