Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ETNA Rotante
ETNA Fermo
Brugsanvisning DK: 2-20
Bruksanvisning NO: 21-39
Instructions FR: 40-58
Instructies NL: 59-77
Instruktioner SE: 78-96
Ohjeet FI: 97-115
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Witt ETNA Rotante

  • Page 1 ETNA Rotante ETNA Fermo Brugsanvisning DK: 2-20 Bruksanvisning NO: 21-39 Instructions FR: 40-58 Instructies NL: 59-77 Instruktioner SE: 78-96 Ohjeet FI: 97-115...
  • Page 2 Montering: 1 brænder: ..................... 9 Montering: 2 brændere med roterende pizzasten: ............12 BRUG AF PIZZAOVNEN/TÆNDINGSVEJLEDNING ............. 15 ETNA FERMO - 1 brænder: ................... 15 ETNA ROTANTE - 2 brændere: ..................15 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ................. 16 FEJLFINDING ......................... 17 SPECIFIKATIONER ......................18...
  • Page 3 SIKKERHEDSANVISNINGER For at mindske risikoen for brand, brandfare eller anden skade, skal du læse denne sikkerhedsvejledning omhyggeligt og i sin helhed, inden du bruger dette apparat. • BETJEN IKKE DETTE APPARAT, FØR DU HAR LÆST BRUGSANVISNINGEN • PLACER IKKE GENSTANDE PÅ ELLER OP AD DETTE APPARAT •...
  • Page 4 • Lad aldrig tøj eller andre brændbare stoffer komme i kontakt med eller for tæt på brænderen eller nogen varm overflade, indtil apparatet er afkølet. Stoffet kan antændes og forårsage alvorlig personskade. • Visse syntetiske stoffer er yderst brandfarlige og bør ikke bæres under madlavning.
  • Page 5 Tilslutning af gasflaske: • Gasforsyningen eller slangen skal overholde gældende krav og skal regelmæssigt undersøges og udskiftes efter behov. Slangen skal overholde EN16436 standarden. Regulatoren skal overholde EN16129 standarden. FARE: Benyt ikke en regulator med justerbart tryk (f.eks. den type der bruges til ukrudtsbrændere).
  • Page 6 Batterier: • Bortskaf batterier på en forsvarlig måde, og sørg for at holde børn væk fra batterierne, så de ikke kommer til at sluge dem. Søg øjeblikkeligt læge, hvis et barn sluger et batteri! • Bland ikke gamle batterier med nye. Dette kan få batterierne til at overophede og lække.
  • Page 7 TEKNISKE OPLYSNINGER Bemærk: Injektorstørrelse (dysemærkning) er stemplet på sekskantens sider. (105 = Ø1.05mm injektor) Model- Modtagerland Total Bræn- Injektor-/ Kategorier Gastyper num- varmetil- dere stør- førsel relses- mærk- ning BE, FR, IT, LU, IE, Butan ved (28~30) GB, GR, PT, ES, 8.5kw 1.47 I 3+(28~30/37)
  • Page 8 UDENDØRS INSTALLATIONSGUIDE Pizzaovnen er udelukkende beregnet til brug udendørs og må kun anvendes på et godt ventileret sted, langt væk fra brændbare materialer. Brug ALDRIG pizzaovnen indendørs, i garager, verandaer, skure eller andre lukkede områder. Pizzaovnen er ikke beregnet til brug ombord på en båd, i en autocamper eller campingvogn, og må...
  • Page 9 Montering: 1 brænder 1. Skru dækslet til den elektroniske tænding af og indsæt et AA-batteri. Bemærk (+) og (-) markeringerne i batterirummet. Skru dækslet tilbage på plads. Elektronisk tænding AA-batteri / DC1.5V x 1 stk...
  • Page 10 2. Fold benene helt ud og vend herefter pizzaovnen om (bemærk, at pizzaovnen vejer 25.1 kg). 3. Fjern emballagen fra pizzastenen og indsæt pizzastenen i ovnen. 4. Sørg for, at brænderens knap er slukket (OFF), før du tilslutter gasslangen. Knap til hovedbrænderen...
  • Page 11 5. Tilslut gasslangen til pizzaovnen.
  • Page 12 Montering: 2 brændere med roterende pizzasten 1. Skru dækslet til den elektroniske tænding af og indsæt et AA-batteri. Bemærk (+) og (-) markeringerne i batterirummet. Skru dækslet tilbage på plads. Åbn batteridækslet. Isæt 4 nye AA-batterier, og placer batterierne, så (+) og (-) vender korrekt efter angivelserne.
  • Page 13 2. Fold benene helt ud og vend herefter pizzaovnen om (bemærk, at pizzaovnen vejer 26.8 kg). 3. Fjern emballagen fra pizzastenen og monter pizzastenen på drejetallerkenen. Kighul til visuel kontrol af flammen i nederste brænder (booster burner).
  • Page 14 4. Sørg for, at brændernes knapper er slukkede (OFF), før du tilslutter gasslangen. Knap til Knap Knap til hovedbrænder til nederste rotation af brænder pizzasten 5. Tilslut gasslangen til pizzaovnen.
