Télécharger Imprimer la page

Klimatronic IMPULS 14.000 Eco R290 APP Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour IMPULS 14.000 Eco R290 APP:

Publicité

Liens rapides

DE
IMPULS 14.000 Eco R290 APP
IMPULS 16.000 Eco R290 APP
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klimatronic IMPULS 14.000 Eco R290 APP

  • Page 1 IMPULS 14.000 Eco R290 APP IMPULS 16.000 Eco R290 APP Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Page 2 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Page 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Page 4 • Der Gebrauch von fremden Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen. • Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Bitte nutzen Sie keine Mehrfachsteckdosen. • Bitte nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie seltsame Geräusche, Gerüche oder Rauch wahrnehmen.
  • Page 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens 24 Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Page 6 Installation des Abluftschlauchs Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mit mind. 50cm zu anderen Objekten auf. Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes.
  • Page 7 Bedienfeld 1. Ein/ Aus 7. Ventilationsgeschwindigkeit 2. Moduseinstellung 8. Indikatoren für die Ventilationsgeschwindigkeit 3. Indikatoren Modus Einstellung 9. Display- Anzeige 4. Auf / Ab (Temperatur/Timer) 10. Schlafmodus 5. Oszillation 11. Wifi- Indikator 6. Timer Fernbedienung Speed = Ventilatorstufe einstellen Auf (Temperatur +/ Timer +) Down = Ab (Temperatur -/ Timer -) Cool...
  • Page 8 2.2 Ventilatormodus Drücken Sie bitte die MODE-Taste wiederholt, bis der „Fan“ -Indikator aufleuchtet. Im Ventilatormodus wird die Raumluft umgewälzt, aber nicht gekühlt. Bitte drücken Sie die SPEED-Taste, um die hohe, mittlere oder niedrige Geschwindigkeit auszuwählen. 2.3 Entfeuchtungsmodus Drücken Sie bitte die MODE-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung, bis der „Dry“ -Indikator aufleuchtet.
  • Page 9 Befolgen Sie bitte die folgenden Schritte in der App, sobald der Indikator blinkt: Bitte wählen Sie „Gerät hinzufügen“ aus. Bitte wählen Sie unter der Kategorie „große Haushaltsgeräte“, „Portable Air-Conditioner“ aus und folgen Sie anschließend den Anweisungen auf Ihrem Handy- Bildschirm. Sobald das Gerät erfolgreich verbunden ist, leuchtet der WiFi- Indikator konstant auf.
  • Page 10 Achtung! Berühren Sie die Oberfläche des Verdampfers nicht mit der bloßen Hand, da dies zu Verletzungen der Finger führen kann Problembehandlung Problem Kontrolle Lösungsvorschlag Überprüfen Sie bitte den Bitte stecken Sie das Netzkabel fest Stromanschluss. in die Steckdose. Überprüfen Sie bitte, ob die Wasserstandsanzeige Bitte entleeren Sie den Wassertank.
  • Page 11 WLAN-Hotspot Bitte überprüfen Sie Ihre Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Netzwerkverbindung. Sie den Netzstecker und schließen verschwindet und der Sie es nach 10 Sekunden wieder an. Wifi-Indikator blinkt Bitte starten einen neuen Verbindungsversuch. Kommunikationsfehler Bitte wenden Sie sich an Ihren zwischen Hauptplatine und Verkäufer.
  • Page 12 Techniker mit Kältemittel Zertifikat eine Befüllung bzw. Entleerung vornehmen. Ihr lokales Suntec Klimagerät muss bei sachgerechter Benutzung und unbeschädigtem Kühlmittel-Kreislauf nicht mit Kältemittel nachgefüllt werden. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e Für den Reklamationsfall •...
  • Page 13 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Page 14 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference. Safety Precautions This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 15 • The unit may not be used near o sources of fire or other heat sources o areas where oil is likely to splash o areas exposed to direct sunlight o baths, a laundry, showers or swimming pools • Never insert objects or your fingers into the air vents. Take special care regarding children.
  • Page 16 • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non- compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. •...
  • Page 17 Parts description Control panel Castor Air outlet Drain Opening Carrying Handle Exhaust Air Outlet Air Inlet with dust filter Exhaust hose installation Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning.
  • Page 18 Commisioning Please place the device on a firm, level surface in an area with at least 50 cm free space around the device to ensure good air circulation. Do not operate the unit in the immediate vicinity of walls, curtains or other objects that may block air entry or exit.
