Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DE LA CHAUDIÈRE À MAÏS ET À PASTILLES
DE BOIS DENSIFIÉ
M255 PE
POUR LES INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES :
AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT Ce chauffage n'est
pas homologué pour la combustion de bois.
Conserver le présent
Tested &
Portland
L'utilisation de bois comme combustible
Listed By
Oregon USA
manuel pour pouvoir s'y
constitue une infraction aux
US
référer ultérieurement
réglementations fédérales.
OMNI-Test Laboratories, Inc.
0117PS024S
(réf. 9000762 – RÉV. A)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wood master MAXIM M255 PE

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE LA CHAUDIÈRE À MAÏS ET À PASTILLES DE BOIS DENSIFIÉ M255 PE POUR LES INSTALLATIONS RÉSIDENTIELLES : AGENCE AMÉRICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce chauffage n’est pas homologué pour la combustion de bois. Conserver le présent Tested &...
  • Page 2 UL 103. M255 PE – Capacité en eau : 795 litres (90 gal.) – Poids : 991 kg (1 310 lbs) Maxim M255 PE – Rendement thermique : 165 215 Btu/h (47,5 kW) – maximum Rendement thermique* : Rendement thermique nominal indiqué par le fabricant : 180 000 Btu/h.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire INTRODUCTION ..................4 SECTION 1 –...
  • Page 4: Étiquettes Et Terminologie

    INTRODUCTION Avant-propos Étiquettes et terminologie Le présent manuel doit servir de guide lors de l'installation, Pour attirer l'attention sur la présence de divers niveaux de risque et donner des informations importantes concernant l'exploitation et l'entretien de la chaudière à maïs et pastilles de bois densifié...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Les informations présentées sur cette page se retrouvent du début à la fin du manuel. Lisez attentivement et assimilez ces précautions avant, pendant et après l'installation, l'exploitation et l'entretien de la chaudière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette chaudière extérieure n'est pas conçue pour Utilisez pour la chaudière uniquement les cheminées être l'unique source de chaleur.
  • Page 6 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Les informations présentées sur cette page se retrouvent du début à la fin du manuel. Lisez attentivement et assimilez ces précautions avant, pendant et après l'installation, l'exploitation et l'entretien de la chaudière. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Brûlez des pastilles de bois densifié de première En nettoyant la chaudière extérieure, prenez soin qualité...
  • Page 7: Section 1 - Informations Generales

    Recouvrements des fentes de transport Positionnez chaque recouvrement de manière à ce Dimensions de la Maxim M255 PE qu'il soit aligné avec le fond de la chaudière extérieure; fixez ensuite le recouvrement en serrant les deux vis. 57 49.5 59.5*...
  • Page 8: Options Destinées À Augmenter La Capacité De Stockage Du Combustible

    Options destinées à augmenter la capacité pour tuer les bactéries, chauffez immédiatement le circuit à 85 °C (185 °F), laissez les pompes circuler pendant au de stockage du combustible moins 24 heures, puis prélevez un échantillon de l'eau du Une chargeuse de 48 bushels (réf. 9660 ou 9760) est circuit.
  • Page 9: Section 2 - Emplacement Et Fondations

    SECTION 2 – EMPLACEMENT ET FONDATIONS Sélection de l'emplacement ❑ Si le sol d'installation est instable ou s'il peut se soulever sous l'effet du gel, posez une isolation Pour s'assurer que la chaudière Maxim fonctionne correctement, il est impératif de réaliser soigneusement à...
  • Page 10: Dimensions Des Fondations Pour La Maxim

    Fig. 6 Dimensions des fondations pour la Maxim Option : chargeuse de 48 bushels Fondations facultatives avec les fondations 48" 12" 12" Chargeuse de 48" combustible 49.5" Maxim 12" 48 bushels 37" 12" 49.5" Maxim Avant 37" 34" Avant La chaudière extérieure doit être installée sur une surface incombustible ou sur des fondations comportant une enceinte qui protégera les conduites de retour et d'alimentation contre une éventuelle exposition au soleil, 34"...
  • Page 11: Procédure De Mise À Niveau De La Maxim

    3. Placez un niveau à l’arrière du moteur de la vis sans Distances exigées fin du brûleur, comme le montre la fig. 7. L'arrière de REMARQUE : La distance à respecter entre les la boîte de jonction doit être légèrement plus haut que combustibles et la boîte de jonction de cheminée l'avant.
  • Page 12: Section 3 - Installation Electrique

