Télécharger Imprimer la page

WaterVision WV15 NanoPower Instructions D'installation

Publicité

Liens rapides

WV15 LED fixtures
Installatie handleiding - Installation instructions - Installationsanleitung - Instructions d'installation
Nederlands
1. De WV15 onderwater-
schijnwerper is een uiterst geavan-
ceerd retrofit armatuur, dat zonder
bijzondere ingrepen in de meest voor-
komende inbouwpotten gemonteerd
kan worden. Het armatuur is mecha-
nisch compatibel met vrijwel alle gang-
bare onderwater schijnwerpers.
2. Montagewijze:
● Monteer de lamp altijd met het logo
aan de bovenzijde (leesbaar).
● Gebruik altijd de bijgeleverde schroe-
ven om roestvorming te voorkomen.
● Standaard zijn vier bevestigings-
gaten in verticale positie voorzien met
een onderlinge afstand die overeen-
komt met de meeste gangbare onder-
waterschijnwerpers (zie tekening).
● Diameter bevestigingsgaten: 7mm
● Houd de dubbele gaten in het front
altijd vrij in verband met koeling.
● Achter het armatuur dient een vrije
ruimte van minimaal 10mm aanwezig
te zijn, waardoor water kan stromen.
Deze ruimte is voldoende om het arma-
tuur goed te kunnen koelen.
● Op 1 meter afstand van het armatuur
is een verdikking in de kabel opgeno-
men, deze is bedoeld om de kabel in de
bestaande wartel te kunnen klemmen.
● Laat de lamp nooit voor langere
tijd boven water branden. Het
systeem is gebaseerd op waterkoe-
ling.
3. Elektrische verbindingen
De bedrijfsspanning van de lamp is
24Vdc of 30V. Standaard is de lamp
voorzien van een aangegoten aansluit-
kabel van 2x1,0mm² Deze kabel kan
verlengd worden, maar daarvoor dient
een kabel met aders van voldoende
dikte te worden gebruikt:
- tot een lengte van 15 meter:
2x1,5mm² of RGBW 6x1,5mm²)
- tot een lengte van 25 meter:
2x2,5mm² of RGBW 6x2,5mm²)
Deze verlenging vindt altijd plaats
in de droge ruimte, direct achter de
wand van het zwembad waarop het
armatuur gemonteerd is, dus niet
in het water.
4. Garantie
Defecte armaturen kunnen alleen door
de fabrikant worden gerepareerd.
Iedere vorm van garantie vervalt zodra
het armatuur door derden geopend
wordt, of ondeugdelijk geïnstalleerd.
Verlenging van de kabel dient volgens
de voorschriften te geschieden.
Gebruik altijd de meegeleverde schroe-
ven om roest op het armatuur te voor-
komen. Reinig het armatuur altijd met
een geschikt reinigingsmiddel, bestemd
voor roestvast staal.
5. Onderhoud
Controleer één keer per zes maanden
of er vreemde voorwerpen in de in-
bouwpot aanwezig zijn en verwijder
deze.
Reinig de inbouwpot, vooral in het
geval van bodemmontage, grondig om
een goede koeling van het armatuur te
garanderen.
Controleer één keer per zes maanden
of het armatuur mechanisch nog goed
bevestigd is, om schade aan uw instal-
latie te voorkomen.
Eventuele RVS schroeven bij plaatsing
altijd invetten met kranenvet.
WaterVision BV
| Vlierberg 9
WaterVision GmbH
| Boschstraße 16
Deutsch
1. Der WV15 Unterwasser-
scheinwerfer ist ein sehr fortgeschrit-
tener Ersatzstrahler, welcher ohne
besonderen Aufwand in die handelsüb-
liche Einbautöpfe montiert werden
kann. Der Scheinwerfer ist mechanisch
kompatibel mit nahezu allen handels-
üblichen Unterwasserscheinwerfern.
2. Montagehinweise:
● Installieren Sie den Scheinwerfer
immer mit dem Logo nach oben
(sodass das Logo gelesen werden
kann).
● Verwenden Sie immer die mitgeliefer-
ten Schrauben um Rostbildung zu
vermeiden.
● Standard sind vier Befestigungslöcher
in senkrechter Position vorgesehen; der
Abstand stimmt mit den handelsblichen
Unterwasserscheinwerfern überein
(siehe Zeichnung).
● Durchmesser der Befestigungslöcher:
7mm
● Die Doppellöcher (Front) zur
Kühlung freihalten.
● Hinter dem Scheinwerfer muss ein
Freiraum von minimal 10mm
zur Wasserzirkulation und Kühlung
beachtet werden.
● Im Abstand von einem Meter zu dem
Scheinwerfer gibt es am Kabel eine
Kabelverdickung, die in die jeweilige