  • Page 15 ønsker. Hvis brænderen ikke tænder, lad knappen være på OFF- position og vent fem minutter, før du prøver igen. ETNA ROTANTE - 2 brændere For at antænde brænderen: Skub ind og drej tænd/sluk-knappen langsomt mod uret, indtil du hører et klik, og brænderen antændes. Dette vil tage cirka 8-10 sekunder, idet gassen skal ledes igennem brændrøret til ovnen.
  • Page 16 • Brug lidt natron på en våd svamp, for at rengøre ekstra genstridigt snavs. Brug ikke skuremidler. Pizzastenen: • Pizzastenen er udelukkende beregnet til brug i Witt pizzaovn, den er ikke beregnet til brug over åben ild. • Brug kun vand til rengøring af pizzastenen. Sæbe vil efterlade sæberester i stenens fuger.
  • Page 17 FEJLFINDING Brænderen vil ikke antændes: Gasventilen er ikke tændt. Tænd for ventilen. Gasflasken er tom. Udskift gasflasken med en ny. Antændingsknappen virker ikke. Tjek batteriet. Der er ingen gnistdannelse ved antænding. Kontakt servicecenter. Brænderens flamme er uregelmæssig: Flammen brænder inde i brænderen (hvislende lyd). Sluk for brænderen og lade den køle ned.
  • Page 18 SPECIFIKATIONER Produktdetaljer Fermo Rotante Dimensioner (mm) 750 x 650 x 440 750 x 650 x 440 Vægt NW/GW 25.1 / 31.9 26.8 / 33.6 Adapter for drejetallerken/ 2.5 rpm pizzasten Strømforsyning kun gældende for Rotante: Model Specifikationer Bemærkninger Model: GA-0301000V Stiktype fra strømforsyning er Input: AC 100~240V ~50/60Hz 0.6A DC005 / 5.5*2.1 pin...
  • Page 19 Det gør det lettere for servicemontøren at finde de rigtige reservedele. I løbet af reklamationsperioden vil din pizzaovn blive repareret af Witt autoriseret servicecenter, forudsat din pizzaovn leveres til og hentes fra servicecenteret, jvf.
  • Page 20 (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning. Alle forespørgsler om service: E-MAIL: service@witt.dk Se mere på: www.witt.dk...
  • Page 21 Montering: Enkel brenner: ..................... 28 Montering: To brennere med roterende pizzastein: ............31 BRUK AV PIZZAOVN/TENNINGSVEILEDNING ............. 34 ETNA FERMO - enkel brenner: ..................34 ETNA ROTANTE - to brennere: ..................34 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ................35 FEILSØKING ........................36 SPESIFIKASJONER......................37...
  • Page 22 SIKKERHETSANVISNINGER Les hele sikkerhetsanvisningen nøye før du bruker dette apparatet, for å redusere risikoen for brann eller annen skade. • IKKE BRUK DETTE APPARATET FØR DU HAR LEST BRUKSANVISNINGEN • IKKE PLASSER GJENSTANDER PÅ ELLER INNTIL DETTE APPARATET • IKKE OPPBEVAR KJEMIKALIER, BRENNBARE MATERIALER ELLER SPRAYBOKSER I NÆRHETEN AV DETTE APPARATET •...
  • Page 23 • La aldri klær eller annet brennbart materiale komme i kontakt med eller komme for nær brenneren eller en varm overflate før apparatet er avkjølt. Materialet kan antennes og forårsake alvorlig skade. • Visse syntetiske stoffer er svært brannfarlig og bør ikke brukes når du bruker ovnen.
  • Page 24 Tilkobling av gassflaske: • Gasstilførselen eller slangen må oppfylle gjeldende krav og må regelmessig undersøkes og skiftes ut etter behov. Slangen må overholde EN16436- standarden. Regulatoren må overholde EN16129-standarden. FARE: Ikke bruk en justerbar trykkregulator (for eksempel typen som brukes til ugressbrennere).
  • Page 25 Batterier: • Kast batteriene på en ansvarlig måte og hold dem utilgjengelig for barn, da de kan risikere å svelge dem. Hvis et barn svelger et batteri, kontakt lege umiddelbart! • Ikke bland gamle batterier med nye. Dette kan føre til at batteriene overopphetes og lekker.
  • Page 26 TEKNISK INFORMASJON Merk: Injektorstørrelse (dyse-merking) er stemplet på sidene av sekskanten. (105 = Ø1,05 mm injektor) Mottakerland Total Bren- Injektor/ Kategorier Gasstyper varme- nere størrel- dell- forsy- se-mer- num- ning king BE, FR, IT, LU, IE, Butan ved (28 ~ 30) GB, GR, PT, ES, 8.5kw 1.47...
  • Page 27 UTENDØRS INSTALLASJONSVEILEDNING Pizzaovnen er beregnet kun for utendørs bruk og kan bare brukes på et godt ventilert sted, borte fra brennbare materialer. Bruk aldri pizzaovnen innendørs, i garasjer, verandaer, skur eller andre lukkede områder. Pizzaovnen er ikke beregnet for bruk på båter, i bobiler eller campingvogner og kan ikke plasseres nær eller under noe som kan brenne eller er varmefølsomt.
  • Page 28 Montering: Enkel brenner 1. Skru av det elektroniske tenndekselet og sett inn et AA-batteri. Legg merke til (+) og (-) markeringene i batterirommet. Skru dekselet tilbake på plass. Elektronisk tenning AA-batteri / DC1.5V x 1 stk...