    SECTION 3 – INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMARQUE : Toute installation électrique doit être Fig. 9 réalisée par un installateur qualifié en appliquant la Vue de profil de la région réglementation en vigueur. d’accès à la pompe Barre de terre REMARQUE : L'alimentation La chaudière extérieure doit être reliée électriquement électrique, la boîte...
  • Page 13: Section 4 - Fonctionnement De L'allumeur

    Section 4 – FONCTIONNEMENT DE L’ALLUMEUR Séquence d'allumage La séquence d'allumage applique une logique de 4. L'allumeur électrique s'échauffe et chauffe l'air commande pour garantir un allumage sûr et efficace. qui le traverse avant de se diriger dans la chambre La séquence d'allumage est la suivante : de combustion.
  • Page 14: Section 5 - Cheminee

    SECTION 5 – CHEMINÉE Hauteur de la cheminée REMARQUE : Si vous utilisez plus de trois sections La longueur de cheminée minimum recommandée est de de 1,2 m (4 pieds), un support (par exemple un poteau, un tuyau ou autre support structurel) huit pieds (2,4 m).
  • Page 15: Tirage De La Cheminée

    Tirage de la cheminée 4. Des objets comme des bâtiments et des arbres à proximité ou bien la configuration topographique Pour fonctionner de manière optimale, la Maxim a besoin avoisinante (par exemple des collines, des vallées) d'un bon tirage. Le tirage se produit lorsque la température peuvent perturber la circulation de l'air dans la à...
  • Page 16: Section 6 - Installation Du Systeme

    SECTION 6 – INSTALLATION DU SYSTÉME CONDUITES D'ALIMENTATION ET DE Fig. 17 RETOUR Déterminez la configuration des conduites d'alimentation et de retour de la chaudière extérieure jusqu'à leur branchement à l'installation de chauffage existante. WoodMaster vous recommande d'utiliser le système de tuyauterie ThermoPEX ®...
  • Page 17: Creusement De La Tranchée

    Creusement de la tranchée REMARQUE : Si nécessaire, le socle situé à l'arrière de la chaudière extérieure est amovible pour AVERTISSEMENT brancher les conduites d'alimentation et de retour à la chaudière. Avant creuser, renseignez-vous installations souterraines. Fig. 19 La tranchée destinée à ThermoPEX doit faire entre 10 et Raccords et outils PEX 28 pouces (25 et 71 cm) de profondeur.
  • Page 18: Pompes De Circulation

    POMPES DE CIRCULATION Fig. 22 vue côté vue arrière REMARQUE : Le sens de circulation de l'eau est très important pour que la chaudière extérieure fonctionne correctement. L'installation d'un clapet anti-retour à battant dans la conduite de retour peut empêcher le risque de circulation inverse de l'eau. Circulation de l'eau Dans un réseau d'échange thermique eau-air avec une chaudière à...
  • Page 19: Le Moteur De La Pompe Doit Être Positionné

    La Taco 014 est une pompe de pression haut débit à forte Fig. 24 hauteur de charge, qui demande une pression suffisante en vue côté vue arrière amont pour éviter la cavitation. Par conséquent, vous serez éventuellement obligé de monter une Taco 014 en bas, près du socle de la chaudière, et sur la bonde de 1-1/4".
  • Page 20: Vannes D'arrêt

    Il est recommandé de monter la ou les pompes de Vanne thermostatique facultative circulation sur la chaudière extérieure. C'est obligatoire si REMARQUE : Les vannes thermostatiques illustrées le bâtiment à chauffer est situé plus haut que la chaudière dans le manuel peuvent être différentes de celles de ou bien si la montée des conduites d'eau entre la chaudière votre installation.
  • Page 21: Vanne Thermostatique Facultative - Fonctionnement

    VANNE THERMOSTATIQUE FACULTATIVE – FONCTIONNEMENT REMARQUE : Avec des charges thermiques plus élevées, il peut être nécessaire de modifier la température de consigne de l'eau sur le contrôleur FireStar, afin qu’elle ne descende pas en dessous de 85 ˚C (185 ˚F). REMARQUE : Quand la vanne thermostatique permet un débit infime, suffisamment d’eau passera pour que le système de chauffage intérieur d’appoint fournisse de la chaleur à...
  • Page 22: Purge Du Circuit - Purgeurs Manuels

    Purge du circuit – Purgeurs manuels INSTALLATION D'UN CHAUFFE-EAU Des purgeurs manuels d'air pourront être installés aux AVERTISSEMENT points hauts des conduites d'eau, aux endroits où l'air NE DÉSACTIVEZ ET N'ENLEVEZ PAS les protections emprisonné gêne la circulation de l'eau. L'eau peut ou commandes de sécurité.
  • Page 23: Installation À Air Forcé Existante

