Wolf BVG-Lambda 15 Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour BVG-Lambda 15:

Publicité

Liens rapides

Instructions de montage
Chaudière bois à gazéification
BVG-Lambda 15/ 19/ 20/ 30/ 40
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tél. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
N° d'art. 3063015_0611
Sous réserve de modifications
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf BVG-Lambda 15

  • Page 1 Instructions de montage Chaudière bois à gazéification BVG-Lambda 15/ 19/ 20/ 30/ 40 Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tél. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de N° d’art. 3063015_0611 Sous réserve de modifications...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Table des matières Sommaire 1. Table des matières ........................2 2. Avant-propos ..........................3 3. Conseils de sécurité ........................4 4. Avertissements ..........................5 5. Informations fondamentales relatives à la sécurité ............... 6 6. Fonctionnement et entretien ......................7 7.
  • Page 3: Avant-Propos

    Wolf. L’installation de chauffage à la biomasse Wolf est le résultat d’une longue expérience et d’un développement soutenu. Il faut cependant garder en mémoire que même un bon produit nécessite une utilisation et un entretien correctes afin qu’il puisse fonctionner de manière optimale.
  • Page 4: Conseils De Sécurité

    - S’assurer de bien comprendre les consignes données dans ces instructions et d’être suffisamment informé sur le mode de fonctionnement des installations de chauffage à la biomasse. Si il y a des questions, la société Wolf se tient bien entendu à votre disposition.
  • Page 5: Avertissements

    4. Avertissements ...Avertissements Risque de blessures dues une manipulation incor- recte du système. En outre, risque de dommages matériels. Risque de brûlures sur surface brûlante Risque de blessures au niveau des mains Accès interdit aux personnes non autorisées Il est également important de respecter les autres instructions de transport, de montage, de service et d’entretien qui n’auraient pas été...
  • Page 6: Informations Fondamentales Relatives À La Sécurité

    ! Sur demande, les documents du fabricant relatifs aux appareils et composants mis en œuvre pour le chauffage sont disponibles auprès de la société Wolf. 3063015_0611...
  • Page 7: Fonctionnement Et Entretien

    6. Fonctionnement et entretien Conseils généraux Le fonctionnement et l’entretien sûrs du système supposent que ces travaux de sécurité soient correctement effectués par du personnel qualifié, dans le respect des avertissements donnés dans ces instructions de montage et d’installation et des indications apposés sur les systèmes.
  • Page 8: Fonctionnement

    être coupé immédiatement via l’ARRÊT D’URGENCE. Contacter immédiatement le service après-vente Wolf. En cas d’actionnement du commutateur principal à la porte de la chaufferie ou de panne de courant, le système est immédiatement mis hors service. Le reste de combustible se consume automatiquement sans que des gaz nocifs ne s’échappent, ceci pour autant que le tirage naturel de la cheminée soit suf-...
  • Page 9: Entretien

    Pour éviter les erreurs lors de réparations ou un entretien non conforme, il est recommandé de faire effectuer l’entretien à intervalles réguliers par du personnel autorisé ou par le service après-vente Wolf. On ne peut se procurer les pièces de rechange qu’auprès du fabricant lui-même ou de son distributeur.
  • Page 10: Instructions De Montage

    En tant que générateur de chaleur pour une installation de chauffage, les raccordement à l’eau chaudières spéciales Wolf avec ballon tampon sont conçues et agréées pour une température de départ maximale admissible de 90 °C. Le ballon tampon doit être dimensionné conformément à la norme EN 303-5.
  • Page 11: Augmentation De La Température De Retour

    10. Augmentation de la température de retour 11. Mise en place, chaufferie et air fourni Augmentation de la La température de retour ne peut pas descendre en dessous de 60 °C ! Voir le température de retour chapitre Raccordements pour la position du raccord de retour. Une augmenta- tion de la température de retour est absolument nécessaire ! Attention : Les problèmes de corrosion causés par une température de retour trop basse...
  • Page 12: Transport Dans La Chaufferie

    12. Transport dans la chaufferie 13. Cheminée Transport dans la chaufferie Si une grue est disponible pour le transport, la BVG-Lambda peut être mise en place à l’aide d’un crochet de levage et d’une chaîne de levage. Il est éga- lement possible de transporter la chaudière sur une palette avec un chariot élévateur, il faut cependant veiller dans ce cas à...
  • Page 13: Cheminée

