Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gartenhäcksler GLLH 2549
Broyeur de végétaux GLLH 2549
Cippatrice da giardino GLLH 2549
Mode d'emploi d'origine · Manuale originale
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung ·
Deutsch ......06
Français ...... 37
Italiano .......69

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardenline ALDI GLLH 2549

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gartenhäcksler GLLH 2549 Broyeur de végétaux GLLH 2549 Cippatrice da giardino GLLH 2549 Deutsch ..06 Français ..37 Italiano ..69 Originalbetriebsanleitung · Mode d’emploi d’origine · Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........10 Restrisiken ................10 Sicherheitshinweise ..............11 Erstinbetriebnahme ............14 Gartenhäcksler und Lieferumfang prüfen ......14 Gartenhäcksler zusammensetzen ........15 Bedienung .................
  • Page 4 18 17...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Drehrichtungsumschalter Einschalter (grün), Ausschalter (rot) Motoreinheit Sicherheitsschalter Häckselgutfangbox Untergestell Räder (2 Stück) Radkappen (2 Stück) Knauf zur Gegenmesser-Einstellung Integrierter Netzstecker Transportgriff Rückstelltaste Standfüße (2 Stück), (inkl. Befestigungsschrauben ) Kreuzschlitzschraubendreher Gabelschlüssel (SW 10/13, 2 Stück) Schraubensatz für Radmontage (inkl. Radbuchse, Beilagscheiben und Mutter, jeweils 2 Stück) Beilagscheiben für Montage Motoreinheit (4 Stück) Schrauben für Montage Motoreinheit (4 Stück) Führungsschienen für Häckselgutfangbox...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Garten- häcksler. Sie enthält wichtige Informationen zu Sicherheit, Verwendung und Pflege. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Gartenhäcksler einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gartenhäcksler führen.
  • Page 8 Allgemeines Dieses Signalsymbol-/wort warnt vor mög- HINWEIS! lichen Sachschäden. Dieses Symbol weist auf nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb hin. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklä- rung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Bedienungsanleitung lesen und Warn- und Sicher- heitshinweise befolgen.
  • Page 9 Allgemeines Tragen Sie Schutzhandschuhe. Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! Häckselgutfangbox ist verriegelt, Gartenhäcksler kann or Arbeiten am Schneidwerkzeug, eingeschaltet werden. etzstecker ziehen! Häckselgutfangbox ist nicht verriegelt, Gartenhäcksler kann nicht eingeschaltet werden. - Schalterstellung Drehrichtungsumschalter: Messer rotieren in Drehrichtung entgegen des Normalbetriebs.
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Gartenhäcksler ist ausschließlich zum Zerkleinern von Baum- und Heckenschnittgut konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatge- brauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Gartenhäcksler nicht für weiche Materialien, wie z. B. Küchen abfälle, da diese das Häckselwerk verstopfen. Verwenden Sie den Gartenhäcksler nur wie in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu Stromschlägen führen. − Schließen Sie den Gartenhäcksler nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt. − Schließen Sie den Gartenhäcksler nur an eine gut zugäng liche Steckdose an, damit Sie den Gartenhäcksler bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können.
  • Page 12 Sicherheit − Stellen Sie vor der Benutzung des Gartenhäckslers sicher, dass das verwendete Verlängerungskabel keine Schäden aufweist. Benutzen Sie keine beschädigten Leitungen. − Falls das verwendete Verlängerungskabel während der Be- nutzung beschädigt wird, muss es sofort vom Versorgungs- netz getrennt werden. Berühren Sie das Kabel nicht, bevor es vom Netz getrennt ist.
  • Page 13 Sicherheit − Erlauben Sie niemals Kindern und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen den Gartenhäcksler zu benutzen. − Lassen Sie den Gartenhäcksler während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
  • Page 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. − Arbeiten Sie nur bei guten Lichtverhältnissen oder sorgen Sie für eine entsprechende künstliche Beleuchtung. Erstinbetriebnahme Gartenhäcksler und Lieferumfang prüfen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Gartenhäcksler ist schwer. Wenn Sie ihn allein aus der Verpa- ckung heben, können Sie sich verletzen.
  • Page 15: Gartenhäcksler Zusammensetzen