  • Page 29 2. Fold bena helt ut og snu deretter pizzaovnen (merk at den veier opptil 25,1 kg). 3. Fjern emballasjen fra pizzasteinen og sett den inn i ovnen. 4. Kontroller at brennerknappen er i OFF-stilling før du kobler til gassslangen. Knapp for hovedbrenneren...
  • Page 30 5. Koble gassslangen til pizzaovnen.
  • Page 31 Montering: To brennere med roterende pizzastein 1. Skru av det elektroniske tenndekselet og sett inn et AA-batteri. Legg merke til (+) og (-) markeringene i batterirommet. Skru dekselet tilbake på plass. Åpne batterirommet. Sett inn fire nye AA-batterier og plasser batteriene slik at (+) og (-) er i riktig retning i samsvar med indikasjonene.
  • Page 32 2. Fold bena helt ut og snu deretter pizzaovnen (merk at den veier opptil 26,8 kg). 3. Fjern emballasjen fra pizzasteinen og plasser pizzasteinen på dreieplaten. Inspeksjonshull – for visuell inspeksjon av flammen til booster-brenneren.
  • Page 33 4. Kontroller at brennerknappene er i OFF-stilling før du kobler til gassslangen. Knapp til Knapp Knapp til hovedbrenner til nederste rotasjon av brenner pizzasteinen 5. Koble gassslangen til pizzaovnen.
  • Page 34 Still inn brenneren som ønsket. Hvis brenneren ikke slås på, la knappen stå i OFF-posisjonen og vent fem minutter før du prøver igjen. ETNA ROTANTE - to brennere For å tenne brenneren: Trykk og vri av/på-knappen sakte mot klokken til du hører et klikk og brenneren antennes.
  • Page 35 • For å rengjøre eventuelt gjenstridig smuss eller fett, bruk litt natron på en våt svamp. Ikke bruk skuremidler. Pizzastein: • Pizzasteinen er beregnet utelukkende til bruk i Witt-pizzaovnen, den er ikke beregnet til bruk over åpen ild. • Pizzasteinen skal bare rengjøres med vann. Såpe vil etterlate såperester i porene i steinen.
  • Page 36 FEILSØKING Brenneren vil ikke antennes: Gassventilen er ikke på. Slå på ventilen. Gassflasken er tom. Bytt ut gassflasken med en ny. Tenningsknappen virker ikke. Sjekk batteriet. Det er ingen gnist ved tenning. Kontakt servicesenteret Brennerens flamme er uregelmessig: Flammen brenner inne i brenneren (hviskende lyd). Slå...
  • Page 37 SPESIFIKASJONER Produktdetaljer Fermo Rotante Dimensioner (mm) 750 x 650 x 440 750 x 650 x 440 Vekt NW/GW 25.1 / 31.9 26.8 / 33.6 Adapter til dreibar plate/ 2.5 rpm pizzastein Strømforsyning gjelder bare for Rotante: Modell Spesifikasjoner Merk: Modell: GA-0301000V Kontakttype strømforsyning Spenning: AC 100 ~ 240V ~ 50/60Hz DC005/5,5* 2,1 pin...
  • Page 38 Dette gjør det enklere for serviceteknikeren å finne de riktige reservedelene. I løpet av garantiperioden repareres pizzaovnen din av det autoriserte servicesenteret hos Witt, forutsatt at pizzaovnen leveres til og hentes fra servicesenteret, se vilkårene nedenfor. GARANTI To år...
  • Page 39 I forbindelse med næringkjøp ytes ingen garanti, da dette produktet utelukkende er beregnet til vanlig husholdning. Alle forespørsler om service: E-POST: service@witt.dk Se mer på: www.witt.no...
  • Page 40 Montage : Deux brûleurs avec pierre à pizza rotative : ..........50 UTILISATION DU FOUR À PIZZA/GUIDE D’ALLUMAGE ..........53 ETNA FERMO - brûleur unique : ................... 53 ETNA ROTANTE - deux brûleurs : ................. 53 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ..................54 DÉPANNAGE ........................55 SPÉCIFICATIONS ......................
  • Page 41 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour réduire le risque d’incendie ou d’autres dommages, lisez attentivement et intégralement ce guide de sécurité avant d’utiliser cet appareil. • N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL AVANT D’AVOIR LU LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION • NE PLACEZ PAS D’ARTICLES SUR OU CONTRE CET APPAREIL •...
  • Page 42 • Ne laissez jamais des vêtements ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec le brûleur ou toute surface chaude ou s’en approcher trop avant que l’appareil n’ait refroidi. Le matériau peut s’enflammer et causer des blessures graves. • Certains synthétiques sont très inflammables et ne doivent pas être portés lors de l’utilisation du four.
  • Page 43 Raccordement de la bouteille de gaz : • L’alimentation en gaz ou le tuyau doit être conforme aux exigences applicables et doit être régulièrement examiné et remplacé si nécessaire. Le tuyau doit être conforme à la norme EN16436. Le régulateur doit être conforme à la norme EN16129.
  • Page 44 Piles : • Jetez les piles de manière responsable et gardez-les hors de la portée des enfants au cas où ils les avaleraient. Si un enfant avale une pile, contactez immédiatement un médecin ! • Ne mélangez pas les anciennes piles avec les nouvelles. Cela peut provoquer une surchauffe et une fuite des piles.