    13. Cheminée Une pression de refoulement trop élevée accélère la combustion et peut causer la propagation des flammes, dans certaines circonstances jusque dans la cheminée, l’usure accrue des composants de la chambre de combustion, une température des fumées élevée accompagnée d’un moindre rendement, une vélocité...
  • Page 14 13. Cheminée Autres points à prendre en considération : La pièce de jonction ne peut pas dépasser à l’intérieur de la cheminée. Ne pas utiliser de raccords à angle droit mais plutôt des coudes dont le rayon intérieur ne peut pas être inférieur au diamètre du tuyau. Étanchéifier soigneusement le point de raccordement sur la cheminée.
  • Page 15 13. Cheminée Hauteur utile de cheminée Régulateur de tirage de cheminée avec clapet anti-explosion Regard pour le nettoyage Tube de fumée ascendant et isolé Hauteur totale de cheminée Pression admissible de refoulement (auparavant besoin en tirage) 1 mm CE = 0,1 mbar Hauteur utile de cheminée = différence de hauteur entre l’admission des fumées dans la cheminée et le débouché...
  • Page 16: Mise En Service

    14. Mise en service Mise en service La première mise en service est assurée par le service après-vente Wolf ou par un spécialiste autorisé. En outre, la dépression est mesurée dans la tubulure de fumée de la chaudière, après que l’installation de chauffe ait fonctionné pendant une heure avec le combustible solide prévu et qu’une température de départ de 70 - 85 °C ait été...
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques BVG-Lambda Poids de la chaudière Poids de la chaudière Ltr. Pression de refoulement néces- 5-20 5-20 5-20 5-20 5-20 saire au niveau de la chaudière Surpression de service autorisée Temp. de service max. admissible °C Capacité eau Ltr.
  • Page 18: Dimensions Et Raccordements

    16. Dimensions et raccordements Positions possibles du ventilateur Possibilité de permuter la battée de porte de DROITE à GAUCHE ! 1...Départ 1“ (filet intérieur) , 2...Retour 1“ (filet intérieur) , 3...Échangeur thermique de sécurité 1/2“ (filet extérieur), 4...Remplissage/vidange 1/2“ (filet intérieur) BVG-Lambda Plage de puissance [kW] 10,2 - 16,4...
  • Page 19 17. Permutation de la butée de porte Étape 1 : transformation de portes intérieures À la livraison, la chaudière pré- sente une butée de porte à droite Enlever la porte extérieur en retirant les vis de fixation sur les charnières. Enlever les portes A, B, C Procédure : 1.
  • Page 20 17. Permutation de la butée de porte 5 - Enlever les pierres réfractaires 6 - Enlever le goujon extérieur de la porte C Tourner les poignées de toutes les portes de 180° (A, B et C) Fixer les poignées de portes Desserrer les goujons des portes A, B et C Porte C : tourner le support de 180°...
  • Page 21 17. Permutation de la butée de porte Porte A : enlever soigneusement l’isolant hors de Enlever le couvercle la cavité Objectif : tourner la pierre réfractaire de la porte A Enlever la pierre réfractaire de 180° - Usinage nécessaire Les bords sont chanfreinés sur un côté Biseauter les bords non chanfreinés p.ex.
  • Page 22 Fixer le couvercle Enduire la cavité de colle forte. Enfoncer l’isolation dans la cavité Wolf recommande : Pattex - Colle forte classique - grande résistance à la chaleur - facile à appliquer Porte B : aucune modification nécessaire ! Placer les goujons sur toutes les portes, ne pas encore serrer à fond !
  • Page 23 17. Permutation de la butée de porte Étape 2 : Démontage et remontage des supports Détacher les supports A1, A2, B1, B2, C1 et C2 Lors de la fixation de tous les supports, veiller à laisser un espace d’env. 3 mm par rapport au cadre ! Démontage du support A1 Montage du support A1 sur le côté...
  • Page 24 17. Permutation de la butée de porte 1. Démontage pièce A2 2. Desserrer les vis du support 3. Fixer les vis du support sur le côté opposé. 4. Monter la pièce A2 sur le côté opposé. Démontage pièce B1 Monter la pièce B1 sur le côté opposé 1.
  • Page 25 17. Permutation de la butée de porte Démontage pièce C1 Monter la pièce C1 sur le côté opposé 1. Démontage pièce C2 2.Desserrer les vis du support 3. Fixer les vis du support sur le côté opposé. 4.Monter la pièce C2 sur le côté opposé. 3063015_0611...
  • Page 26 17. Permutation de la butée de porte Support après permutation Porte A Vis de support Boulons de porte Porte B Vis de support Boulons de porte Porte C Vis de support Boulons de porte 3063015_0611...
  • Page 27 17. Permutation de la butée de porte Étape 3 : Monter les portes A, B et C Préparer les portes A, B et C desserrer les goujons intérieurs des portes A, B et C La suite des travaux est identique pour toutes les portes ! 1.
  • Page 28 17. Permutation de la butée de porte Montage des portes A et B Attention ! Accrocher en haut et fixer en bas uniquement pour la porte A. C’est l’inverse pour les portes B et C. Serrer à fond les goujons extérieurs sur les portes A, B et C 3063015_0611...
  • Page 29 17. Permutation de la butée de porte Étape 4 : réglage des portes Le processus est identique pour les portes A, B et C Fermer quasi complètement les portes A, B et C et amener les portes en position horizontale. Serrer à...
  • Page 30 17. Permutation de la butée de porte Étape 5 : permutation du fin de course de porte Enlever le couvercle supérieur- desserrer pour ce Enlever le couvercle supérieur faire les vis au dos de la chaudière Enlever le couvercle Enlever le couvercle Démonter le fin de course de porte La gaine de câble pend librement 3063015_0611...
  • Page 31 17. Permutation de la butée de porte Étape 4 : réglage des portes Enlever la gaine de câble du fin de course de porte La gaine de câble est libre Introduire la gaine de câble dans la cavité droite Faire passer le commutateur à travers l’ouverture ad hoc Fixer le commutateur à...
  • Page 32 17. Permutation de la butée de porte Fixer l’habillage Permuter les supports de la porte extérieure Remonter le couvercle supérieur Clipser le couvercle supérieur Vue après ces étapes 3063015_0611...
  • Page 33 17. Permutation de la butée de porte Étape 6 : permutation de la porte extérieure Démonter les supports de la porte Monter les supports de la porte sur le côté opposé Fixer la porte extérieure sur l’habillage de la chaudière Porte extérieure montée 3063015_0611...
  • Page 34: Permutation De La Butée De Porte