    Erstinbetriebnahme Gartenhäcksler zusammensetzen Motoreinheit montieren 1. Stellen Sie die Motoreinheit kopf- über auf den Boden (siehe Abb. A). 2. Verschrauben Sie die Motoreinheit und das Untergestell mit dem Kreuzschlitz schraubendreher Verwenden Sie hierzu die Beilag- scheiben sowie die Schrauben (siehe Abb. B). Räder montieren 1.
  • Page 16 Erstinbetriebnahme 3. Stecken Sie jeweils eine Schraube des Schrauben satzes mit einer Beilag- scheibe des Schraubensatzes von der Radseite mit den Stegen her durch die Buchse. 4. Verschrauben Sie die Räder mit dem Unter gestell . Legen Sie dabei je eine Beilagscheibe des Schraubensat- vor und nach dem Untergestell unter.
  • Page 17 Erstinbetriebnahme Standfüße und Häckselgutfangbox montieren 1. Montieren Sie die Standfüße Unter gestell . Benutzen Sie dazu den Kreuzschlitz schraubendreher Stellen Sie sicher, dass die Schrauben gut festgezogen sind (siehe Abb. A und B). 2. Schieben Sie Häckselgutfangbox mit dem Sicherheitsschalter voran in die Aufnahme.
  • Page 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung Beachten Sie zu Betriebszeiten die gesetzlichen Be- stimmungen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unterschiedlich sein können. Netzanschluss herstellen HINWEIS! Überlastungsgefahr! Ein zu kleiner Querschnitt der Anschlussleitung könnte diese über- lasten und zu einer Minderleistung des Gartenhäckslers führen. − Verwenden Sie nur Anschlussleitungen, die nicht leichter als leichte Gummischlauchleitungen HO7RN-F nach DIN 57282/ VDE 0282 sind und einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm aufweisen.
  • Page 19: Ein-/Ausschalten

    Bedienung Ein-/Ausschalten − Drücken Sie zum Einschalten des Gartenhäckslers den grü- „I“ (siehe Abb. D). nen Einschalter − Drücken Sie zum Ausschalten des Gartenhäckslers den roten „O“ (siehe Abb. D). Ausschalter Nullspannungsschalter Der Gartenhäcksler verfügt über einen Nullspannungsschalter. Dieser verhindert, dass der Gartenhäcksler nach einer Stromun- terbrechung unbeabsichtigt wieder anläuft.
  • Page 20: Häckseln

    Bedienung Häckseln Das Häckselgut wird durch die Messerwalze gequetscht, zerfasert und geschnitten, was den Zerfallsprozess beim Kompostieren begünstigt. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Längeres, aus dem Gartenhäcksler ragendes Häckselgut kann beim Einziehen rutenartig ausschlagen. Teile des Häckselgutes oder eventuelle Fremdkörper im Häckselgut könnten herausgeschleudert werden und Sie oder umstehende Personen verletzen.
  • Page 21 Bedienung ungewöhnlich vibrieren, schalten Sie sofort den Motor ab und lassen Sie den Gartenhäcksler auslaufen. Ziehen Sie den Netz- stecker und führen Sie folgende Schritte aus: • Überprüfen Sie den Gartenhäcksler auf Schäden. • Überprüfen Sie die Teile auf festen Sitz und ziehen Sie gege- benenfalls nach.
  • Page 22 Bedienung − Transportieren Sie den Gartenhäcksler nicht bei laufendem Motor. − Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideein- richtung entfernt, vor allem, wenn Sie den Motor einschalten. − Tragen Sie keine lose herabhängende Kleidung oder Kleidung mit hängenden Bändern oder Kordeln. −...
  • Page 23 Bedienung − Ändern Sie nicht die Reglereinstellung des Motors; die Dreh- zahl regelt die sichere maximale Arbeitsgeschwindigkeit und schützt den Motor und alle sich drehenden Teile vor Schaden durch übermäßige Geschwindigkeit. Wenden Sie sich bei Pro- blemen an den Kundendienst. −...
  • Page 24: Verklemmtes Material Lösen