    INSTALLATION À AIR FORCÉ EXISTANTE • Le raccord du bas est l'entrée / l'alimentation en eau chaude provenant de la chaudière extérieure Lorsque la Maxim est couplée à un réseau d'air forcé et le raccord du haut est la sortie / le retour vers existant, un échangeur thermique eau –...
  • Page 24: Echangeur Thermique Eau-Air Et Chauffe-Eau

    Fig. 32 Echangeur thermique eau-air et chauffe-eau REMARQUE : L’installation électrique doit être réalisée par un électricien agréé. Vanne de mélange thermostatique Echangeur thermique Ce groupe horizontal ne doit pas dépasser une hauteur Alimentation de 4 pouces (10 cm) au-dessus en eau chaude du chauffe-eau Plenum...
  • Page 25: Système De Chauffage À Air Forcé

    Fig. 33 Système de chauffage à air forcé p/n 108 Alimentation p/n 8200008 Thermostat p/n 5926 pour chaleur Thermostat bois existant p/n 1330 Retour p/n 5926 p/n 199 p/n 5349 p/n 117 p/n 255 p/n 200 p/n 5348 p/n 372 p/n 116 p/n 116 p/n 591...
  • Page 26: Contrôles Thermostatiques

    Contrôles thermostatiques 2. Une autre méthode consiste à monter un thermostat sous tension du secteur qui contrôle le ventilateur de Ce type d'installation accepte différentes méthodes de la chaudière à air forcé. Dans cette configuration, un contrôle thermostatique. câble de 120 volts relie le thermostat à la chaudière 1.
  • Page 27: Chauffage De Plusieurs Zones Ou Bâtiments

    CHAUFFAGE DE PLUSIEURS ZONES OU La Maxim offre deux ensembles de sorties (pour chauffer au maximum deux zones ou bâtiments sans poser de BÂTIMENTS distributeurs) qui permettent de monter deux pompes Vous pouvez utiliser une seule pompe et un seul distributeur maximum.
  • Page 28: Installations Hydroniques

    INSTALLATIONS HYDRONIQUES Si le système hydronique existant offre des performances marginales ou s'il est conçu pour fonctionner avec REMARQUE : Sur tout système hydronique, il est recommandé de monter la pompe de circulation une température d'eau supérieure à 165 °F, il existe dans la conduite d’alimentation en eau chaude, et d'autres procédés qui permettront au système existant de non pas dans la conduite retour (voir fig.
  • Page 29: Installations Avec Circuit D'eau Sous Pression

    Installations avec circuit d'eau sous pression L'ajout d'une pompe annulaire à l'échangeur thermique eau-eau (voir fig. 37) peut accroître le transfert thermique Système d'échange thermique eau-eau en faisant circuler l'eau sans interruption dans la chaudière Pour maintenir le système existant sous pression, vous existante et l'échangeur thermique.
  • Page 30: Installation Du Système Ventilé

    Installation du système ventilé Il est très important de supprimer toutes les fuites d'air et d'eau (garnitures de vannes, purgeurs, etc.) et de purger le La Maxim peut se raccorder directement à un système circuit existant. de chauffage hydronique existant, qui devient alors un système ventilé...
  • Page 31: Installation De Plinthes À Circulation Directe

    Installation de plinthes à circulation directe Reportez-vous aux fig. 39 et 40 pour connaître les méthodes de raccordement appropriées. Les radiateurs-plinthes, comme source principale de chaleur ou comme complément aux réseaux à air forcé ou à chaudière, se raccordent aisément aux conduites d'eau arrivant de la chaudière extérieure.
  • Page 32: Installations De Systèmes À Rayonnement Par Le Sol

    Installations de systèmes à rayonnement 3. Les lieux où le niveau de la nappe phréatique est élevé doivent être correctement préparés afin d'éviter le par le sol contact entre les eaux souterraines et l'isolation. Le chauffage à rayonnement peut être une excellente option pour une nouvelle construction ou pour l'ajouter à...
  • Page 33: Multizones Dans Le Sol

    Fig. 42 REMARQUE Multizones dans le sol L’interrupteur MARCHE/ARRÊT doit se trouver sur la position « MARCHE » pour cette installation. p/n 8200008 Alimentation en eau chaude provenant de la pompe montée Vue de sur la chaudière extérieure dessus Vanne thermostatique facultative Pompe de secteur Retour vers la chaudière extérieure REMARQUE...
  • Page 34: Zone Unique, Chaleur À Rayonnement