  • Page 19 Functions 1. Switch On and Off Please press the POWER button to turn on the unit. The unit starts in fan mode by default. ("Fan" indicator for fan speed lights up) Please press the MODE button to select the desired function. Please press the POWER button again to turn off the unit.
  • Page 20 Connection to the WIFI and the Suntec Wellness APP Please download the "SUNTEC Wellness" app from the App Store or Google Play and install it. Please create a user account after the installation. Please activate the Bluetooth access in the settings of your mobile device. Please place the device within 5 meters of your router.
  • Page 21 Beware! Do not touch the surface of the evaporator with your bare hand as this may cause injury to fingers. Troubleshooting Problem Control Solution Please check the power Please plug the mains cable connection. firmly into the socket. Check that the water level indicator is lit.
  • Page 22 Suntec air conditioner does not have to use if used properly and undamaged coolant circuit can be refilled with refrigerant. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e...
  • Page 23 CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Page 24 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores. Indicaciones de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades...
  • Page 25 • El aparato no debe conectarse a una toma de corriente defectuosa. Antes ponerlo funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua...
  • Page 26 el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. • No utilice tomas de corriente múltiples. • No utilice el aparato cuando detecte sonidos u olores extraños o presencia de humo. • No utilice cables de prolongación. •...
  • Page 27 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Page 28 Fig. 2 Fig. 3 Puesta en funcionamiento Por favor, coloque el aparato sobre una superficie firme y plana en un área con al menos 50 cm de espacio libre alrededor del aparato para garantizar una buena circulación de aire. Por favor, no opere el aparato en las inmediaciones de paredes, cortinas u otros objetos que puedan bloquear la entrada y salida de aire.
  • Page 29 Mando a distancia Speed = Ajustar nivel de ventilador Aumentar (temperatura +/ temporizador +) Down = Reducir (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeración Modo de deshumidificador Modo de ventilador Heat Modo de calefacción Sleep = Modo nocturno °C / °F = Cambiar indicador de temperatura entre °C y °F Timer = Modo de temporizador...
  • Page 30 En el modo de calefacción: Tras 1 hora, la temperatura preajustada se reduce automáticamente en 1 ℃; tras otra hora, la temperatura preajustada vuelve a reducirse en 1 ℃. 2.5 Modo de calefacción Pulse el botón MODE hasta que se encienda el indicador «Heat». Pulse el botón aumentar / reducir para ajustar la temperatura.
  • Page 31 Suntec Wellness App Download Vaciar el depósito de agua Por favor, apague el aparato antes de vaciar el depósito de agua. Retire los tapones de la abertura de salida de agua y guárdelos en un lugar seguro. Conecte la manguera de desagüe de forma segura y correcta y procure que se doble y que esté libre de obstáculos.
  • Page 32 Por favor, compruebe si el indicador de nivel de agua Vacíe el depósito de agua. está encendido. En la pantalla (véase la sección «Códigos de error») aparecerá Compruebe si la temperatura El intervalo de temperatura de de la habitación es demasiado funcionamiento es de 5-35℃.
  • Page 33 Si se utiliza debidamente y el circuito del refrigerante no se deteriora, su climatizador local Suntec no precisa ser recargado con refrigerante. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e...
  • Page 34 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Page 35 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Page 36 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Page 37 • L’utilisation d’accessoires d’autres fabricants peut causer des blessures. • Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • Veuillez ne pas utiliser de prises multiples. •...
  • Page 38 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Page 39 Installation du tuyau d’air vicié Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm des autres appareils. Veuillez raccorder les deux adaptateurs du tuyau d’air vicié en les vissant à chaque extrémité du tuyau puis fixez le tuyau d’air vicié...
  • Page 40 Panneau de commande 1. Mise en marche/arrêt 2. Réglage du mode 7. Vitesse du ventilateur 3. Indicateur du mode activé 8. Indicateur de la vitesse du ventilateur 4. Augmentation/diminution (température/minuterie) 9. Écran d’affichage 10. Mode veille 5. Oscillation 6. Minuterie 11.
  • Page 41 2.1 Mode air froid Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux « Cool » s’allume. être réglée entre 16 ℃ et 32 ℃. Appuyez sur le bouton d’augmentation/de diminution pour régler la température. La température peut Appuyez sur le bouton Vitesse du ventilateur jusqu’à...