  • Page 45 INFORMATIONS TECHNIQUES Veuillez noter : la taille de l’injecteur (marquage de la buse) est estampée sur les côtés de l’hexagone. (105 = injecteur de Ø1,05 mm) Numé- Pays destinataire Apport Brûleurs Injec- Catégories Types de gaz ro de total de teur/Éti- chaleur quetage dèle de la...
  • Page 46 GUIDE D’INSTALLATION EXTÉRIEURE Le four à pizza est destiné exclusivement à un usage extérieur et ne peut être utilisé que dans un endroit bien ventilé, à l’abri des matériaux combustibles. N’utilisez JAMAIS le four à pizza en intérieur, dans les garages, sous les porches, les hangars ou autres espaces clos.
  • Page 47 Montage : brûleur unique 1. Dévissez le couvercle d’allumage électronique et insérez une pile AA. Notez les marques (+) et (-) dans le compartiment à piles. Revissez le couvercle en place. Allumage électronique Pile AA/CC 1,5 V x 1.
  • Page 48 2. Dépliez complètement les pieds puis retournez le four à pizza (notez qu’il pèse jusqu’à 25,1 kg). 3. Retirez l’emballage de la pierre à pizza et insérez-la à l’intérieur du four. 4. Assurez-vous que le bouton du brûleur est en position OFF avant de raccorder le tuyau de gaz.
  • Page 49 5. Connectez le tuyau de gaz au four à pizza.
  • Page 50 Montage : deux brûleurs avec pierre à pizza rotative 1. Dévissez le couvercle d’allumage électronique et insérez une pile AA. Notez les marques (+) et (-) dans le compartiment à piles. Revissez le couvercle en place. Ouvrez le compartiment à piles. Insérez quatre piles AA neuves et placez les piles de manière à...
  • Page 51 2. Dépliez complètement les pieds puis retournez le four à pizza (notez qu’il pèse jusqu’à 26,8 kg). 3. Retirez l’emballage de la pierre à pizza et placez la pierre à pizza sur la plaque tournante. Trou d’inspection - pour une inspection visuelle de la flamme du brûleur boost.
  • Page 52 4. Assurez-vous que les boutons des brûleurs sont en position OFF avant de raccorder le tuyau de gaz. Bou- Bouton pour le Bouton pour la ton pour brûleur prin- rotation de la le brûleur cipal pierre à pizza inférieur 5. Connectez le tuyau de gaz au four à pizza.
  • Page 53 Si le brûleur ne s’allume pas, laissez le bouton en position OFF et attendez cinq minutes avant de réessayer. ETNA ROTANTE - deux brûleurs Pour allumer le brûleur : appuyez et tournez lentement le bouton marche/arrêt dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que le brûleur s’allume.
  • Page 54 • La pierre à pizza est destinée exclusivement à être utilisée dans le four à pizza Witt, elle n’est pas destinée à être utilisée sur un feu ouvert. • La pierre à pizza ne doit être nettoyée qu’avec de l’eau. Le savon laissera des résidus de savon dans les joints de la pierre.
  • Page 55 DÉPANNAGE Le brûleur ne s’enflamme pas: La vanne de gaz n’est pas ouverte. Ouvrez la vanne. La bouteille de gaz est vide. Remplacez la bouteille de gaz par une nouvelle. Le bouton d’allumage ne fonctionne pas. Vérifiez la pile. Il n’y a pas d’étincelle sur l’allumage. Contactez le centre de service La flamme du brûleur est irrégulière: La flamme brûle à...
  • Page 56 SPÉCIFICATIONS Détails du produit Fermo Rotante Dimensions (mm) 750 x 650 x 440 750 x 650 x 440 Poids net/brut 25.1 / 31.9 26.8 / 33.6 Adaptateur pour la plaque 2.5 tr/mn pivotante/pierre à pizza Alimentation uniquement applicable à Rotante: Modèle Spécifications Veuillez noter :...
  • Page 57 Pendant la période de garantie, votre four à pizza sera réparé par le centre de service agréé Witt, à condition que votre four à pizza soit livré et récupéré au centre de service, voir les conditions générales ci-dessous.
  • Page 58 à être loués ou autrement utilisés par plusieurs utilisateurs à tour de rôle. Il n’y a pas de garantie offerte pour les achats commerciaux, car ce produit est uniquement destiné à un usage domestique régulier. Toutes les demandes de service : E-MAIL : service@witt.dk Pour en savoir plus : www.wittbenelux.be...
  • Page 59 Montage: twee branders met roterende pizzasteen: ............. 69 GEBRUIK VAN DE PIZZA-OVEN / ONTSTEKINGSGIDS ..........72 ETNA FERMO - enkele brander: ..................72 ETNA ROTANTE - twee branders: ................. 72 REINIGEN EN ONDERHOUD ..................73 PROBLEEMOPLOSSING ....................74 SPECIFICATIES ......................75...
  • Page 60 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze veiligheidsgids zorgvuldig en volledig door voor u dit apparaat in gebruik neemt om elk risico op brand oaf andere schade te beperken. • GEBRUIK DIT APPARAAT NIET VOOR U DE GEBRUIKSINSTRUCTIES HEBT GELEZEN • PLAATS GEEN ITEMS OP OF TEGEN DIT APPARAAT •...