Dichtung des Einbautopfes geklemmt
wird.
● Lassen Sie den Scheinwerfer
nie für längere Zeit im Trocknen
brennen. Das System ist basiert auf
Wasserkühlung.
3. Elektrische Verbindung
Die Betriebsspannung des Scheinwer-
fers ist 24Vdc. Der Scheinwerfer ist
standardmässig mit einer verlöteten
Anschluβschnur von 2x1,0mm² und
einer Länge von 5m versehen. Dieses
Kabel kann verlängert werden, aber
dafür muβ ein Kabel mit ausreichen-
dem Kerndurchmesser verwendet
werden:
- Bis zu einer Länge von 15m:
2x1,5mm²
- Bis zu einer Länge von 25m:
2x2,5mm²
Diese Verlängerung muβ immer im
Trockenen erfolgen; direkt hinter
der Schwimmbadwand worin der
Scheinwerfer installiert ist, nicht
unter Wasser.
4. Garantie
Defekte Scheinwerfer können aus-
schließlich durch den Hersteller repa-
riert werden. Jegliche Form von Garan-
tie entfällt, falls das Gerät durch Dritte
geöffnet wird, oder nicht korrekt mon-
tiert ist. Die Verlängerung der Kabel
muβ immer entsprechend den gelten-
den Vorschriften erfolgen.
5. Wartung
Überprüfen Sie einmal alle sechs Mona-
te ob Fremdkörper im Einbautopf vor-
handen sind, und entfernen Sie diese.
Reinigen Sie den Montagetopf, vor
allem bei der Bodenmontage, gründlich
um eine gute Kühlung des Schein-
werfer zu gewährleisten.
Überprüfen Sie einmal alles sechs
Monate ob der Scheinwerfer mecha-
nisch gut fixiert ist, um Schäden an der
Installation zu vermeiden.
Eventuelle Edelstahlschrauben sollen
vor der Installation immer geschmiert
werden mit Armaturenfett.
| NL — 3755 BS Eemnes
| D — 47533 Kleve
Français
1. Le projecteur subaquatique à
LED WV15 est un projecteur de rétro-
équipement de haute technologie pou-
vant être montée sans intervention
particulière dans les boîtiers d'encas-
trement les plus répandus. Il est méca-
niquement compatible avec tous les
équipements couramment utilisés. Il
peut-être utilisé dans tous les types de
piscines (eau chlorée, eau de mer,
béton carrelé, inox, liner, fibre...).
2. Procédure de montage:
● Montez toujours le projecteur en
plaçant le logo en haut (lisible)
● Afin d'éviter la corrosion, utilisez
toujours les vis livrées par WaterVision.
● Quatre trous de fixation sont dispo-
sés d'origine à la verticale avec un
espacement qui correspond aux projec-
teurs subaquatiques les plus répan-
dues (voir le schéma)
● Diamètre trous de fixation: 7mm
● Pour le refroidissement, laissez tou-
jours les doubles trous à l'avant bien
dégagés.
● Laissez un espace libre d'au moins 10
mm derrière l'armature pour que l'eau
puisse y circuler. Cet espace est suffi-
sant pour permettre un bon refroidisse-
ment.
À 1 mètre de projecteur est un ren-
flement dans le câble inclus, il est
destiné à fixer le câble à le presse-
étoupe
existant.
● Ne laissez jamais le projecteur
allumé longtemps à l'air libre. Le
système est conçu pour être refroi-
di par l'eau.
3. Connexions électriques
La tension de fonctionnement du pro-
jecteur est en 24Vcc. Il est fournie avec
un câble de connexion
consistant de
2x1mm²
et une longueur de 5 mètres.
Ce câble peut être prolongé, mais pour
que cela soit un câble avec des fils
d'une épaisseur
suffisante:
- jusqu'à une longueur de 15 mètres:
2x1,5 mm²
- jusqu'à une longueur de 25 mètres:
2x2,5mm²
Cette prolongation doit toujours se
faire en milieu sec, directement
derrière le mur de la piscine sur
lequel l'armature a été montée.
4. Conditions de garantie
Les projecteurs défectueux ne peuvent
être réparés que par le fabricant. La
garantie prend fin dès que l'armature
est ouverte par un tiers, ou qu'elle a
été mal installée. La prolongation du
câble doit être effectuée selon les
recommandations.
Afin d'éviter la corrosion, utilisez tou-
jours les vis livrées, essuyez le projec-
teur et nettoyez le avec un produit
adapté pour l'inox à chaque vidange
des bassins.
5. Entretien
Vérifiez une fois tous les six mois ou
des objets étrangers sont présents
dans le boîtiers d'encastrement et
