Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO
SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO
Manuale d'uso e manutenzione
AIR-HYDRAULIC JACK
AIR-HYDRAULIC JACK
Operating and maintenance manual
LUFTHYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG
LUFTHYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG
Bedienungs- und Wartungsanleitung
CRIC OLEOPNEUMATIQUE
CRIC OLEOPNEUMATIQUE
Manuel pour l'utilisation et l'entratien
GATO OLEONEUMATICO
GATO OLEONEUMATICO
Manual uso y mantenimiento
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
23601
23601

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Intec 23601

  • Page 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung CRIC OLEOPNEUMATIQUE CRIC OLEOPNEUMATIQUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien GATO OLEONEUMATICO GATO OLEONEUMATICO Manual uso y mantenimiento Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo 23601 23601...
  • Page 2: Table Des Matières

    IT IT IT ITALIANO ALIANO PREMESSA ..............................4 NORME DI SICUREZZA ..........................4 IMBALLAGGIO ............................... 5 MESSA IN SERVIZIO ............................ 5 ACCESSORI ..............................6 UTILIZZO ............................... 6 GARANZIA ..............................7 MANUTENZIONE RISERVATA ALL’UTENTE FINALE .................. 7 MANUTENZIONE RISERVATA AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO ...... 7 SCHEDA TECNICA ............................
  • Page 3 IT IT Sollevatore Oleopneumatico, Modello Sollevatore Oleopneumatico, Modello 23601 23601...
  • Page 4: Premessa

    IT IT PREMESSA PREMESSA Gentile Cliente, prima di utilizzare il sollevatore leggere attentamente le presenti istruzioni e familiarizzare con i simboli di sicurezza. - Il presente libretto è parte integrante della macchina, deve essere conservato con cura ed essere a disposizione dell’operatore per ogni ulteriore consultazione.
  • Page 5: Imballaggio

    MONTAGGIO AGGIO 1. Estrarre il manubrio, il sollevatore e le prolunghe dai cartoni. 2. Svitare dall’interno del telaio i due dadi POS. 15 - 23601 POS. 15 - 23601 . DIS. 10 DIS. 10 3. Svitare dal telaio la vite POS.
  • Page 6: Accessori

    IT IT Ogni danno derivato dalla mancata osservazione delle suddette indicazioni non sara’ addebitabile al costruttore e Ogni danno derivato dalla mancata osservazione delle suddette indicazioni non sara’ addebitabile al costruttore e comportera’ la decadenza delle condizioni di garanzia! comportera’ la decadenza delle condizioni di garanzia! ROTT ROTTAMAZIONE E SMAL AMAZIONE E SMALTIMENT...
  • Page 7: Garanzia

    IT IT GARANZIA GARANZIA La garanzia del presente sollevatore è di 12 mesi dalla data d’uscita del sollevatore dal nostro stabilimento nel caso in cui non venga attivata on-line; copre tutti i difetti del costruttore ma non le spese di trasporto, i difetti causati da un utilizzo improprio o i danni arrecati durante il trasporto.
  • Page 8 IT IT PROBLEMA PROBLEMA Soluzione IL MOT IL MOTORE NON P ORE NON PAR ARTE, OPPURE FUNZIONA MALE TE, OPPURE FUNZIONA MALE - Controllare che la linea d’aria di alimentazione non abbia strozzature. - Sono consumate le guarnizioni esterne montate sul pistone POS.
  • Page 9: Perdite D'olio Dal Depressore

    IT IT PERDITE D’OLIO DAL DEPRESSORE PERDITE D’OLIO DAL DEPRESSORE POS. 22 - A05036 POS. 22 - A05036 1. Controllare la quantità d’olio nel serbatoio (vedi procedura "Controllo livello dell’olio" nella sezione "Manutenzione riservata all’utente finale"). Nel caso in cui nel cricco sia stato inserito troppo olio, la perdita si arrestera dopo poco tempo.
  • Page 10: Scheda Tecnica

    Prove effettuate in conformità alla norma ISO/R 1680 - 1970 Strumento: FONOMETRO ANALIZZATORE DI PRECISIONE LARSON DAVIS 800 B conforme alle norme IEC 804 E 651 classe 1 tarato con calibratore Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, prima ed al termine delle misure. Dimensioni e ingombri - 23601 730 mm 28.7 in 250 mm 9.8 in...
  • Page 11 ENGLISH ENGLISH FOREWORD ..............................13 SAFETY REGULATIONS ..........................13 PACKAGING ..............................13 PUTTING INTO OPERATION ........................14 ACCESSORIES ............................15 USE................................15 WARRANTY ..............................15 MAINTENANCE OPERATIONS TO BE PERFORMED BY THE USER ............15 MAINTENANCE RESERVED TO A PROFESSIONALLY QUALIFIED ENGINEER ........16 TECHNICAL DATA SHEET...........................
  • Page 12 Air-Hydraulic Jack, Model Air-Hydraulic Jack, Model 23601 23601...
  • Page 13: Foreword