  • Page 42 Connexion au wi-fi ainsi que l'application suntec Téléchargez l’application « SUNTEC Wellness » dans l’App Store ou sur Google Play et installez-la. Après avoir installé l’application, créez un compte d'utilisateur. Activez la connexion Bluetooth dans les réglages de votre téléphone portable. Placez l’appareil à...
  • Page 43 réinstaller dans l’appareil. Attention ! Ne touchez pas la surface de l’évaporateur à mains nues, car vous risqueriez de vous blesser les doigts. Dépannage Problème Contrôle Solution Contrôlez le raccordement Branchez fermement le câble électrique. d’alimentation à la prise. Vérifiez si le témoin de niveau Vidangez le réservoir d’eau.
  • Page 44 connecter l’appareil. Erreur de communication Veuillez vous adresser à votre entre la platine principale et la vendeur. platine d’affichage. Défaillance du capteur de Veuillez vous adresser à votre Codes température ambiante. vendeur. d’erreur Erreur du capteur de Veuillez vous adresser à votre température de la bobine.
  • Page 45 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Page 46 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione. Precauzioni di sicurezza Questo apparecchio può...
  • Page 47 l'apparecchio a una presa di rete con messa a terra (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta...
  • Page 48 • Non utilizzare una presa multiuso. • Non utilizzare l’apparecchio se si sentono particolari rumori, odori o in presenza di fumo. • Non utilizzare prolunghe. • Non poggiare oggetti sull’apparecchio. • Accertarsi che l'entrata e l'uscita dell'aria non siano mai bloccate. •...
  • Page 49 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1.
  • Page 50 Installazione del tubo di scarico con listello scorrevole finestra: Posizionare il listello scorrevole finestra in posizione perpendicolare in base al tipo di finestra o in posizione orizzontale nella finestra. Introdurre poi il tubo di scarico nel foro del listello scorrevole finestra (vedi Fig. 2, 3). Accertarsi che lo scarico dell'aria non sia ostruito, onde evitare danni all'apparecchio.
  • Page 51 Telecomando Speed = Impostazione livello di ventilazione Su (temperatura +/ timer +) Down = Giù (temperatura -/ timer -) Cool Modalità di raffreddamento Modalità di deumidificazione Modalità ventilatore Heat Modalità di riscaldamento Sleep = Modalità sonno °C / °F = Cambio indicazione temperatura tra °C e °F Timer = Modalità...
  • Page 52 2.5 Modalità di riscaldamento Premere il tasto MODE finché si accende l'indicatore "HEAT". Premere il tasto Su/Giù per impostare la temperatura. La temperatura può essere impostata tra 16℃ e 32℃. Premere il tasto di velocità ventilatore finché si accende l'indicatore desiderato. Premere il tasto Oscillazione per attivare o disattivare il movimento verticale automatico delle lamelle.
  • Page 53 Svuotamento del serbatoio dell'acqua Spegnere l'apparecchio prima di svuotare il serbatoio dell'acqua. Rimuovere il tappo dell'apertura di uscita acqua e conservarlo in un luogo sicuro. Collegare il tubo di scarico in modo sicuro e regolare e prestare attenzione affinché non sia piegato e libero da ostacoli.
  • Page 54 Verificare se la porta o la Tenere le porte e le finestre finestra della stanza è aperta. chiuse. Verificare se è selezionata la Impostare la modalità e la modalità desiderata e la temperatura al valore nominale temperatura è impostata corretto secondo le istruzioni. correttamente.
  • Page 55 Conformemente all'utilizzo corretto del climatizzatore locale Suntec e per non danneggiare il circuito non rabboccare il circuito del liquido refrigerante. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e In caso di reclami •...
  • Page 56 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Page 57 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk. Veiligheidsvoorzorgen Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde...
  • Page 58 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Page 59 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Page 60 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Page 61 Installatie van de luchtafvoerslang Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb. 1). Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang, en bevestig de luchtafvoerslang vervolgens op de rug van de mobiele lokale airconditioner (zie afb.
  • Page 62 Bedieningspaneel 1. Power 2. Modusinstelling 7. Ventilatorsnelheid 3. Indicator modusinstelling 8. Indicator voor ventilatorsnelheid 4. Omhoog / omlaag (temperatuur/timer) 9. Display-weergave 5. Oscillatie 10. Slaapmodus 6. Timer 11. Indicator voor wifi Afstandsbediening Speed = Ventilatorstand instellen Omhoog (temperatuur +/ timer +) Down = Omlaag (temperatuur -/ timer -) Cool...