  • Page 61 • Zorg ervoor dat kleding of ander brandbaar materiaal nooit in contact kunnen komen met of te dicht bij de brander of een warm oppervlak komen. Wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Het materiaal kan ontbranden en kan ernstig letsel veroorzaken. •...
  • Page 62 Aansluiting gasfles: • De gastoevoer of slang moet voldoen aan de toepasselijke wettelijke vereisten en moet zo vaak als nodig regelmatig worden onderzocht en vervangen. De slang moet voldoen aan de EN16436-norm. De regelaar moet voldoen aan de EN16129-norm. GEVAAR: gebruik geen instelbare drukregelaar (zoals het type dat wordt gebruikt voor onkruidbranders).
  • Page 63 Batterijen: • Voer batterijen op een verantwoorde manier af en houd ze uit het bereik van kinderen die ze zouden kunnen inslikken. Als een kind een batterij inslikt, neem dan onmiddellijk contact op met een arts! • Meng oude batterijen niet met nieuwe. Hierdoor kunnen batterijen oververhit raken en gaan lekken.
  • Page 64 TECHNISCHE INFORMATIE Let op: de injectorgrootte (spuitmondmarkering) is vermeld op de zijkant van de zeshoek. (105 = Ø injector 1,05 mm) Model- Land van ont- Totale Bran- Etiket- Categorieën Soorten gas num- vanger warmte- ders tering toevoer injector/ grootte BE, FR, IT, LU, IE, Butaan bij (28 ~ 30) GB, GR, PT, ES, 8.5kw...
  • Page 65 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE BUITENSHUIS De pizzaoven is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis en mag alleen worden gebruikt op een goed geventileerde plaats, uit de buurt van brandbare materialen. Gebruik de pizzaoven NOOIT in huis, garages, veranda’s, schuren of andere afgesloten ruimtes. De pizzaoven is niet bedoeld voor gebruik op boten, in campers, mobilhomes of caravans en mag niet in de buurt of onder een oppervlak worden geplaatst dat kan verbranden of hittegevoelig is.
  • Page 66 Montage: Enkele brander 1. Schroef het elektronische ontstekingskapje los en plaats een AA-batterij. Let op de markeringen (+) en (-) in het batterijcompartiment. Schroef het deksel weer op zijn plaats. Elektronische ontsteking AA-batterij / DC1,5 V x 1.
  • Page 67 2. Vouw de poten helemaal open en draai vervolgens de pizzaoven om (opgepast, de oven weegt tot 25,1 kg). 3. Pak de pizzasteen uit en plaats deze in de oven. 4. Zorg ervoor dat de branderknop in de UIT-stand staat voor u de gasslang aansluit. Knop voor de hoofdbrander...
  • Page 68 5. Sluit de gasslang aan op de pizzaoven.
  • Page 69 Montage: twee branders met de roterende pizzasteen 1. Schroef het elektronische ontstekingskapje los en plaats een AA-batterij. Let op de markeringen (+) en (-) in het batterijcompartiment. Schroef het deksel weer op zijn plaats. Open het batterijcompartiment. Plaats vier nieuwe AA-batterijen en plaats de batterijen zo dat (+) en (-) in de goede richting staan in overeenstemming met de markeringen.
  • Page 70 2. Vouw de poten helemaal open en draai vervolgens de pizzaoven om (opgepast, de oven weegt tot 26,8 kg). 3. Verwijder de verpakking van de pizzasteen en plaats de pizzasteen op de draaiplaat. Kijkgat – voor de visuele inspectie van de boostervlam.
  • Page 71 4. Zorg ervoor dat de branderknoppen in de UIT-stand staan voor u de gasslang aansluit. Knop voor Knop Knop voor hoofdbrander voor onder- rotatie van de ste brander pizzasteen 5. Sluit de gasslang aan op de pizzaoven.
  • Page 72 Als de brander niet wordt ingeschakeld, laat u de knop in de UIT-stand staan en wacht u vijf minuten voor u het opnieuw probeert. ETNA ROTANTE - twee branders Om de brander te ontsteken drukt u de aan/uit-knop in en draait u langzaam tegen de klok in tot u een klik hoort en de brander aan springt.
  • Page 73 • Gebruik een beetje zuiveringszout op een natte spons om hardnekkig vuil of vet te verwijderen. Gebruik geen schuurmiddelen. Pizzasteen: • De pizzasteen is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de Witt pizza-oven, hij is niet bedoeld voor gebruik boven open vuur. • De pizzasteen mag alleen met water worden schoongemaakt. Zeep laat zeepresten achter in de voegen van de steen.
  • Page 74 PROBLEEMOPLOSSING De brander gaat niet aan: de gasklep staat niet open. Zet de klep open. de gasfles is leeg. Vervang de gasfles door een nieuwe. de ontstekingsknop werkt niet. Controleer de batterij. er is geen vonk bij ontsteking. Neem contact op met het servicecentrum De vlam van de brander is onregelmatig: de vlam brandt in de brander (fluistergeluid).
  • Page 75 SPECIFICATIES Productgegevens Fermo Rotante Afmetingen (mm) 750 x 650 x 440 750 x 650 x 440 Gewicht NW/GW 25.1 / 31.9 26.8 / 33.6 Adapter voor de draaiplaat / 2,5 omw./min. pizzasteen Voeding alleen van toepassing op Rotante: Model Specificaties Let op: Model: GA-0301000V Type voedingsconnector is...