    17. Permutation de la butée de porte Si la porte est décalée Si la porte extérieure accroche ou se referme mal, les trois vis avant du rail d’habillage peuvent être desserrées. Régler l’habillage latéral de manière que la porte Resserrer les vis du rail d’habillage extérieure se referme sans problèmes.
  • Page 35: Schéma De La Structure Du Système

    18. Raccordement électrique Schéma de la structure du système Terminal de commande - tout l’intelligence de la Bedienterminal - die gesamte Intelligenz commande se trouve dans le terminal. der Steuerung befindet sich im Terminal. Connecteurs au dos du Stecker an der terminal : Terminal Rückseite: Système enfichable –...
  • Page 36: Généralités

    18. Raccordement électrique Généralités Toutes les entrées / sorties et alimentations sont enfichées directement sur le terminal, le module d’extension ou le circuit de puissance. Il faut veiller à ne surtout pas permuter les raccords 230 VCA et ceux de basse tension.
  • Page 37: Barrette À Broches Sur La Carte À Circuits Imprimés

    18. Raccordement électrique Barrette à broches sur la carte à circuits imprimés La broche gauche est toujours la broche n° 1 X1 - Alimentation X2 - Sortie de relais pompe source supplémentaire de chaleur X3 - Sortie de relais pompe de retour X4 - Sortie de relais pompe ballon X5 - Nicht bestückt X6 - Sortie de relais pompe circuit HK1...
  • Page 38 18. Raccordement électrique Conseil : Le système complet doit être reliés à une compensation de potentiel. La protection par fusible est de maximum 13 Ampère ! X1 - Alimentation - Phönix RM 5,08 Broche Fonction Broche 1 L - alimentation N - alimentation X2 - Sortie de relais 230 VCA, pompe de source supplémentaire de chaleur - Phönix RM 5,08 Broche...
  • Page 39 18. Raccordement électrique X6 - Sortie de relais 230 VAC, pompe circuit de chauffage HK1 - Phönix RM 5,08 Broche Fonction Broche 1 X7 - Sorties de relais 230 VCA mélangeur retour OUVERT FERMÉ - Phönix RM 5,08 Broche Fonction Broche 1 L - mélangeur OUVERT L - mélangeur FERMÉ...
  • Page 40 18. Raccordement électrique X11 - Sorties de relais 230 VCA, mélangeur circuit de chauffage HK2 OUVERT FERMÉ - Phönix RM 5,08 Broche Fonction Broche 1 L - mélangeur circuit HK2 OUVERT L - mélangeur circuit HK2 FERMÉ X12 - Non affecté Broche Fonction Broche 1...
  • Page 41 18. Raccordement électrique X16 - Sorties analogiques 0 - 10 VCC - Phönix RM 3,5x Broche Fonction Broche 1 Masse Sortie analogique - clapet d’air secondaire Masse Sortie analogique - clapet d’air primaire Non utilisé Non utilisé Connecteur servomoteur (LM 24 A) borne 1 (-) sur X16 broche 1 (masse) Connecteur servomoteur (LM 24 A) borne 3 (Y) sur X16 broche 2 Sens de rotation : position 0 sur moteur Connecteur servomoteur (LM 24 A) borne 1 (-) sur X16 broche 3 (masse)
  • Page 42 18. Raccordement électrique X19 - Entrées température circuit de chauffage 1 - Phönix RM 3,5 Broche Fonction Broche 1 Masse Température de départ circuit HK1 PT 1000 0 - 120 °C Masse Potentiomètre température de consigne circuit HK1 ±5 °C Masse Température réelle circuit HK1 0 - 40 °C Raccordement commande à...
  • Page 43 18. Raccordement électrique X22 - Sonde lambda - Phönix RM 3,5 Broche Fonction Broche 1 Signal de sonde lambda + Signal de sonde lambda masse Chauffage sonde 12 VCA Chauffage sonde 12 VCA Sonde lambda câble noir sur X22 broche 1 Sonde lambda câble gris sur X22 broche 2 Sonde lambda câble blanc sur X22 broche 3 Sonde lambda câble blanc sur X22 broche 4...
  • Page 44 18. Raccordement électrique X26 - Raccordement au circuit de puissance Connecteur câble plat 50 pôles pour raccordement au circuit de puissance. X27 - Raccordement au circuit de puissance Connecteur câble plat 20 pôles pour raccordement au circuit de puissance. X28 - Interface CAN Bus (isolée galvaniquement) Broche Fonction Connecteur DSUB 9 pôles...
  • Page 45 18. Raccordement électrique X30 -Interface RS232 Broche Fonction Connecteur DSUB 9 pôles Connecteur Dias Bus MEMO Interface pour un module de mémoire pouvant être enfiché en plus. Cette mémoire peut être utilisée pour actualiser le programme et les paramètres de réglage. Esquisse (module d’extension de circuit HK) Module d’extension Câble...
  • Page 46: Instructions De Remplacement Des Modules Enfichables De Circuit Hk