    Bedienung Verklemmtes Material lösen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Gartenhäcksler arbeitet eine drehende Messerwalze, an der Sie sich verletzen können. − Bei Verstopfungen im Ein- oder Auswurf der Maschine schal- ten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Materialreste in der Einwurföffnung oder im Auswurfkanal beseitigen.
  • Page 25: Entleeren Der Häckselgutfangbox

    Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Netzstecker ziehen! Bedienung 3. Legen Sie den Drehrichtungsumschalter auf Stellung Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, 4. Halten Sie den grünen Einschalter gedrückt: Netzstecker ziehen! Das Messer dreht in die entgegengesetzte Drehrichtung. Sobald Sie nun den grünen Einschalter loslassen, bleibt der Gartenhäcksler automatisch stehen.
  • Page 26 Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Im Gartenhäcksler arbeitet eine drehende Messerwalze, die zu Verletzungen führen könnte. − Schalten Sie den Gartenhäcksler vor Anbringen und Entfernen der Häckselgutfangbox ab. Zum Entleeren gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie den Gartenhäcksler am roten Ausschalter aus.
  • Page 27: Reinigung, Pflege Und Lagerung

    Reinigung, Pflege und Lagerung Reinigung, Pflege und Lagerung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Eindringendes Wasser kann zu Stromschlägen führen. − Spritzen Sie den Gartenhäcksler nicht mit Wasser ab. − Vermeiden Sie unbedingt ein Eindringen von Wasser in den Gartenhäcksler. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Auch nach dem Ausschalten des Motors kann das Schneidewerkzeug noch laufen: −...
  • Page 28: Reinigung

    Reinigung, Pflege und Lagerung Reinigung Reinigen Sie den Gartenhäcksler regelmäßig. Dadurch gewähr- leisten Sie die Funk tionstüchtigkeit und eine lange Lebensdauer. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Gartenhäcksler kann zur Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen.
  • Page 29: Häckselmesser Und Gegenmesser Austauschen

    Reinigung, Pflege und Lagerung 2. Drehen Sie den Knauf im Uhrzeigersinn, so dass sich die Schraube zur Messerwalze hin bewegt. 3. Drehen Sie soweit, bis Sie einen leichten Widerstand spüren und drehen Sie dann den Knauf eine halbe Umdrehung zurück. Falls die Messerwalze das Gegenmesser berührt, wird die- se nachgeschnitten und kleine Metallspäne können aus der Auswurföffnung fallen.
  • Page 30: Lagerung

    Reinigung, Pflege und Lagerung 6. Lösen Sie die Sicherungsschraube an der Unterseite des Gartenhäckslers bis zum Anschlag. Die Sicherungsschraube kann nur ge- löst, nicht abgenommen werden. 7. Nehmen Sie die Abdeckung 8. Entfernen Sie Gegenmesser Messerwalze und überprüfen Sie beides. 9.
  • Page 31: Ersatz- Und Zubehörteile

    Ersatz- und Zubehörteile Ersatz- und Zubehörteile Passende Ersatz- und Zubehörteile für Ihren Gartenhäcksler kön- nen Sie über das Internet bestellen: www.isc-gmbh.info. Dort finden Sie aktuelle Preise und Informationen. Folgende An- gaben sollten Sie bei der Ersatzteilbestellung machen: • Modell: GLLH 2549 •...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: GLLH 2549 Artikelnummer: 94969 Nennspannung: 230 V~/50 Hz Aufnahmeleistung: 2500 Watt (P40); 2000 W Schutzart: IP24 Leerlaufdrehzahl Messerwalze: 40 min Astdurchmesser: max. 40 mm Gewicht: 28 kg Die Aufnahmeleistung 2000 W gilt bei Dauerbetrieb. Die Betriebs- art P40 bezeichnet ein Belastungsprofil, das 40 Sek.
  • Page 33: Geräusch