  • Page 76 Hierdoor kan de onderhoudstechnicus gemakkelijker de juiste reserveonderdelen vinden. Tijdens de garantieperiode wordt uw pizzaoven gerepareerd door het Witt Authorized Service Centre, op voorwaarde dat uw pizzaoven wordt afgeleverd bij en opgehaald bij het servicecentrum, zie de algemene voorwaarden hieronder.
  • Page 77 Er wordt geen garantie aangeboden voor commerciële aankopen, aangezien dit product alleen bedoeld is voor gewoon huishoudelijk gebruik. Alle verzoeken om service: E-MAIL: service@witt.dk Zie meer op: www.wittbenelux.nl...
  • Page 78 Montering: Enkelbrännare: .................... 85 Montering: Två brännare med roterande pizzasten: ............88 ANVÄNDNING AV PIZZAUGNEN/GUIDE FÖR ANTÄNDNING ........91 ETNA FERMO - enkelbrännare: ..................91 ETNA ROTANTE - två brännare: ..................91 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ................... 92 FELSÖKNING ......................... 93 SPECIFIKATIONER ......................94...
  • Page 79 SÄKERHETSANVISNINGAR För att minska risken för brand eller andra skador ska du läsa denna säkerhetsguide noggrant och i sin helhet innan du använder apparaten. • ANVÄNDINTE APPARATEN INNAN DU HAR LÄST BRUKSANVISNINGEN • PLACERA INGA FÖREMÅL PÅ ELLER MOT APPARATEN •...
  • Page 80 • Låt aldrig kläder eller annat brännbart material komma i kontakt med eller komma för nära brännaren eller någon varm yta förrän apparaten har svalnat. Materialet kan antändas och orsaka allvarliga skador. • Vissa syntetiska material är lättantändliga och bör inte bäras när du använder ugnen.
  • Page 81 Anslutning för gasflaska: • Gastillförseln eller slangen måste uppfylla gällande krav och måste regelbundet kontrolleras och bytas ut vid behov. Slangen måste uppfylla standarden EN16436. Regulatorn måste uppfylla standarden EN16129. FARA: Använd inte en justerbar tryckregulator (t.ex. den typ som används för ogräsbrännare).
  • Page 82 Batterier: • Kassera batterier på ett ansvarsfullt sätt och förvara dem utom räckhåll för barn så att de inte kan svälja dem. Om ett barn sväljer ett batteri, kontakta omedelbart en läkare! - Blanda inte gamla batterier med nya. Det kan leda till att batterierna överhettas och läcker.
  • Page 83 TEKNISK INFORMATION Observera: Injektorstorlek (munstycksmärkning) finns stämplad på sidorna av sexkanterna. (105 = Ø1,05mm injektor) Mottagarland Total Brän- Märk- Kategorier Gastyper dell- värme- nare ning av num- försörj- injektor/ ning storlek BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, Butan vid (28–30 mbar/ 8.5kw 1.47...
  • Page 84 INSTALLATIONSGUIDE FÖR UTOMHUSBRUK Pizzaugnen är avsedd uteslutande för utomhusbruk och får endast användas på en väl ventilerad plats, på avstånd från brännbara material. Använd ALDRIG pizzaugnen inomhus, i garage, på altaner, skjul eller andra slutna utrymmen. Pizzaugnen är inte avsedd för användning på båtar, i husbilar eller husvagnar och får inte placeras nära eller under någon yta som kan brinna eller är värmekänslig.
  • Page 85 Montering: En brännare 1. Skruva av det elektroniska tändningslocket och sätt i ett AA-batteri. Observera markeringarna (+) och (-) i batterifacket. Skruva fast locket igen. Elektronisk tändning AA-batteri/DC1,5V x 1.
  • Page 86 2. Fäll ut benen helt och hållet och vänd sedan på pizzaugnen (observera att den väger upp till 25,1 kg). 3. Ta bort förpackningen från pizzastenen och placera den i ugnen. 4. Se till att brännarknappen är i läget OFF innan du ansluter gasslangen. Knapp för huvudbrännaren...
  • Page 87 5. Anslut gasslangen till pizzaugnen.
  • Page 88 Montering: Två brännare med roterande pizzasten 1. Skruva av det elektroniska tändningslocket och sätt i ett AA-batteri. Observera markeringarna (+) och (-) i batterifacket. Skruva fast locket igen. Öppna batterifacket. Sätt in fyra nya AA-batterier och placera batterierna så att (+) och (-) är i rätt riktning enligt anvisningarna.
  • Page 89 2. Fäll ut benen helt och hållet och vänd sedan på pizzaugnen (observera att den väger upp till 26,8 kg). 3. Ta bort förpackningen från pizzastenen och placera den på den roterande plattan. Inspektionshål – för visuell inspektion av booster-brännarens låga.
  • Page 90 4. Se till att brännarknapparna är i läget OFF innan du ansluter gasslangen. Knapp för huvud- Knapp Knapp för att brännare för den neder- pizzastenen ska sta brännaren rotera 5. Anslut gasslangen till pizzaugnen.
