Télécharger Imprimer la page

Easy Camp FAIRFIELDS Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

SET-UP INSTRUCTIONS
AUFBAUANLEITUNG
This tent fits campers/vans with an attach-
Für Campingbusse/Wohnmobile mit einer
ing height of 180 to 210 cm.
Anbauhöhe zwischen 180 und 210 cm.
This tent should be erected by at least two
Dieses Zelt sollte wegen seiner Größe von
people!
mindestens zwei Personen gemeinsam
aufgestellt werden.
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
be repacked.
2. Spread out the flysheet in front of your
car on an area that is as even and clean
2. Breiten Sie das Überzelt auf möglichst
as possible. Attach the connection part
to the roof rail by Velcros, use the piping
if your car provides a gutter for this
purpose, or put the short steel pole into
the sleeve on the roof and fasten its ends
with ropes on the other side of the car.
3. Assemble the fibreglass poles and push
them through their respective sleeve
marked with colour. The tent can now be
raised by placing the ends of the poles
3. Die Glasfaserstangen werden jetzt
down over the pins fastened in the rings.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the metal- and elastic rings, first
at the corners, then all around. Use a
mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
5.
Spread out the tent floor inside the tent
and attach it to the flysheet by
using the
straps with rings and the Velcro provided
for the purpose. Peg down the tent floor.
6. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
5. Danach wird die Schlafkabine in den
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen
Please turn over for more info and tips on
Weitere Informationen über Reinigung
maintenance.
und Pflege finden Sie auf der Rückseite.
EASYCAMP.COM
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Til autocampere med en fastgørelseshøjde på
180-210 cm.
Dette telt bør opsættes af mindst 2 personer!
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud foran køretøjet på
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wie-
et område, der er så jævnt og rent som
der zu verpacken ist.
muligt. Fastgør bagenden af teltet til
køretøjet
velcrobåndene til tagrælingen eller før
ebener und sauberer Fläche vor Ihrem
den korte metalstang ind i den bagerste
Fahrzeug aus und befestigen Sie den
stangkanal og fastgør den til taget med
Anschlussbereich mit den Velcros an
klemmerne og spænd stangenderne til
der Dachreling, mit dem Kunststoff-
bilens modsatte side med barduner. Har
Keder falls Ihr Auto eine Aufnahme
bilen en løbegang så kan teltets bagende
hierzu besitzt, oder stecken Sie die kurze
fastgøres i denne.
Metallstange in den Kanal und spannen
sie ihre Enden zur gegenüberliegenden
3. Glasfiberstængerne samles og føres her-
Seite des Fahrzeugs ab.
efter gennem hver sin farvemarkerede
løbegange. Nu kan teltet rejses ved, at
sætte enderne af teltstængerne ned over
zusammen gesteckt und durch die
metalpindene, som er fastgjort i ringene.
farbig
gekennzeichneten
Kanäle
geschoben. Nun lässt sich das Zelt
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fast-
aufstellen indem man die Enden der
gør med pløkker for- og bagende først.
Stangen über die Metalldorne stülpt,
Pløkkerne bør fastgøres ved brug af pløk-
die an den Ringen befestigt sind und die
hammer, men pas på hænder og fødder når
Stangen aufrichtet.
du slår med hammeren.
5. Bred teltgulvet ud inde i teltet og fastgør det
bevor es mit Heringen durch die Metall-
til teltet vha. stropperne med ringe.
ringe und Abspannschlaufen befestigt
wird – zuerst an den Ecken, dann an den
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar-
Seiten. Benutzen Sie zum Verankern der
dunlinerne, som fastgøres til jorden med
Heringe im Boden einen Camping-Ham-
pløkker.
mer, aber seien Sie bitte vorsichtig, damit
Sie sich dabei nicht an den Händen oder
Füßen verletzen.
dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehängt und die Ecken des Bodens
mit Kunststoffhaken in den Schlaufen
eingehängt, die sich innen am Boden
des Überzeltes befinden.
starken Wind mit den Sturmleinen.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Easy Camp
is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
®
FAIRFIELDS
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente s'adapte aux campingcars/four-
gons avec une hauteur de liaison de 180 à
210 cm.
Cette tente doit être montée par au moins
deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez l'auvent devant votre véhicule sur
ved
enten
at
montere
une surface aussi propre que possible.
Attachez le sas de raccordement au véhi-
cule à la barre de toit par l'intermédiaire
des velcros, ou utilisez le jonc si le véhi-
cule possède un rail pour cette utilisa-
tion, ou enfilez la faîtière en acier dans le
fourreau se trouvant sur le toit et fixez-la
au toit par l'intermédiaire des attaches
fournies ou par des cordes attachées de
l'autre côté du véhicule.
3. Assemblez les mâts en fibre de verre et
poussez-les dans leurs gaines respectives
marquées de couleur. Vous pouvez alors
dresser la tente en plaçant les extrémités
des mâts sur les crochets fixés dans les
anneaux.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la
avec des piquets dans les anneaux métal-
liques et élastiques. Utilisez un maillet
pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol à l'intérieur de la
tente et fixez-le au double-toit à l'aide
des crochets et barillets situés tout
autour.
6. Sécurisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
Retournez la présente pour lire des ren-
seignements supplémentaires et des con-
seils d'entretien.
NL
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent is geschikt voor campers/bestel-
wagens met een bevestigingshoogte van
180 tot 210 cm.
Deze tent moet door ten minste twee per-
sonen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid het tentdoek op een plek voor uw
auto dat zo egaal en schoon mogelijk is.
Bevestig het aansluitdeel aan de dakrand
met klitteband, gebruik de piping indien
uw auto hiervoor een gootje heeft, of stop
de korte stalen stok in de stoksleuf op
het dak en fixeer deze aan het dak met
de daarvoor voorziene klemmen of zet de
uiteinden vast met scheerlijnen aan de
andere zijde van de auto.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar
en schuif ze door de bijbehorende, met
kleurcodes gemerkte hulzen. Om de tent
op te zetten schuift u de uiteinden van de
stokken over de pennen die aan de ringen
vastzitten.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen die u door de
metalen en elastieken ringen steekt. Ge-
bruik een tenthamer om de haringen vast
te slaan, maar kijk hierbij goed uit voor uw
eigen handen en voeten.
5. Plaats het grondzeil in de tent en bevestig
het aan de buitentent met behulp van de
beschikbare pennen en haakjes.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan bli-
jven staan.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Easy Camp FAIRFIELDS

  • Page 1 FAIRFIELDS OPSTILLINGSVEJLEDNING SET-UP INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPZETINSTRUCTIES Til autocampere med en fastgørelseshøjde på This tent fits campers/vans with an attach- Für Campingbusse/Wohnmobile mit einer Cette tente s’adapte aux campingcars/four- Deze tent is geschikt voor campers/bestel- 180-210 cm. ing height of 180 to 210 cm.