Publicité

Liens rapides

®
12V Nighthawk
6+

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rollplay 12V Nighthawk

  • Page 1 ® 12V Nighthawk...
  • Page 2 Parts list Liste des pieces Stückliste Lista de piezas Lista części Lista de Partes Elenco delle parti Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi...
  • Page 3 Parts list Liste des pieces Stückliste Lista de piezas Lista części Lista de Partes Elenco delle parti Onderdelenlijst Список деталей Parça listesi Body Manual Battery Charger Flagpole Seat Handle Bar Batterie Chargeur Mât Guidon Carrosserie Manuel Siège Karosserie Bedienungsanleitung Akku Ladegerät Fahnenstange Sitz...
  • Page 4 Power Switch Pédale de frein Netzschalter Interruptor de alimentación Interruptor Interruttore di accensione Wyłącznik zasilania Stroomschakelaar Переключатель питания Güç anahtarı Pedal Switch Brake Pedal Commutateur de pédale Pédale de frein Pedalschalter Bremspedal Interruptor de pedal Pedal de freno Interruptor de pedal Pedal do freio Interruttore a pedale Pedale del freno...
  • Page 5 Charge the Battery: (Fig 3) Please recharge the battery when it is running low. Ensure the vehicle is stopped and the power switch is turned off. Unlock and remove the seat. Unplug the battery connector (A) from the engine connector. 4.Connect the battery connector (A) to the battery charger Attention connector(B)and plug (B) into 120V outlet.
  • Page 6: Instructions D'assemblage

    1. Charge the battery for 12 hours before using this vehicle for the first time. 2. Connect the battery and charger connectors, then plug the charger into the 100-240 V AC mains socket. 3. After 0.5-1 hours of use please charge for 8-12 hours but do not exceed 20 hours.
  • Page 7: Consignes D'utilisation

    MISE EN GARDE : CONSIGNES D’UTILISATION 1. Chargez la batterie pendant 12 heures avant d’utiliser ce véhicule pour la première fois. 2. Reliez la batterie et les connecteurs du chargeur, puis Retirez le siège : (Fig 2) branchez le chargeur dans la prise secteur de 100-240 VCA. Faites tourner le verrou de siège en position de déverrouillage 3.
  • Page 8 BEDIENUNGSANLEITUNG Entfernen Sie den Sitz: (Abb. 2) Drehen Sie die Sitzsperre in die Entriegelungsposition und heben Sie den Sitz, mit Hilfe der Einkerbung an der Vorderseite des Sitzes, hoch. Achtung Montieren Sie den Sitz: (Abb. 2) Drehen Sie die Sitzsperre in die Entriegelungsposition, schieben Sie den Sitz in die Karosserie, legen Sie dann den Sitz flach und drücken Sie den Sitz ein, bis er einrastet.
  • Page 9 WARNHINWEIS: 1. Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Akku 12 Stunden aufgeladen werden. 2. Verbinden Sie den Akku- mit dem Ladegerätanschluss an und schließen Sie das Ladegerät an eine 100-240-V-Wechsel- stromsteckdose. Atención 3. Laden Sie das Fahrzeug nach 0,5 bis 1 Stunden Gebrauch bitte für 8 bis 12 Stunden, aber nicht länger als 20 Stunden auf.
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: 1. Deje cargar la batería durante 12 horas antes de utilizar el vehículo por primera vez. Quitar el asiento: (Figura 2) 2. Conecte el terminal de la batería y del cargador y, a Rote el bloqueo del asiento a la posición de desbloqueo y continuación, enchufe el cargador a una toma de corriente de levante el asiento usando la sangría en la parte delantera del 100-240 V CA.
  • Page 11: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Retire o assento: (Fig 2) Gire a trava do assento para a posição desbloqueada e levante o Atenção assento usando a indentação na frente do assento. Instale o assento: (Fig 2) Gire a trava do assento para a posição desbloqueada, encaixe o assento na carroçaria do veículo e, em seguida, coloque o AVISO: assento deitado e pressione o assento até...
  • Page 12: Avvertenze

    WARNHINWEIS: 1. Recarregue a bateria durante 12 horas antes de utilizar este veículo pela primeira vez. 2. Ligue a bateria e os conetores do carregador, e depois ligue o carregador a uma tomada principal 100-240V AC. 3. Após 0,5-1 horas de utilização, por favor recarregue durante 8-12 horas, mas não exceda as 20 horas.
  • Page 13 Cambiare la batteria: (Fig. 3) AVVERTENZE: Cambiare la batteria quando sta per esaurirsi. 1. Assicurarsi che il veicolo sia fermo e spento. 1. Caricare la batteria per 12 ore prima di utilizzare questo 2. Sbloccare e rimuovere il sedile. veicolo per la prima volta. 3.
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wymontuj siedzenie: (Rys.2) Obróć zamek siedzenia do odblokowanej pozycji i podnieś siedzenie, używając wgłębienia na przedniej części siedziska. Uwaga Zainstaluj siedzenie: (Rys.2) Obróć zamek siedzenia do odblokowanej pozycji, wsuń siedzenie na miejsce w pojeździe, następnie połóż siedzenie na płasko i przyciśnij je, aż...
  • Page 15 OSTRZEŻENIE: 1. Przed pierwszym użyciem pojazdu baterię należy ładować przez 12 godzin. 2. Podłącz baterię i złącza ładowarki, a następnie podłącz ładowarkę do gniazda sieciowego 100-240 V AC. 3. Po 0,5-1 godzinach użytkowania należy ładować baterię Opgelet przez 8-12 godzin, ale nie przekraczać 20 godzin. 4.
  • Page 16 WAARSCHUWING: GEBRUIKSAANWIJZING 1. De batterij moet 12 uur opladen voordat het voertuig voor de eerste keer wordt gebruikt. 2. Verbind de batterij- en laderaansluitingen en steek vervol- gens de lader in een stopcontact van 100-240 V AC. Verwijder de zitting: (Afb. 2) 3.
  • Page 17: Инструкции По Сборке

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Как убрать сидение: (рис. 2) Поверните замок сидения, чтобы снять фиксацию положения, затем поднимите сидение, используя углубление в передней Внимание! части сидения. Как установить сидение: (рис. 2) Поверните замок сидения, чтобы снять фиксацию положения, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вставьте сидение на место в корпус машины, затем поместите сидение...
  • Page 18: Montaj Talimatları

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 1. Заряжайте аккумулятор в течение 12 часов перед первым использованием транспортного средства. 2. Соедините разъемы аккумулятора и зарядного устройства, а затем подключите зарядное устройство к розетке 100-240 В переменного тока. 3. После 0,5-1 часов использования зарядите аккумулятор в Dikkat течение...
  • Page 19 Akünün Değişimi: (Şekil 3) Pil azaldığında lütfen şarj edin. DİKKAT 1. Aracın durduğundan ve güç anahtarının kapalı konumda olduğundan emin olun. 2. Kilidi açın ve koltuğu çıkarın. 3. Akü konnektörünü(A) motor konnektöründen çıkarın. 4. Akü konnektörünü (A) akü şarj cihazı konektörüne (B) ve (B)'yi BAKIM 120V prize bağlayın.

Table des Matières