    FOREWORD FOREWORD Dear Customer, before using your new jack, please read these instructions carefully and familiarise yourself with the safety symbols. - This manual is an integral part of the machine, and as such must be kept safe and to hand so the operator is able to consult it whenever needed.
  • Page 14: Scrapping And Disposal

    ASSEMBL ASSEMBLY Y 1. Take the handle, the jack and the extensions out of the cardboard box. 2. Loosen the two nuts POS. 15 - 23601 POS. 15 - 23601 from inside the chassis. DWG. 10 DWG. 10 3. Loosen screw POS.
  • Page 15: Accessories

    ACCESSORIES ACCESSORIES The jack is supplied with two extensions or height adapters (120 mm the long extension, 70 mm the short extension), a circular tooth plate (10 mm plate) and an extension holder. IMPOR IMPORT T ANT ANT: The jack must be used and operated in the horizontal position only in order not to compromise its : The jack must be used and operated in the horizontal position only in order not to compromise its operation.
  • Page 16: Check The Oil Level

    CHECK THE OIL LEVEL CHECK THE OIL LEVEL IMPOR IMPORT T ANT ANT: the maximum quantity of oil in this jack is 2.0 L. Compatible oil: ATF DEXRON IID Please follow the steps listed here to check the oil level: 1.
  • Page 17 THE JACK DOES NOT LIFT THE LOAD. THE JACK DOES NOT LIFT THE LOAD. -Check that the tap POS. B - A00562 POS. B - A00562 is open. - Check the oil level by means of the screw POS. A - A00562 POS.
  • Page 18 PHONOMETER in conformity with the standards IEC 804 E 651 class 1 set with a Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz calibrator before and at the end of the measurements. Measurements and dimensions - 23601 730 mm 28.7 in 250 mm 9.8 in...
  • Page 19 DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................ 21 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ........................ 21 VERPACKUNG ............................21 INBETRIEBNAHME ............................. 22 ZUBEHÖR ..............................23 BENUTZUNG ..............................23 GARANTIE ..............................24 DEM BENUTZER VORBEHALTENE WARTUNG ..................24 WARTUNG DURCH EINEN GESCHULTEN WARTUNGSTECHNIKER ............. 24 TECHNISCHES DATENBLATT........................27 ZEICHNUNGEN ............................
  • Page 20 Lufthydraulische Hebevorrichtung, Modell Lufthydraulische Hebevorrichtung, Modell 23601 23601...
  • Page 21: Sicherheitsbestimmungen

    ALLGEMEINE INFORMA ALLGEMEINE INFORMATIONEN TIONEN Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, lesen Sie bitte vor Benutzung des hydraulischen Hebers die vorliegende Anleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Sicherheitssymbolen vertraut. - Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen Bestandteil der Maschine dar, muss sorgfältig aufbewahrt werden und dem Bediener für weitere Fragen zur Verfügung stehen.
  • Page 22: Inbetriebnahme

    MONT MONTAGE 1) Die Stange, den Heber und die Verlängerungen aus dem Karton nehmen. 2) Die beiden Muttern Nr. POS. 15 - 23601 POS. 15 - 23601 aus dem Inneren des Chassis lösen. ABB. 10 ABB. 10 3) Die Schraube Nr.
  • Page 23: Verschrottung Und Entsorgung