    Geräusch Geräusch Die Bestimmung der Geräuschemissionswerte wurde nach EN 50434, Anhang FF und 2000/14/EC erweitert durch 2005/88/EC durchgeführt. gemessener Schalldruckpegel L 84,2 dB (A) Unsicherheit K 2,5 dB (A) gemessener Schallleistungspegel L : 91,35 dB (A) Unsicherheit K 0,47 dB (A) garantierter Schallleistungspegel L : 92 dB (A)
  • Page 34: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft Falscher Netzsicherung prüfen bzw. nicht. Netzanschluss. Netz anschluss vom Fach- mann prüfen lassen. Stromunterbre- Netzleitung, Stecker und Si- chung. cherung prüfen. Motorschutz hat Rückstelltaste drücken. ausgelöst. Sicherheitsschalter Fangbox richtig einsetzen gibt keinen Kontakt. und Sicherheitsschalter nach oben schieben, bis er einrastet.
  • Page 35: Entsorgung

    Entsorgung Störung Mögliche Ursache Behebung Zu häck- Gegenmesser falsch Gegenmesser einstellen. selndes eingestellt. Material wird nicht richtig gehäckselt. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Gartenhäcksler entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europä- ischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen).
  • Page 36: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLLH 2549 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 37 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................04 Utilisation....................05 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 38 Codes QR ....................39 Généralités....................40 Lire le mode d’emploi et le conserver ............40 Légende des symboles ................40 Sécurité ..................... 43 Utilisation conforme à l’usage prévu ............43 Risques résiduels ..................43 Consignes de sécurité.................44 Première mise en service .................
  • Page 38: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Commutateur de direction de rotation Interrupteur de mise en marche (vert), interrupteur d’arrêt (rouge) Unité moteur Interrupteur de sécurité Bac collecteur Châssis Roues (2 pièces) Enjoliveurs (2 pièces) Bouton de réglage contre-lame Fiche réseau intégrée Poignée de transport...
  • Page 39: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 40: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce broyeur de végétaux. Il contient des informations importantes pour sa sécurité, son utilisation et son entretien. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le broyeur de végétaux.
  • Page 41 Généralités Ce symbole vous offre des informations complémen- taires utiles pour le montage ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Lire le mode d’emploi et respecter les consignes de sécurité.
  • Page 42 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Généralités Netzstecker ziehen! Le bac collecteur est verrouillé, le broyeur de végétaux peut être mis en route. Le bac collecteur n’est pas verrouillé, le broyeur de vé- gétaux ne peut pas être mis en route. - Position de commutation du commutateur de direc- tion de rotation: Les lames tournent dans le sens de rotation contraire au mode de fonctionnement normal.
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le broyeur de végétaux a été conçu exclusivement pour le broyage de déchets verts d’arbres et de haies. Il est exclusive- ment destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    Sécurité • des troubles auditifs si aucune protection auditive appropriée n’est portée. Atténuez le risque résiduel en utilisant le broyeur de végétaux de façon soigneuse et conforme et en suivant toutes les instructions. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer des chocs électriques.
  • Page 45 Sécurité − Le broyeur de végétaux doit être alimenté par un dispositif à courant différentiel résiduel (FI) avec un courant de défaut mesuré de 30 mA max. − Les conduits électriques sont à placer de manière à ce qu’ils ne puissent pas entrer dans le broyeur de végétaux. −...
  • Page 46 Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per- sonnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants). −...
  • Page 47: Première Mise En Service

    Première mise en service − Avant la mise en service du broyeur de végétaux, il faut vérifier que tous les vis, écrous, boulons et autres matériels de fixation sont fixés solidement. − Veillez à ce que tous les couvercles et déflecteurs sont à leur place et en bon état de travail.
  • Page 48: Monter Le Broyeur De Végétaux