l'enlever. Nettoyer le boîtiers d'encas-
trement, en particulier dans le cas de
montage en sol, pour assurer Refroidis-
sement correct de l'armature. Assurez-
vous qu'il est bien fixé mécaniquement
une fois tous les six mois ou l'appareil,
pour éviter d'endommager votre instal-
lation.
Toutes les vis en acier inoxydable pour
les places arrière, toujours graisses
avec graisseur.
| Tel. +31(0)35 5387959
| Tel. +49(0)2821 8944850
English
1. The WV15 LED underwater spot-
light is an advanced retrofit fixture
which can be mounted on to almost
any common recessed housing. The
fixture is mechanicaly compatible to all
commonly used underwater spotlights.
2. Mounting instructions:
● Always mount the fixture with its logo
on the upper side. (logo must be read-
able).
● Always use the screws that are sup-
plied with the fixtures to prevent the
unit from rust.
● Standard there are four mounting
holes in vertical position that corre-
spond to the mounting holes of the
most commonly used pool lights (see
drawing).
● Diameter mounting holes: 7mm
● Keep the two double holes free in the
water so that water can cool the back-
side of the unit.
● Behind the fixture there must be a
free space of at least 10mm. This space
is enough for water cooling.
● At a distance of 1 metre from the
fixture there is thickening in the cable.
This thickening is intended to fit the
cable in the existing cable gland.
● Never switch on the fixture for a
long period in the open air. The
system is based on water cooling.
3. Electrical connections
The operating voltage of the
fixture is 24Vdc. Each fixture is stand-
ard supplied with a fixed connection
cable 2x1,0mm² that has a length of 5
metres. The cable can be extended by
using the following cable:
- up to a length of 15 metres:
2x1,5mm²
- up to a length of 25 metres:
2x2,5mm²
The extension of these cables can
be made in a dry room, directly
behind the wall of the pool, thus
not under water.
4. Warranty
Broken or damaged fixtures can only
be repaired at the manufacturer's
premises. Warrantee will expire when
the fixtures are opened by third par-
ties, or are installed faulty. Extension
of the cable must be done according to
the installation instructions.
To prevent the unit from rust, always
use the supplied screws, dry the fixture
and clean it with a specific stainless
steel cleaner when empty the pools.
5. Maintanance
Every six months check if there is any
waste in the recessed housing, and
remove it.
Clean the recessed housing thoroughly,
especially when build into the floor, to
ensure a good cooling of the fixture.
Check, every six months if the fixture is
still mechanically fixed well, to avoid
damage of the installation.
If you use stainless steel screws, al-
ways re-grease the screws with Fittings
grease before mounting.
| www.watervision.nl
| www.watervision.de
V21.03.24
1 of 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WaterVision WV15 NanoPower

  • Page 1 ● Afin d’éviter la corrosion, utilisez holes in vertical position that corre- vermeiden. een onderlinge afstand die overeen- toujours les vis livrées par WaterVision. spond to the mounting holes of the ● Standard sind vier Befestigungslöcher komt met de meeste gangbare onder- ●...
  • Page 2 Verwenden Sie keine Schrumpf- 7. Accessories goedgekeurde gietmoffen. schlauchverbindungen. For recessed mounting of the WV15 7. Accessoires Verwenden Sie nur von WaterVision fixture, different accessories are availa- Pour le montage du projecteur WV15 il 7. Accessoires zugelassene Gieß muffen. ble.
  • Page 3 FTP cable V0069 320W Led driver 2.5mm cable max 50m. 2.5mm V0126 Junction Box V0126 WaterVision BV | Vlierberg 9 | NL — 3755 BS Eemnes | Tel. +31(0)35 5387959 | www.watervision.nl V21.03.24 WaterVision GmbH | Boschstraße 16 | D — 47533 Kleve | Tel.

Ce manuel est également adapté pour:

Wv15 kelvinWv15 color