    Jeder Schaden, der sich aus der nicht erfolgten Einhaltung der oben genannten Anweisungen ergibt, ist nicht dem Jeder Schaden, der sich aus der nicht erfolgten Einhaltung der oben genannten Anweisungen ergibt, ist nicht dem Hersteller zuzuscheiben und führt zu einem V Hersteller zuzuscheiben und führt zu einem Verfall der Garantiebedingungen! erfall der Garantiebedingungen! VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG...
  • Page 24: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Die Garantie des Hebers beträgt 12 Monate ab dem Datum, an dem der Heber unser Werk verlassen hat, wenn sie nicht online aktiviert wird. Sie deckt alle Herstellerfehler ab, aber nicht die Transportkosten, Fehler durch unsachgemäßen Gebrauch oder Transportschäden. Für weitere Details siehe das dem vorliegenden Handbuch beigelegte Kärtchen. DEM BENUTZER VORBEHAL DEM BENUTZER VORBEHALTENE W TENE WAR...
  • Page 25 FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE BEHEBUNG DER MOT DER MOTOR LÄUFT NICHT AN, ODER ER FUNKTIONIER OR LÄUFT NICHT AN, ODER ER FUNKTIONIERT SCHLECHT T SCHLECHT - Kontrollieren, ob die Leitung der Luftzufuhr gedrosselt ist. Die extern an den Kolben montierten Dichtungen POS. POS.
  • Page 26 ÖL ÖLVERLUSTE AN DER MOT VERLUSTE AN DER MOTORPUMPE ORPUMPE POS. 22 - A05036 POS. 22 - A05036 1. Die Ölmenge im Tank (siehe Verfahren "Ölpegelkontrolle" im Abschnitt "Dem Endverbraucher vorbehaltene Wartung") kontrollieren. Sollte zu viel Öl im Heber sein, hört das Öl nach kurzer Zeit auf auszutreten. 2.
  • Page 27 Tests gemäß Norm ISO/R 1680 – 1970. Instrument: PRÄZISONSANALYSEPHONOMETER LARSON DAVIS 800 B gemäß Norm IEC 804F.651 Klasse 1, tariert mit Kalibrierinstrument Larson Davis CA 250 114/b 250 Hz, vor und nach Ende der Messungen. Abmessungen und Raumbedarf - 23601 730 mm 28.7 in...
  • Page 28 FRANÇAISE FRANÇAISE INTRODUCTION............................30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................30 EMBALLAGE ............................... 30 MISE EN SERVICE ............................31 ACCESSOIRES ............................32 UTILISATION ..............................32 GARANTIE ..............................32 MAINTENANCE RÉ SERVE ́ E A L’UTILISATEUR FINAL ................33 ENTRETIEN RESERVE A UN TECHNICIEN PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIE ....... 33 FICHE TECHNIQUE .............................
  • Page 29: Cric Oleopneumatique, Modèle

    Cric Oleopneumatique, Modèle Cric Oleopneumatique, Modèle 23601 23601...
  • Page 30: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Cher Client, avant d’utiliser le cric, il est important de lire attentivement les présentes instructions et de se familiariser avec les symboles de sécurité. - Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, il doit être soigneusement conservé et doit rester à la disposition de l’opérateur pour pouvoir être consulté...
  • Page 31 MONTAGE 1)Sortez la barre de commande, le cric et les rallonges du carton. 2) De ́ vissez les deux e ́ crous POS. 15 - 23601 POS. 15 - 23601 de l’inte ́ rieur du cha ̂ ssis. FIG.10 FIG.10 3) De ́...
  • Page 32: Accessoires

    ACCESSOIRES ACCESSOIRES Le cric est dote ́ de deux rallonges ou bien adaptateurs d’hauteur (rallonge longue : 120mm ; rallonge courte : 70mm), un plateau a ̀ petites dents circulaires (plateau 10 mm) et un porte- rallonges. UTILISA UTILISATION TION IMPOR IMPORT T ANT ANT : Le cric doit obligatoirement être utilisé...
  • Page 33: Contrôle Du Niveau D'huile

    MAINTENANCE RE MAINTENANCE RE ́ ́ SER SERVE VE ́ ́ E A L E A L’UTILISA ’UTILISATEUR FINAL TEUR FINAL - Pour que le cric ait une grande durabilite ́ , il est conseille ́ de nettoyer l’exte ́ rieur des pistons tous les quinze jours. -Contro ̂...
  • Page 34: Fuites D'huile Du Silencieux

    LE MOTEUR NE P LE MOTEUR NE PAR ART P T PAS OU BIEN FONCTIONNE MAL AS OU BIEN FONCTIONNE MAL - Contrôlez que la ligne d’air d’alimentation ne présente pas d’étranglements - Les joints extérieurs montés sur le piston ( POS.
  • Page 35 LES PIST LES PISTONS MONTENT TRÈS LENTEMENT ONS MONTENT TRÈS LENTEMENT - Vérifiez que le robinet POS. B - A00562 POS. B - A00562 , situé entre le réservoir et la motopompe est ouvert.
  • Page 36: Fiche Technique

    Essais effectués dans le respect de la norme ISO/R 1680 - 1970. Instrument : PHONOMETRE ANALYSEUR DE PRECISION LARSON DAVIS 800B conforme aux normes IEC 804E651 classe 1 taré avec calibreur Larson Davis Ca 250 114/b 250Hz, avant et après les mesures. Dimensions d’encombrement - 23601 730 mm 28.7 in 250 mm 9.8 in...
  • Page 37 ES ES ESPAÑOL AÑOL PREMISA ..............................39 NORMAS DE SEGURIDAD ......................... 39 EMBALAJE ..............................40 PUESTA EN SERVICIO ..........................40 ACCESORIOS ............................. 41 USO ................................41 GARANTÍA ..............................42 MANTENIMIENTO RESERVADO AL USUARIO FINAL ................42 MANTENIMIENTO RESERVADO A UN TÉ CNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO ..... 42 FICHA TÉCNICA............................
  • Page 38 ES ES Gato Oleoneumatico, Modelo Gato Oleoneumatico, Modelo 23601 23601...
  • Page 39: Premisa