    Première mise en service Monter le broyeur de végétaux Monter l’unité moteur 1. Posez l’unité moteur sur le sol en la retournant sur la tête (voir figure A). 2. Vissez l’unité moteur et le châssis avec le tournevis cruciforme . Uti- lisez pour ceci les rondelles ainsi (voir figure B).
  • Page 49 Première mise en service 3. Poussez toujours une vis du kit de avec une rondelle du kit de vis du côté de la roue par les montants à travers la douille. 4. Vissez les roues avec le châssis Pour ce faire, ajoutez une rondelle du kit de vis d’un côté...
  • Page 50 Première mise en service Monter les pieds d’appui et le bac collecteur 1. Montez les pieds d’appui le châssis . Utilisez pour cela le tournevis cruciforme Assurez-vous que les vis sont bien serrées (voir figure A et B). 2. Poussez le bac collecteur avec l’interrupteur de sécurité...
  • Page 51: Utilisation

    Utilisation Utilisation Respectez les réglementations légales sur la protec- tion contre le bruit qui peuvent varier localement. Raccorder au secteur électrique AVIS! Risque de surcharge! Une section trop petite du câble d’alimentation pourrait le surcharger et provoquer une performance réduite du broyeur de végétaux. −...
  • Page 52: Mise En Marche/Arrêt

    Utilisation Mise en marche/arrêt − Pour mettre en marche le broyeur de végétaux, appuyez sur «I» (voir figure D). l’interrupteur de mise en marche vert − Pour arrêter le broyeur de végétaux, appuyez sur l’interrup- «O» (voir figure D). teur d’arrêt rouge Interrupteur de tension nulle Le broyeur de végétaux dispose d’un interrupteur de tension nulle.
  • Page 53: Broyer

    Utilisation Broyer Les déchets à broyer sont écrasés, défibrés et coupés par le tam- bour de coupe, ce qui favorise le processus de décomposition lors du compostage. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les déchets végétaux broyés plus longues dépassant du broyeur de végétaux peuvent ressortir violemment lors de l’aspiration.
  • Page 54 Utilisation − Si des corps étrangers entrent dans l’outil de coupe ou le broyeur de déchets végétaux produit des bruits inhabituels ou vibre de manière inhabituelle, éteignez immédiatement le moteur et laissez s’arrêter le broyeur de végétaux. Retirez la fiche réseau et effectuez les étapes suivantes: •...
  • Page 55 Utilisation − Tenez toujours éloignés les mains et les pieds du dispositif de coupe, surtout lorsque vous mettez le moteur en route. − Ne portez pas des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans ou cordons. − Restez avec la tête et le corps à distance de l’ouverture de rem- plissage.
  • Page 56: Libérer Le Matériau Coincé

    Utilisation − Ne modifiez pas le réglage du moteur; le couple règle la vi- tesse de travail sûre maximale et protège le moteur et toutes les pièces en rotation de dommages par une vitesse excessive. En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente. −...
  • Page 57: Risque D'endommagement

    Utilisation − Ne saisissez jamais le broyeur de végétaux à l’arrêt à l’intérieur avec les mains pour retirer le matériau coincé. AVIS! Risque d’endommagement! Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Si le commutateur de direction de rotation est actionné lorsque le mo- Netzstecker ziehen! teur est en marche, le broyeur de végétaux peut être endommagé.
  • Page 58: Vider Le Bac Collecteur

    Utilisation 7. Répétez les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que • le matériau coincé soit suffisamment broyé pour qu’il ne coince plus. Éteignez le broyeur de végétaux et attendez qu’il soit complètement à l’arrêt. • jusqu’à ce que vous puissiez retirer le matériau coincé à l’aide d’un poussoir (bois) ou d’un crochet.
  • Page 59: Nettoyage, Soins Et Entreposage

    Nettoyage, soins et entreposage 5. Montez le bac collecteur selon la description au paragraphe «Monter les pieds d’appui et le bac collecteur». Nettoyage, soins et entreposage AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Une infiltration d’eau peut provoquer des chocs électriques. − Ne nettoyez pas le broyeur de végétaux au jet d’eau. −...
  • Page 60: Nettoyage

    Nettoyage, soins et entreposage Nettoyage Nettoyez régulièrement le broyeur de végétaux. Vous garantissez ainsi son fonctionnement et une longue durée de vie. AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme du broyeur de végétaux peut pro- voquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 61: Remplacer La Lame De Broyage Et La Contre-Lame

