Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EU
xComfort CSEZ-01/19
Assembly instructions
Montageanweisung
Instructions de montage
Montážn návod
í
Montážní návod
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Szerelési utasitás
Istruzioni di montaggio
Montasje anvisning
Montage instructie
Instruções de montagem
Instrukcja montazu
Montageanvisning
Asennusohjeet
Montaj talimati
Instructiuni de montaj
CSEZ-01/19
DSB 235-0241
0786-CPD-20305
A:
À
ø 6mm
50-65mm
Eaton Industries (Austria) GmbH,
Eugenia 1, A-3943 Schrems
www.eaton.com
Danger
Lebensgefahr
Danger de mort
Nebezpe
č
í
Nebezpe enstvo
č
Fare
Peligro
Életveszély
Pericolo di morte
Fare
Levensgevaar
Perigo
Niebezpieczenstwo
Varning
Vaara
Hayati Tehlike
Pericol
CSEZ-01/20
B:
Á
Â
Installation by electricians only
Montage nur durch Elektrofachkräfte
Montage uniquement par un électricien
3
Montáž pouze osobami s elektrotechnickou kvalifikaci
Montáž iba osobami s elektrotechnickou kvalifikáciou
M kun installeres af en aut. el-installatør
å
Debe ser instalado por un profesional eléctrico
Csak szakképzett személy szerelheti
Montaggio esclusivamente ad opera di personale specializzato
M monteres av autorisert installatør Gr.L
å
Montage alleen door elektromonteurs
Deve ser instalado por um profissional
Montaz tylko przez uprawnionych instalatorów
F r endast utföras av behörig elektriker
å
Asennus vain sähköasentajan toimesta
Sadece uzman kisiler monte edebilir
Instalare numai de catre electricieni
9VDC
6LR61, 4022 9V
CP-V9J 9V, U9VL-J,
GPCR-V9, U9VL-J-P
CBEU-02/02
Ã
IP43
T=-25°C - +70°C
T=-10°C - +60°C
Max. 60m²,
Max. h=6m
Ä
MA-csez-01/19.qxd/09.2012h / 136211139

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton xComfort CSEZ-01/19

  • Page 1 T=-10°C - +60°C 6LR61, 4022 9V CSEZ-01/20 CP-V9J 9V, U9VL-J, GPCR-V9, U9VL-J-P Max. 60m², Max. h=6m DSB 235-0241 0786-CPD-20305 CBEU-02/02 À Á Â Ã Ä ø 6mm 50-65mm Eaton Industries (Austria) GmbH, Eugenia 1, A-3943 Schrems www.eaton.com MA-csez-01/19.qxd/09.2012h / 136211139...
  • Page 2 Å Å A: RS À Á Â B: OR Å Ã Ä Mode M2!!!
  • Page 3 min. 0,5m >=50 cm >=50 cm >=50 cm >=50 cm min. 0,5m...
  • Page 4 LR03 AAA-Micro 1,5V min. 50cm min. 50cm A: RS B: OR Mode M2!!!
  • Page 5 ALARM 0,2s TEST 0,2s Mute Alarm+Memory (1 Alarm / 24h)
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    We, EATON Industries (Austria) GmbH 3943 Schrems, Eugenia 1 Austria declare that product (family) Eaton - Smoke Detector battery supplied, CSEZ-01/19 (the declaration of conformity applies to all listed types within our actual product catalog) provided that it is installed, maintained and used in the application intended for, with respect to the relevant manufacturers instructions, installation standards and “good engineering practices”...
  • Page 7 Røykvarsler HD, instruks CSEZ-01/19 DSB 235-0241 for drift og 0786-CPD-20305 installasjon Kort omtale av detektor I store boliger kan det være nødvendig å knytte sammen flere røyk- detektorer med hverandre for å kunne dekke hele boflaten. Hvis en Batteridrevet røykdetektor som bruker lysspredningsprinsippet detektor registrerer røyk, vil den lose alarm og aktivere alle detektorer Gir sikker røykdeteksjon som er koblet sammen med den.
  • Page 8 Våre produkter er underlagt lovbestemte garantiordninger. Selvtest og batteritest Vennlist returner enheten med forhåndsbetalt porto og med en kort Røykdetektor HD registrerer røyk i en tidlig fase av røykutviklingen. Eaton Electric AS beskrivelse av feilen: Postboks 244 uavhengig selvtest kontrollerer...
  • Page 9: Applications