  • Page 91 Ställ in brännaren enligt önskemål. Om brännaren inte startar, låt knappen stå i OFF-läget och vänta fem minuter innan du försöker igen. ETNA ROTANTE - två brännare Tända brännaren: tryck in och vrid av-/på-knappen långsamt moturs tills du hör ett klick och brännaren tänds.
  • Page 92 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Utvändigt: • Se till att pizzaugnen har svalnat och är säker att röra vid innan du rengör utsidan. • Målade delar och plastytor kan rengöras med milt tvålvatten och en ren trasa (använd inte skurmedel, fettborttagningsmedel eller skursvamp). •...
  • Page 93 FELSÖKNING Brännaren tänds inte: Gasventilen är inte på. Öppna ventilen. Gasflaskan är tom. Byt ut gasflaskan mot en ny. Tändningsknappen fungerar inte. Kontrollera batteriet. Det finns ingen gnista i tändningen. Kontakta servicecentret. Brännarens låga är oregelbunden: Lågan brinner inuti brännaren (pysande ljud). Stäng av brännaren och låt den svalna.
  • Page 94 SPECIFIKATIONER Produktinformation Fermo Rotante Mått (mm) 750 x 650 x 440 750 x 650 x 440 Vikt NW/GW 25.1 / 31.9 26.8 / 33.6 Adapter för den roterande 2.5 varv per minut plattan/pizzastenen Strömförsörjning gäller endast för Rotante: Modell Specifikationer Observera: Modell: GA-0301000V Typ av strömförsörjningskontakt...
  • Page 95 Garantin omfattar material och löner. När du kontaktar serviceavdelningen ska du ange produktens namn och serienummer och fylla i serviceformuläret på https://service.witt.dk/service/da/other/service.aspx. Denna information finns på typskylten. Skriv ner informationen i dessa anvisningar så att du har den till hands. Det gör det lättare för serviceteknikern att hitta rätt reservdelar.
  • Page 96 Det finns ingen garanti för kommersiella inköp, eftersom denna produkt endast är avsedd för vanligt hushållsbruk. Alla förfrågningar om tjänster: EMAIL: service@witt.dk Se mer på: www.wittsverige.se...
  • Page 97 Kokoaminen: Yksi poltin: ..................... 104 Kokoaminen: Kaksi poltinta ja pyörivä pizzakivi: ............107 PIZZAUUNIN KÄYTTÖ/SYTYTYSOPAS ..............110 ETNA FERMO - yksi poltin: ..................110 ETNA ROTANTE - kaksi poltinta: ................. 110 PUHDISTUS JA HUOLTO ..................... 111 VIANETSINTÄ ....................... 112 TEKNISET TIEDOT ....................... 113...
  • Page 98 TURVALLISUUSOHJEET Tulipalon tai muiden vaurioiden välttämiseksi lue tämä turvallisuusopas huolellisesti ja kokonaisuudessaan ennen laitteen käyttöä. • ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ LAITETTA, ENNEN KUIN LUET KÄYTTÖOHJEET • ÄLÄ ASETA ESINEITÄ TÄMÄN LAITTEEN PÄÄLLE TAI SITÄ VASTEN • ÄLÄ SÄILYTÄ KEMIKAALEJA, SYTTYVIÄ MATERIAALEJA TAI SPRAYPULLOJA TÄMÄN LAITTEEN LÄHELLÄ...
  • Page 99 • Älä koskaan anna vaatteiden tai muun syttyvän materiaalin joutua kosketuksiin polttimen tai minkään kuuman pinnan kanssa tai olla liian lähellä niitä ennen kuin laite on jäähtynyt. Materiaali voi syttyä ja aiheuttaa vakavia vammoja. • Tietyt synteettiset materiaalit ovat helposti syttyviä, eikä niitä saa käyttää uunia käytettäessä.
  • Page 100 Kaasupullon liittäminen: • Kaasunsyötön tai letkun on täytettävä sovellettavat vaatimukset, ja se on tarkastettava säännöllisesti ja vaihdettava tarvittaessa. Letkun on oltava standardin EN16436 mukainen. Säätimen on noudatettava EN16129- standardia. VAARA: Älä käytä säädettävää paineensäädintä (kuten rikkakasvien polttimissa käytettävät). Räjähdys- tai tulipalovaara. •...
  • Page 101 Paristot: • Hävitä paristot vastuullisesti ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta, sillä lapset saattavat nielaista paristot. Jos lapsi nielee pariston, ota välittömästi yhteys lääkäriin! • Älä sekoita vanhoja paristoja uusiin paristoihin. Tämä voi aiheuttaa paristojen ylikuumenemisen ja vuodon. • Ei-ladattavia paristoja ei saa laittaa laturiin. •...
  • Page 102 TEKNISET TIEDOT Huomaathan: Injektorin koko (suutinmerkintä) on leimattu kuusikulmion sivuille. (105 = Ø1,05mm injektori) Malli- Vastaanottajamaa Lämmön Poltti- Injektori/ Luokat Kaasutyypit nume- koko- koko- nais- merkintä saanti BE, FR, IT, LU, IE, GB, GR, PT, ES, Butaani (28 ~ 30) mbar 8.5kw 1.47 I 3+(28~30/37)
  • Page 103 ULKOASENNUSOPAS Pizzauuni on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön, ja sitä saa käyttää vain hyvin ilmastoidussa paikassa kaukana palavista materiaaleista. ÄLÄ KOSKAAN käytä pizzauunia sisätiloissa, autotalleissa, kuistilla, vajoissa tai muissa suljetuissa tiloissa. Pizzauunia ei ole tarkoitettu käytettäväksi veneissä, asuntoautoissa tai asuntovaunuissa, eikä sitä saa sijoittaa palavan tai lämpöherkän pinnan lähelle tai päälle.