    Nettoyage, soins et entreposage 1. Mettez l’interrupteur de mise en marche vert en position «I» pour mettre en route le broyeur de végétaux (voir figure D). 2. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour que la vis tourne vers le tambour de coupe.
  • Page 62: Entreposage

    Nettoyage, soins et entreposage 6. Desserrez la vis de sécurité sur le côté inférieur du broyeur de végé- taux jusqu’à la butée. La vis de sécurité ne peut être que desserrée mais pas enlevée. 7. Enlevez le couvercle 8. Enlevez la contre-lame et le tam- bour de coupe et vérifiez-les.
  • Page 63: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Pièces de rechange et accessoires Vous pouvez commander des pièces de rechange et accessoires adaptés à votre broyeur de végétaux sur Internet: www.isc-gmbh.info. Vous pouvez trouver là-bas les prix et informations actuels. Les indications suivantes sont nécessaires lors d’une commande pièces de rechange: •...
  • Page 64: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: GLLH 2549 No d’article: 94969 Tension nominale: 230 V~/50 Hz Puissance absorbée: 2 500 Watt (P40); 2 000 W Indice de protection: IP24 Vitesse de ralenti du tambour de coupe: 40 min Diamètre de branche: 40 mm max. Poids: 28 kg La puissance absorbée de 2 000 W est valable pour le fonction-...
  • Page 65: Bruit

    Bruit Bruit La détermination des valeurs d’émission de bruit a été effectuée selon EN 50434, annexe FF et 2000/14/CE élargi par 2005/88/CE. Niveau de pression acoustique mesuré L 84,2 dB (A) Incertitude K 2,5 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L 91,35 dB (A) Incertitude K 0,47 dB (A)
  • Page 66 Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le matériau La lame de broyage Commutez la direction de à broyer ne tourne en arrière. rotation. peut pas être Bouchage de ma- Commutez la direction de inséré. tériau dans l’enton- rotation et retirez le ma- noir de remplissage.
  • Page 67: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la col- lecte de recyclage. Élimination du broyeur de végétaux (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays euro- péens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 68: Déclaration De Conformité

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLLH 2549 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 69 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................04 Utilizzo ...................... 05 Dotazione/parti dell’apparecchio ............70 Codici QR ....................71 Informazioni generali ................72 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........72 Descrizione pittogrammi ................72 Sicurezza ....................75 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........75 Rischi residui ....................
  • Page 70: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Interruttore di direzione rotazione Interruttore di accensione (verde), interruttore di spegnimento (rosso) Unità motore Interruttore di sicurezza Contenitore di raccolta residui Supporto sottostante Ruote (2 pezzi) Coprimozzo (2 pezzi) Manopola per la regolazione della controlama Spina integrata Impugnatura di trasporto Tasto di ripristino Piedini d’appoggio (2 pezzi), (incluse viti di fissaggio)
  • Page 71: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 72: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente cippatrice da giardino. Contengono informazioni impor- tanti relative alla sicurezza, all’utilizzo e alla cura. Prima di mettere in funzione la cippatrice da giardino leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 73 Informazioni generali Questo simbolo presenta utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazio- ne di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie appli- cabili nello Spazio economico europeo. Leggere le presenti istruzioni per l’uso e seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
  • Page 74 Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, Informazioni generali Netzstecker ziehen! Il contenitore di raccolta residui è bloccato, la cippatrice da giardino può essere attivata. Il contenitore di raccolta residui non è bloccato, la cip- patrice da giardino non può essere attivata. - Posizione dell’interruttore di direzione rotazione: Le lame ruotano nella direzione di rotazione opposta al normale funzionamento.
  • Page 75: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La cippatrice da giardino è stata progettata esclusivamente per accorciare alberi e siepi. È destinata soltanto all’uso in ambito pri- vato e non in ambito professionale. Non utilizzare la cippatrice da giardino per materiali morbidi come scarti di cucina che possono intasare il meccanismo da taglio.
  • Page 76: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete pos- sono provocare scosse. − Collegare la cippatrice da giardino solo se la tensione di rete del- la presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta. −...
  • Page 77 Sicurezza − Se il cavo di prolunga utilizzato si è danneggiato durante l’uso, deve essere immediatamente scollegato dalla rete di alimen- tazione. Non toccare il cavo prima che sia scollegato dalla rete elettrica. Un cavo danneggiato può portare al contatto con parti elettriche sotto tensione e quindi a una scossa elettrica.
  • Page 78 Sicurezza − Non lasciare mai incustodita la cippatrice da giardino mentre è in funzione. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Potrebbero restarvi intrappolati e soffocare. − Tenere i bambini lontani da piccole parti altrimenti possono ingoiarle e soffocare. −...
  • Page 79: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare la cippatrice da giardino e la dotazione ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! La cippatrice da giardino è pesante. Se la si solleva dalla confezione da soli, è possibile ferirsi. − Si consiglia di sollevare la cippatrice da giardino in due dalla confezione.
  • Page 80: Montare Le Ruote