  • Page 63 2.1 Koelmodus Druk zo vaak op de MODE-knop tot de “Cool”-indicator gaat branden. Druk op de Omhoog- / omlaagknop, om de temperatuur in te stellen. De temperatuur kan ingesteld worden tussen 16℃ en 32℃. Druk zo vaak op de ventilatorsnelheid-knop tot de gewenste weergave gaat branden. Druk op de oscillatieknop om de automatische verticale bewegingen van de lamellen te activeren of te deactiveren.
  • Page 64 Verbinding met de wifi evenals de suntec-app Download de app “SUNTEC Wellness“ uit de App Store of Google Play en installeer deze. Maak na de installatie een gebruikersaccount aan. Activeer de instellingen voor Bluetooth-toegang op uw mobiele apparaat. Plaats het apparaat binnen 5 meter van uw router. Zodra u het apparaat op het elektriciteitsnet hebt aangesloten, knippert de wifi-indicator.
  • Page 65 Let op! Raak het oppervlak van de verdamper niet aan met de blote hand, omdat dit tot verwondingen aan de vingers kan leiden. Probleemoplossing Probleem Controle Oplossingsvoorstel Controleer de Steek de stekker stevig in het stroomaansluiting. stopcontact. Controleer of de Maak de watertank leeg.
  • Page 66 verbindingspoging. Communicatiefout tussen Neem contact op met uw hoofdprintplaat en verkoper. displayprintplaat. Uitvallen van de Neem contact op met uw omgevingstemperatuur- Foutcodes verkoper. sensor. Fout bij de temperatuursensor Neem contact op met uw van de spoel. verkoper. Leeg het waterreservoir door de Watertank vol.
  • Page 67 Uw lokale Suntec airconditioning hoeft bij een correct gebruik en een onbeschadigd koelmiddelcircuit niet te worden bijgevuld met koelmiddel. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e In geval van klachten •...
  • Page 68 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Page 69 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Page 70 • De modo a evitar choques elétricos, nunca imerja o aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros líquidos. • Não utilize extensões de tomada. • Não utilize o aparelho no caso de detetar ruídos estranhos, odores ou fumo. •...
  • Page 71 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Page 72 Fig. 3 Fig. 2 Colocação em funcionamento Coloque o aparelho numa superfície sólida e plana, numa zona com pelo menos 50 cm de espaço livre em redor do aparelho, para garantir uma boa circulação do ar. Não utilize o aparelho na proximidade imediata de paredes, cortinas ou outros objetos que possam obstruir a entrada e saída de ar.
  • Page 73 Controlo remoto Speed = Definir nível do ventilador Mais (temperatura +/ temporizador +) Down = Menos (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeração Modo de desumidificação Modo de ventilador Heat Modo de aquecimento Sleep = Modo de suspensão °C / °F = Alternar indicação da temperatura entre °C e °F Timer = Modo de temporizador...
  • Page 74 Ao fim de 1 hora, a temperatura predefinida diminui automaticamente 1 ℃ e, ao fim de mais uma hora, No modo de aquecimento: a temperatura predefinida volta a diminuir 1 ℃. 2.5 Modo de aquecimento Prima o botão Mais / Menos para definir a temperatura. A temperatura pode ser definida entre 16 ℃ e Prima o botão MODE até...
  • Page 75 Suntec Wellness App Download Esvaziamento do depósito de água Desligue o aparelho antes de esvaziar o depósito de água. Remova o tampão do orifício de saída de água e conserve-o num local seguro. Conecte o tubo de descarga de forma segura e correta e certifique-se de que o mesmo não está dobrado nem obstruído.
  • Page 76 Resolução de problemas Problema Controlo Solução proposta Ligue o cabo de alimentação à Verifique a ligação elétrica. tomada. Verifique se o indicador do nível de água acende. O visor Esvazie o depósito de água. O aparelho não (ver secção "Códigos de erro") funciona.
  • Page 77 Suntec não necessita de ser reabastecido com fluido refrigerante, se utilizado corretamente e se não apresentar danos no circuito do fluido. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e...
  • Page 78 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Page 79 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu. Sigurnosne mjere opreza Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim,...
  • Page 80 o otvorenih kamina ili drugih izvora topline o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Page 81 • Molimo pazite da ulaz i izlaz zraka nikad nisu blokirani. • Nepravilna uporaba može oštetiti uređaj. • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu.
  • Page 82 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1. Upravljačka ploča 5.