    Fig. 44 Zone unique, chaleur à rayonnement Qté p/n Description Qté p/n Description 3 103 Coude mâle et femelle 90˚ 1 413 Pompe de secteur 007 5 118 Mamelon simple 1 556 Câble de pompe 3 pieds REMARQUE 1 126 Coude mâle et femelle 90˚...
  • Page 35: Chauffage D'une Piscine Et / Ou D'un Jacuzzi

    Chauffage d'une piscine et / ou d'un jacuzzi AVERTISSEMENT Il faut installer les vannes de façon à pouvoir isoler et N'utilisez pas d'antigel pour automobile ou à mettre hors circuit l'échangeur thermique lorsque vous l'éthylène glycol dans une chaudière extérieure faites un traitement choc à...
  • Page 36: Section 7 - Remplissage Du Circuit Avec De L'eau Et Purge Du Circuit

    SECTION 7 – REMPLISSAGE DU CIRCUIT AVEC DE L'EAU ET PURGE DU CIRCUIT Avant le premier allumage de la chaudière extérieure, REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE exécutez les étapes importantes suivantes : EXTÉRIEURE AVEC DE L'EAU ET PURGE 1. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite. Fermez les vannes DU CIRCUIT de la chaudière extérieure avant de vérifier la présence REMARQUE : Les étapes abordées dans cette...
  • Page 37 1. Raccordez l'extrémité mâle du flexible d'arrosage A à REMARQUE : Les vannes des conduites d'eau la vanne n° 1 en utilisant le dispositif antirefoulement chaude et retour de la chaudière extérieure ainsi et deux adaptateurs pour tuyau 2 cm (¾ de pouce) que les vannes n°...
  • Page 38: Section 8 - Instructions D'exploitation

    SECTION 8 – INSTRUCTIONS D'EXPLOITATION Sélection du combustible REMARQUE : Du chlorure ou des gaz sulfureux générés par la combustion de plastique ou de Ne brûlez que des pastilles de bois densifié de première caoutchouc se mélangeront à l'humidité des qualité...
  • Page 39: Remplissage De La Chargeuse

    Remplissage de la chargeuse REMARQUE : Quand la vis sans fin du brûleur tourne, le combustible doit circuler de la vis Ouvrez le couvercle de la chargeuse (fig. 50) puis sans fin de transfert à la vis sans fin du brûleur ajoutez du combustible.
  • Page 40: Fumée Dans La Chargeuse

    3. La chemise d'eau de la chaudière extérieure ne doit Fumée dans la chargeuse pas être mise sous pression. Inspectez périodiquement Le passage de l'air à travers la chargeuse est un élément le clapet d'aération pour détecter d'éventuelles important pour une exploitation optimale de la chaudière. obstructions ou restrictions.
  • Page 41: Section 9 - Entretien Courant

    SECTION 9 – ENTRETIEN COURANT CALENDRIER D’ENTRETIEN PREVENTIF Les inspections et les opérations d’entretien FREQUENCE D’ENTRETIEN périodiques contribuent à prolonger la durée de vie de votre chaudière extérieure et à éviter des réparations coûteuses. Ce tableau a pour but de servir de référence jusqu’à ce que vous sachiez comment fonctionne la chaudière extérieure dans votre installation spécifique.
  • Page 42: Entretien Courant

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE 1. Ne laissez pas les cendres de la chambre de combustion s'accumuler au-dessus de l'aérateur, comme illustré Utilisez uniquement des pièces et accessoires à la fig. 57. À l'aide de la baguette de nettoyage WoodMaster d'origine si un composant de la fournie, tirez les cendres vers vous, dans la zone de chaudière extérieure doit être remplacé.
  • Page 43: Garnitures D'étanchéité

    9.5 Échangeurs thermiques et boîte de Fig. 58 jonction de la cheminée Nettoyez les échangeurs thermiques Nettoyez les échangeurs thermiques chaque fois que vous nettoyez les cendres ou si l'air ne circule plus librement à travers les échangeurs (voir fig. 61). Pour inspecter les échangeurs thermiques, déposez le couvercle de la boîte de jonction de la cheminée située à...
  • Page 44: Aérateur Et Chambre De Combustion

    Inspectez la boîte de jonction de la cheminée. Nettoyez-la 2. Déposez le panneau d'accès latéral de la chaudière. si elle est recouverte d'une couche de dépôts excessive. Déroulez la bande isolante qui immobilise le thermocouple puis déposez ce dernier. REMARQUE : Deux fois par mois pendant la saison de chauffe, inspectez la boîte de jonction de la 3.
  • Page 45: Porte Et Chargeuse