    Prima messa in funzione Montare le ruote 1. Rimuovere i coprimozzo dalle ruo- (vedi figura A e B). 2. Infilare una boccola del set viti foro di una ruota. 3. Inserire una vite del set viti con la rondella del set viti dal lato della ruo- ta attraverso la boccola.
  • Page 81 Prima messa in funzione 5. Reinserire i coprimozzo sulle ruote Montare piedini d’appoggio e contenitore di raccolta residui 1. Montare i piedini d’appoggio supporto sottostante . Per farlo, utilizzare un cacciavite a croce Assicurarsi che le viti siano ben strette (vedi figura A e B).
  • Page 82: Utilizzo

    Utilizzo 3. Bloccare il contenitore di raccolta re- sidui premendo l’interruttore di sicu- rezza verso l’alto. Utilizzo Per i tempi di utilizzo, fare riferimento alle disposizioni di legge per le ordinanze di protezione dal rumore che possono essere localmente diverse. Stabilire il allacciamento alla rete AVVISO! Rischio di sovraccarico!
  • Page 83: Accensione/Spegnimento

    Utilizzo sezione trasversale di almeno 3 × 1,5 mm , mentre con una lunghezza superiore a 25 m è richiesta una sezione trasversale di almeno 3 × 2,5 mm − Collegare il cavo di prolunga alla spina integrata della cippatrice da giardino e collegare la spina del cavo di pro- lunga a una presa con contatto di terra installata a norma.
  • Page 84: Protezione Del Motore

    Utilizzo Protezione del motore Un sovraccarico (per es. blocco della lama) porta all’arresto della cippatrice da giardino dopo pochi secondi. Per proteggere il mo- tore da danni, la protezione del motore spegne automaticamente l’alimentazione: 1. Attendere almeno 1 minuto. (vedi figura D). 2.
  • Page 85 Utilizzo − Non utilizzare la cippatrice da giardino in una zona pavimentata con ghiaia perché potrebbe causare gravi lesioni per materiale scagliato. − Prima di avviare la cippatrice da giardino, tenersi sempre fuori dalla zona di scarico. − Al momento dell’inserimento del materiale assicurarsi che non siano presenti metalli, pietre, bottiglie, lattine o altri corpi estranei.
  • Page 86 Utilizzo − Se la cippatrice da giardino dev’essere sollevata per il trasporto, spegnere il motore e attendere che lo strumento si arresti. − Non trasportare la cippatrice da giardino con il motore acceso. − Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio, soprattutto se il motore è...
  • Page 87 Utilizzo − Controllare i residui tritati prima di iniziare il lavoro. Rimuovere eventuali corpi estranei. − Inserire il materiali da tritare nell’altra parte della tramoggia. Notare quanto segue: • I residui tritati vengono raccolti automaticamente. Inserire solo i residui tritati che non intasano la tramoggia. Non tritare direttamente i rifiuti (ad esempio scarti di cuci- na), ma preparare un compost.
  • Page 88: Rimuovere Il Materiale Inceppato