    18. Raccordement électrique Instructions de remplacement des modules enfichables de circuit HK 1. Couper le terminal ! Les modules ne peuvent être remplacés QUE s’ils sont hors tension ! 2. Débrancher tous les connecteurs du module d’extension. 3. Dévisser les deux vis sur le côté supérieur du terminal et enlever la couver- ture de l’emplacement de module.
  • Page 47: Affectation Du Connecteur - Module D'extension De Circuit De Chauffage

    18. Raccordement électrique Affectation du connecteur - module d’extension de circuit de chauffage Carte à circuits imprimés Carte à circuits imprimés Broche 1 Vue du module Vue du dos du terminal X1 - Alimentation et sorties de relais - Phönix RM 5,08 Broche Fonction PE - alimentation...
  • Page 48: Affectation Des Connecteurs

    18. Raccordement électrique Affectation des connecteurs et des bornes (circuit de puissance) Tous les raccords des connecteurs se trouvent sur la face avant du circuit de puissance et sont libellés en continu de X1 à X7 sur la carte à circuits imprimés. X1 - Alimentation - boîtier de base Phönix RM 5,08 Connecteur 3 pôles avec raccord fileté...
  • Page 49 18. Raccordement électrique X3 - Non utilisé Connecteur 3 pôles avec raccord fileté Broche Fonction Non utilisé Non utilisé Non utilisé Broche 1 X4 - Sortie de relais 230 VCA : WTR - boîtier de base Phönix RM 5,08 3-poliger Steckverbinder mit Schraubanschluss Broche Fonction Phase L1...
  • Page 50 18. Raccordement électrique X6 - Entrées numériques +24VCC - boîtier de base Phönix RM 3,5 Connecteur 12 pôles avec raccord fileté Broche Fonction +24 V CC Interrupteur de porte Masse Broche 1 Interrupteur de porte, borne 21 sur X6 broche 1 Interrupteur de porte, borne 22 sur X6 broche 2 Servomoteur (LM 24 A) borne 2 (+) sur X6 broche 1 (alimentation)
  • Page 51: Déclenchement Limiteur De Température De Sécurité

    18. Raccordement électrique Déclenchement limiteur de température de sécurité Circuit de puissance Alimentation 230 VCA Déclenchement limiteur de température de sécurité Alimentation du circuit de puissance L1 doit être enlevé Toutes les sorties 230 VCA du circuit de puissance sont coupées. Esquisse Câble plat - connexion au terminal Circuit de puissance...
  • Page 52: Déclaration De Conformité Au Modèle Type Ce

    Par la présente, nous déclarons que la machine/le système ci-dessous satisfait aux exigences de base en matière de santé et de sécurité de la Directive CE. Désignation de la machine : Wolf BVG Lambda Type : Wolf BVG Lambda 15 Wolf BVG Lambda 19 Wolf BVG Lambda 20 Wolf BVG Lambda 30 Wolf BVG Lambda 40 Type de machine : chaudière à...

Ce manuel est également adapté pour:

Bvg-lambda 19Bvg-lambda 20Bvg-lambda 30Bvg-lambda 40

Table des Matières