    9.9 Vanne thermique REMARQUE : Il vous faudra incliner la chambre de combustion pour pouvoir la faire passer par La vanne thermique fonctionne sans courant électrique. l'ouverture du foyer. Si, pendant une panne de courant, la zone de la vis sans fin du brûleur présente une température élevée, la vanne 2.
  • Page 46: Nettoyez Les Zones Concernées

    SI LA VANNE THERMIQUE A ÉTÉ ACTIVÉE 6. À l'aide d'un bloc en bois, tapez sur la vis sans fin du brûleur pour l'introduire dans le foyer. Ne tapez pas sur Si la vanne thermique a été activée, vous devez nettoyer la douille.
  • Page 47: Terminez L'installation

    Une unité de MolyArmor 350 équivaut à un conteneur de 3,78 litres (1 gallon). La quantité initiale recommandée 1. Débranchez le système du secteur. de MolyArmor pour la Maxim M255 PE est de 1/2 unité 2. Déposez les panneaux d'accès montés sur l'angle (1/2 gallon).
  • Page 48: Chaudière Orifice De Vidange Emplacement

    1. Dans un récipient propre, prélevez un peu d'eau Kits de tests de l'eau et résultats des tests destinée à la chaudière extérieure. Une part importante de l'entretien de la chaudière extérieure consiste à contrôler la qualité de l'eau dans la chaudière. 2.
  • Page 49: Entretien À Réaliser Après La Saison De Chauffe

    ENTRETIEN À RÉALISER APRÈS LA SAISON DE CHAUFFE REMARQUE : L'eau doit rester dans la chaudière extérieure pendant la saison sans chauffage. 1. A la fin de la saison de chauffe, enlevez tout le combustible présent dans la chargeuse. Nettoyez les vis sans fin en appuyant sur le bouton Vis sans fin jusqu'à...
  • Page 50: Section 10 - Depannage

    SECTION 10 – DÉPANNAGE 11. Les conduites d'alimentation et de retour ne A. LA CHAUDIÈRE NE CHAUFFE PAS sont pas installées correctement – Vérifiez que la (LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DU conduite d'alimentation en eau chaude est branchée au BÂTIMENT BAISSE) raccord approprié...
  • Page 51 3. L'eau ne circule pas – La pompe doit fonctionner et E. COMBUSTION EXCESSIVE DE l'eau doit circuler en permanence dans les conduites COMBUSTIBLE d'alimentation et de retour pour que la température de l'eau reste uniforme dans la chaudière extérieure. 1.
  • Page 52 corrosion (pour cela, réalisez les opérations décrites Fig. 71 dans le Calendrier d'entretien préventif) et de prendre les Incorrect mesures pour remédier à la situation le plus tôt possible. Correct Flux inadéquat Vous trouverez ci-après certaines causes de corrosion Flux correct (le nettoyage nécessaire) (mais pas toutes) accompagnées de solutions possibles.
  • Page 53: La Chaudière Extérieure N'est Pas À Niveau

    f. Contrôlez périodiquement le niveau de l'eau pendant 4. Le réglage du ventilateur en mode HAUT est trop élevé – Diminuez le réglage en mode HAUT 48 heures (le niveau peut légèrement baisser tandis que l'eau refroidit). (voir Réglage du contrôleur FireStar pour obtenir la charge thermique et l'efficacité...
  • Page 54: Section 11 - Autocollants

    SECTION 11 – AUTOCOLLANTS NOTICE Fuel door must operate properly. ANY TIME WATER IS ADDED, the furnace MUST BE It is important to check the fuel immediately heated to 185°F, circulated, and the inhibitor door (located behind this panel) level tested. FAILURE TO DO monthly, to make sure it is SO WILL RESULT IN operating properly.
  • Page 55: Section 12 - Schéma Électrique

    SECTION 12 – SCHÉMA ÉLECTRIQUE Ensemble de Ordre de broches du Schéma électrique tableau de fausceau principal commande Modèles Maxim M255 PE 16GA 16GA 16GA 16GA Ignition électrique Connecteur 16GA 18GA 18GA vissable du faisceau ROU/ principal 16GA 18GA 18GA...
  • Page 56: Garantie Limitée D'un An

    GARANTIE LIMITÉE D'UN AN WoodMaster, Inc. (« WoodMaster ») garantit au propriétaire d'origine, à l'exception (a) des pièces fabriquées par des tiers et exclues de l'étendue de la garantie ci-après; et (b) des pièces ou articles spécifiés ci-après comme étant couverts par une garantie limitée d’un an, que la chaudière WoodMaster Maxim est exempte de défauts de fabrication pendant une durée d'UN (1) AN à...

Table des Matières