    ES ES PREMISA PREMISA Estimado Cliente, antes de utilizar el gato, es necesario leer detenidamente estas instrucciones y familiarizarse con los símbolos de seguridad. - El presente manual forma parte integrante de la máquina, debe conservarse con cuidado y debe estar a disposición del operador para cualquier consulta.
  • Page 40: Embalaje

    MONT MONTAJE 1) Quitar el manubrio, el gato y las prolongaciones de los cartones. 2) Aflojar del interior del chasis las dos tuercas POS. 15 - 23601 POS. 15 - 23601 . DIB. 10 DIB. 10 3) Aflojar del chasis el tornillo POS.
  • Page 41: Accesorios

    ES ES AGIP OSO 100; MOBIL DTE 27; ESSO TERESSO 100; AGIP OSO 100; MOBIL DTE 27; ESSO TERESSO 100; SHELL TELLUS 100; BP ENERGOL HP 100 SHELL TELLUS 100; BP ENERGOL HP 100 ¡cualquier dan ¡cualquier dan ̃ ̃ o debido al incumplimiento de las mencionadas indicaciones no sera o debido al incumplimiento de las mencionadas indicaciones no sera ́...
  • Page 42: Garantía

    ES ES GARANTÍA GARANTÍA La garantía del presente gato es de 12 meses a partir de la fecha de salida del gato de nuestro establecimiento en el caso de que no sea activada online; cubre todos los defectos de fabricación pero no cubre los gastos de transporte, los defectos causados por un uso inapropiado o por daños ocasionados durante el transporte.
  • Page 43 ES ES PROBLEMAS PROBLEMAS Soluciones EL MOT EL MOTOR NO ARRANCA O FUNCIONA MAL OR NO ARRANCA O FUNCIONA MAL - Comprobar que en la línea de aire de alimentación no hayan estrangulaciones. - Están gastadas las juntas externas montadas en el pistón POS.
  • Page 44: Pérdidas De Aceite Dal Depresor

    ES ES PÉRDIDAS DE ACEITE DAL DEPRESOR PÉRDIDAS DE ACEITE DAL DEPRESOR POS. 22 - A05036 POS. 22 - A05036 1. Controlar la cantidad de aceite en el depósito (véase el procedimiento “Control del nivel del aceite” en la sección “Mantenimiento reservado al usuario final).
  • Page 45: Ficha Técnica

    Ensayos efectuados conformemente con la norma ISO/R 1680 - 1970. Instrumento: FONÓMETRO ANALIZADOR DE PRECISIÓN LARSON DAVIS 800 B conforme con las normas IEC 804 E 651, clase 1, calibrado con calibrador Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, antes y al final de las mediciones. Dimensiones - 23601 730 mm 28.7 in 250 mm 9.8 in...
  • Page 48: Solicitud De Piezas De Repuesto

    RICHIEST RICHIESTA P A PAR ARTI DI RICAMBIO TI DI RICAMBIO LA RICHIESTA DI PARTI DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMNETE CORREDATA DAI SEGUENTI DATI: 1) MODELLO DEL SOLLEVATORE 2) NUMERO DI MATRICOLA 3) CODICE PARTE (CODE) 4) QUANTITA’ REQUESTING SP REQUESTING SPARE P ARE PAR ARTS WHEN ORDERING SPARE PARTS, THE FOLLOWING MUST BE SPECIFIED:...
  • Page 49 KIT GUARNIZIONI KIT GUARNIZIONI SEALS KIT SEALS KIT DICHTUNGSSA DICHTUNGSSATZ POCHETTE JOINTS POCHETTE JOINTS KIT EMP KIT EMPAQUET AQUETADURAS ADURAS P P AKKINGENKIT AKKINGENKIT KX23601 KX23601 KC23601 KC23601 (KC23601 KC23601 + KM23601 KM23601 + KB23601 KB23601) Kit guarnizioni cilindro Cylinder seals kit Kit guarnizioni completo Dichtungssatz zylinder Complete Seals kit...
  • Page 50 T T A A V 1...
  • Page 51 T T A A V 2...
  • Page 52 T T A A V 3...
  • Page 53 T T A A V 4...
  • Page 54 T T A A V 5...
  • Page 55 T T A A V 6...

Table des Matières