    (e.g. lustre terminals) you need to only (e.g. electrician). respect the manufacturers' technical data. Eaton installation recommendations need to be  Once the job has been done, all the installation respected, in addition to all relevant national ...
  • Page 10 Conventional fire alarm systems However, a 100% protection is impossible.  Conventional alarm systems/installations Therefore, Eaton cannot be held liable for any  Etc. manipulations by third parties.  For combinations of xComfort devices with third- ...
  • Page 11 (z.B. KEINE Tapete über Dosenab- Bei Unklarheiten, fehlenden Informationen bzw.  deckung, Einmauern, etc.). technischen Daten sind diese zuvor bei Eaton ein- Für am Gerät befindliche Schraubklemmen sind zuholen.  die Drehmomente einzuhalten! Für Klemmen von Die angegebene Lebensdauer (z.B. Batterie bei ...
  • Page 12 Je nutné respektovat montážní předpisy a   dodržet předepsané hodnoty utahovacích doporučení společnosti Eaton, stejně tak je nez- bytné dodržet příslušné místně platné normy a momentů! Pro svorky jiných dodavatelů (např. předpisy. svorkovnice lustru) je nutné dbát na dodržování...
  • Page 13 100% ochrana však není možná. Společnost o bezpečnostních funkcí a NOUZOVÝCH VYPÍNAČŮ Eaton proto nemůže nést odpovědnost za obecně případnou manipulaci třetích stran. o požárních signalizačních systémech všeobecně Při kombinaci výrobků xComfort s produkty ...
  • Page 14 100-prosentti- ta ohjeiden mukaan. nen suoja ei ole kuitenkaan mahdollinen. Siksi Nollajohtimien siirrot käytetyssä laitteistoverkossa Eaton ei vastaa muiden taholta tulevista mahdolli-  EIVÄT ole sallittuja, ne voivat aiheuttaa laitteiden sista manipuloinneista. rikkoontumisen.
  • Page 15: Instructions Importantes Relatives À L'utilisation Conforme Des Produits Xcomfort

    à vis présentes sur l'appareil ! Pour les bor- cialiste autorisé (par ex. un installateur électricien). nes de fournisseurs tiers (par ex. des serre-fils), les Les recommandations d'installation d'Eaton seront  données du fabricant seront respectées. respectées, tout comme les instructions d'installation A la fin des travaux, les prises d'installation seront et de montage en vigueur au niveau national.
  • Page 16: Garantie

    à une formation xComfort produits tiers (par ex. alimentations, transfos électri- d'Eaton est requise. ques, ...), Eaton ne peut pas garantir l'ensemble des En cas de doute, de manque d'informations et de fonctions en raison du grand nombre de produits dif- ...
  • Page 17 Allacciare correttamente le fasi e i conduttori di dell'impianto. Tuttavia non è possibile assicurare  neutro. una protezione al 100%. Per questo motivo Eaton Prevedere il filo di messa a terra PE dagli appa- declina ogni responsabilità per eventuali manipo- ...
  • Page 18: Algemeen, Gebruik

     ring, omruiling, onderhoud, enz. toegankelijk zijn elektro-installateur. en blijven (bijv. geen tapijt over afdekdoos, achter De Eaton installatie-aanbevelingen moeten in acht  muur, enz.). worden genomen, evenals de geldige normen en Bij het vastdraaien van de aansluitklemmen mag installatievoorschriften.
  • Page 19 (wind, regen, hagel, …) installatie aan te raden. Een bescherming van bij bewakingssystemen 100% is echter niet mogelijk. Daarom kan Eaton Veiligheidssystemen bij NOOD-UIT functies in niet verantwoordelijk geacht worden voor  het algemeen.
  • Page 20 Sensorer og laster eller apparater skal tilkobles fremmede produkter (f.eks. ballaster, el. transfor-  som beskrevet i den tekniske delen i katalogen matorer) kan Eaton på grunn av det store produkt- eller i monteringsanvisningen. Tekniske data og mangfoldet ikke garantere samsvar i funksjoner. anbefalinger skal overholdes.
  • Page 21 żanie przewodów poł cze- może być wykonywane tylko przez autoryzo- niowych). wanych specjalistów (np. elektryków). Urz dzeń xComfort NIE WOLNO zmieniać w Zalecenia instalacyjne Eaton musz być respe-   ktowane oprócz wszystkich odpowiednich przepi- kategoriach technicznych, mechanicznych i/lub sów budowlanych i norm dla instalacji elektrycz-...
  • Page 22 W przypadku jakichkolwiek bł dów w instalacji   informacji lub niekompletnych danych techni- i wynikłych z tego uszkodzeń, np. zwarć, Eaton cznych, skontaktuj si z firm Eaton przed NIE PONOSI żadnej odpowiedzialności. rozpocz ciem prac instalacyjnych. EATON nie ponosi także żadnej odpowiedzialno- ...
  • Page 23  Installationsdosorna och fördelarna som används monteringsinstruktioner skall även installationsre-  skall vara i brandhämmande utförande enligt kommendationerna från Eaton iakttas. föreskrifterna. En lämplig säkring i fördelarskåpet med överspän-  En förskjutning av nolledare i respektive anläg- ningsskydd (grov- och finskydd) är nödvändig.
  • Page 24 Övrigt bruk. Ett 100-procentigt skydd kan emellertid inte garanteras. Av denna anledning kan Eaton inte Fackpersonalen som installerar xComfort produk-  överta något ansvar för eventuella manipulationer terna förutsätts ha genomgått en Eaton-xComfort- genom tredje person. utbildning. Vid en kombination av xComfort apparater och Kontakta Eaton vid oklarheter, bristande informati- ...
  • Page 25  vstupný kondenzátor ovládačov vybit’ (riziko na ochranu zariadenia naplánované heslo. 100%- elektrického výboja). tná ochrana však nie je možná. Spoločnost’ Eaton Pripojenie senzorov a zát'aží, resp. spotrebičov sa preto nemôže ručit' za manipulácie tretích osôb.  musí vykonat' podl'a katalógu technickej časti Pri kombinácii prístrojov xComfort s tretími výrob-...
  • Page 26 Eaton Industries (Austria) GmbH...