  • Page 104 Kokoaminen: Yksi poltin 1. Irrota sähköisen sytytyksen kansi ja aseta AA-paristo paikalleen. Huomioi paristokotelon merkinnät (+) ja (-). Ruuvaa kansi takaisin paikalleen. Sähköinen sytytys AA-paristo / DC1.5V x 1.
  • Page 105 2. Avaa jalat kokonaan ja käännä sitten pizzauuni ympäri (huomaa, että se painaa jopa 25,1 kg). 3. Poista pizzakiven pakkaus ja sovita se uuniin. 4. Ennen kaasuletkun liittämistä varmista, että polttimen painike on OFF-asennossa. Pääpolttimen painike...
  • Page 106 5. Liitä kaasuletku pizzauuniin.
  • Page 107 Kokoaminen: Kaksi poltinta ja pyörivä pizzakivi 1. Irrota sähköisen sytytyksen kansi ja aseta AA-paristo paikalleen. Huomioi paristokotelon merkinnät (+) ja (-). Kierrä kansi takaisin paikalleen. Avaa paristokotelo. Aseta paikoilleen neljä uutta AA-paristoa siten, että (+) ja (-) ovat ohjeiden mukaisesti oikeaan suuntaan. Sulje paristokotelo. Paristokotelo Sähköinen sytytys Tasavirtalähde,...
  • Page 108 2. Avaa jalat kokonaan ja käännä sitten pizzauuni (huomaa, että se painaa jopa 26,8 kg). 3. Poista pizzakiven pakkaus ja aseta pizzakivi kääntölevylle. Tarkastusaukko – tehopolttimen liekin visuaaliseen tarkastukseen.
  • Page 109 4. Ennen kaasuletkun liittämistä varmista, että polttimen painikkeet ovat OFF-asennossa. Pääpolttimen Alem- Pizzakiven painike man poltti- kääntöpainike men painike 5. Liitä kaasuletku pizzauuniin.
  • Page 110 OFF-asentoon ja odota viisi minuuttia, ennen kuin yrität uudelleen. ETNA ROTANTE - kaksi poltinta Polttimen sytyttäminen: Paina virtapainiketta ja kierrä sitä hitaasti vastapäivään, kunnes kuulet naksahduksen ja poltin syttyy. Tämä kestää noin 8-10 sekuntia, koska kaasun on kuljettava polttimen putken läpi uuniin.
  • Page 111 • Puhdista pinttynyt lika tai rasva käyttämällä pientä määrää ruokasoodaa ja märkää sientä. Älä käytä hankausnesteitä. Pizzakivi: • Pizzakivi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan Witt-pizzauunissa; sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi avotulella. • Pizzakiven saa puhdistaa vain vedellä. Saippuasta jää saippuajäämiä kiven liitoksiin.
  • Page 112 VIANETSINTÄ Poltin ei syty: Kaasuventtiili ei ole auki. Aukaise venttiili. Kaasupullo on tyhjä. Vaihda kaasupullo uuteen. Sytytyspainike ei toimi. Tarkista paristo. Sytyttäessä ei synny kipinää. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen Polttimen liekki on epäsäännöllinen: Liekki palaa polttimen sisällä (suhiseva tai kuiskausta muis- Sammuta poltin ja anna sen jäähtyä.
  • Page 113 TEKNISET TIEDOT Tuotteen tiedot Fermo Rotante Mitat (mm) 750 x 650 x 440 750 x 650 x 440 Paino NW/GW 25.1 / 31.9 26.8 / 33.6 Kääntölevyn/pizzakiven sovitin 2,5 kierrosta/min Virtalähde koskee vain Rotantea: Malli Tekniset tiedot Huomaathan: Malli: GA-0301000V Virtalähteen liittimen tyyppi on Tulo: AC 100 ~ 240V ~ 50/60Hz 0,6A DC005 / 5,5 * 2,1 nasta...
  • Page 114 Takuu sisältää materiaalit ja palkat. Kun otat yhteyttä huoltoliikkeeseen, ilmoita tuotteen nimi ja sarjanumero ja täytä huoltolomake osoitteessa https://service.witt.dk/service/da/other/service.aspx. Nämä tiedot löytyvät tyyppikilvestä. Kirjoita nämä tiedot muistiin käyttöohjeeseen, jotta sinulla on ne käytettävissäsi. Siten huoltoteknikon on helpompi etsiä oikeita varaosia.
  • Page 115 (ravintoloissa, kahviloissa, ruokaloissa jne.) tai jotka on tarkoitettu vuokrattaviksi tai muuten useille käyttäjille vuorotellen. Kaupallisille ostoille ei anneta takuuta, koska tämä tuote on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Kaikki huoltopyynnöt: SÄHKÖPOSTI: service@witt.dk Lisätietoja osoitteesta: www.witt.fi...

Ce manuel est également adapté pour:

Etna fermo