    Utilizzo Rimuovere il materiale inceppato ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Nella cippatrice da giardino è presente un cilindro a lama rotante che potrebbe provocare ferite. − In caso d’intasamento all’ingresso o allo scarico della macchi- na, spegnere il motore e scollegare la spina prima di rimuo- vere i residui di materiale dall’apertura di alimentazione o dal canale di uscita.
  • Page 89 Utilizzo Vor Arbeiten am Schneidwerkzeug, 4. Tenere premuto l’interruttore di accensione verde Netzstecker ziehen! La lama ruota nel senso di rotazione opposto. Una volta che l’interruttore di accensione viene rilasciato, la cip- patrice da giardino si arresta automaticamente. Nella posizione centrale dell’interruttore di direzione rotazione, il motore non si avvia.
  • Page 90: Svuotamento Del Contenitore Di Raccolta Residui

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio Svuotamento del contenitore di raccolta residui Il livello di riempimento del contenitore di raccolta residui è vi- sibile dalle fessure laterali sulla copertura. Svuotare il contenitore di raccolta residui in tempo per evitare un eccessivo riempimento. ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Nella cippatrice da giardino è...
  • Page 91 Pulizia, manutenzione e stoccaggio AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Anche dopo aver spento il motore, lo strumento di taglio rimane ancora in funzione: − Durante la manutenzione dello strumento di taglio, conside- rare che questo può essere sempre in funzione tramite il mec- canismo di avvio, anche se il motore non è...
  • Page 92: Pulizia

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio Pulizia Pulire la cippatrice da giardino regolarmente. Questo assicurerà funzionalità e una lunga durata utile. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Il maneggio improprio può danneggiare la cippatrice da giardino. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Page 93: Sostituire La Lama Di Triturazione E La Controlama

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio 2. Ruotare la manopola in senso orario in modo che la vite si muova in basso sul cilindro a lama. 3. Girare ulteriormente fino a sentire una leggera resistenza quin- di girare la manopola di mezzo giro. Se il cilindro a lama entra a contatto con la controlama, questo viene tagliuzzato e piccoli trucioli di metallo possono cadere dall’apertura di espulsione.
  • Page 94: Stoccaggio

    Pulizia, manutenzione e stoccaggio 6. Allentare la vite di bloccaggio lato inferiore della cippatrice da giar- dino fino all’arresto. La vite di bloccaggio può essere solo allentata ma non rimossa. 7. Rimuovere la copertura 8. Rimuovere la controlama e il cilin- dro a lama e controllarli.
  • Page 95: Pezzi Di Ricambio E Gli Accessori

    Pezzi di ricambio e gli accessori Pezzi di ricambio e gli accessori I pezzi di ricambio e gli accessori adeguati per la cippatrice da giardino possono essere ordinati via Internet: www.isc-gmbh.info. Qui è possibile trovare prezzi e informazioni aggiornate. Per ordi- nare i ricambi occorrono le seguenti informazioni: •...
  • Page 96: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GLLH 2549 Numero articolo: 94969 Tensione nominale: 230 V~/50 Hz Potenza di ricezione: 2500 watt (P40); 2000 W Grado di protezione: IP24 Numero di giri della marcia a vuoto del cilindro a lame: 40 min Diametro del ramo: max.
  • Page 97: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzionamento Possibili cause Rimedio Il motore non gira. Collegamento alla Lasciar controllare rete sbagliato. il fusibile di rete o il collegamento di ali- mentazione da un professionista. Interruzione di Controllare il cavo di corrente. alimentazione, la spi- na e il fusibile.
  • Page 98 Ricerca anomalie Malfunzionamento Possibili cause Rimedio Il materiale da tritura- La lama di tritu- Commutare la direzio- re non si inserisce. razione funziona ne di rotazione. all’indietro. Materiale in- Commutare la dire- ceppato nella zione di rotazione e tramoggia. rimuovere il materiale dalla tramoggia.
  • Page 99: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il car- tone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento della cippatrice da giardino (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata.) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
  • Page 100: Dichiarazione Di Conformità

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenhäcksler GLLH 2549 (Gardenline) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti...
  • Page 101 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EINHELL GERMANY AG WIESENWEG 22 94405 LANDAU A. D. ISAR GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94969 0041 522358787 www.Einhell.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GLLH 2549 09/2017 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

Aldi 34.306.47

Table des Matières