  • Page 83 Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Molimo postavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu s najmanje 50 cm razmaka oko uređaja, kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka. Molimo nemojte koristiti uređaj u neposrednoj blizini zidova, zavjesa ili drugih predmeta koji mogu blokirati ulaz i izlaz zraka.
  • Page 84 Daljinski upravljač Speed = Postavite stupanj ventilacije Više (Temperatura +/ Timer +) Down = Niže (Temperatura -/ Timer -) Cool Modus hlađenja Modus odvlaživanja Modus ventilacije Heat Modus grijanja Sleep = Modus mirovanja °C / °F = Mijenjati prikaz temperature između °C i °F Timer = Modus timer isključiti...
  • Page 85 Modus grijanja: unaprijed postavljena temperatura se ponovno povećava za 1 ℃. Nakon 1 sata, unaprijed postavljena temperatura se automatski smanjuje za 1, nakon drugog sata, 2.5 Način grijanja Molimo pritiskajte tipku MODUS tako dugo, sve dok ne zasvijetli indikator „Heat“. Molimo pritisnite tipku više / niže za podešavanje temperature.
  • Page 86 Suntec Wellness App Download Pražnjenje spremnika za vodu Molimo prije pražnjenja spremnika vode isključite uređaj. Molimo izvadite čep otvora za odvod vode i pohranite ga na sigurno mjesto. Molimo priključite čvrsto i pravilno odvodnu cijev i pazite da nema pregiba i prepreka. Postavite otvor cijevi iznad odvoda ili kante i provjerite može li voda slobodno izlaziti iz uređaja.
  • Page 87 Rješavanje problema Problem Kontrola Predloženo rješenje Molimo provjerite priključak za Molimo postavite kabel strujno napajanje. napajanja čvrsto u utičnicu. Molimo provjerite, da li svijetli Molimo ispraznite spremnik za indikator razine vode. Zaslon Uređaj ne vodu. (vidi odjeljak "Kodovi funkcionira. pogrešaka") prikazuje Provjerite da li je sobna Područje radne temperature je...
  • Page 88 Ako se Vaš Suntec klima uređaj pravilno koristi i ima neoštećen rashladni krug ne mora se ponovno puniti s rashladnim sredstvom. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e...
  • Page 89 CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 90 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu. Sigurnosne mjere opreza Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim fizičkim,...
  • Page 91 • Uređaj se ne smije koristiti u blizini o otvorenih izvora plamena ili drugih izvora toplote, o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja.
  • Page 92 • Ne koristite uređaj ako primijetite neobične šumove, mirise ili dim. • Ne koristite produžni kabl. • Ne stavljajte predmete na uređaj. • Vodite računa da ulaz i izlaz zraka nikada ne budu blokirani. • Uređaj se može oštetiti nepropisnom upotrebom. •...
  • Page 93 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1.
  • Page 94 Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Stavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu u rasponu od najmanje 50 cm slobodnog prostora oko uređaja kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka. Nemojte upotrebljavati uređaj u neposrednoj blizini zidova, zavjesa ili drugih predmeta koji mogu blokirati ulazni i izlazni otvor za zrak.
  • Page 95 Daljinski upravljač Speed = Podešavanje brzine ventilatora Povišenje vrijednosti (temperatura +/vremenski programator +) Down = Snižavanje vrijednosti (temperatura -/vremenski programator -) Cool Režim hlađenja Režim odvlaživanja Režim ventilacije Heat Režim grijanja Sleep = Režim mirovanja °C / °F = Prebacivanje prikaza temperature između °C i °F Timer = Režim rada s vremenskim programatorom Power =...
  • Page 96 2.5 Režim grijanje Pritišćite tipku za režim rada MODE do uključivanja svjetlosnog indikatora režima hlađenja „Heat“. podesiti od 16 ℃ do 32 ℃. Za podešavanje temperature pritišćite tipku za povišenje/snižavanje vrijednosti. Temperatura se može Pritišćite tipku za odabir brzine ventilatora do uključivanja željenog svjetlosnog indikatora. Za aktivaciju, odnosno deaktivaciju automatskog okomitog kretanja krilaca pritisnite tipku za oscilaciju.
  • Page 97 Suntec Wellness App Download Pražnjenje spremnika za vodu Prije pražnjenja spremnika za vodu isključite uređaj. Skinite čep otvora za izlaz vode i stavite ga na sigurno mjesto. Dobro i propisno priključite odvodno crijevo i vodite računa da ne bude savijeno i zapriječeno. Izlaz crijeva stavite iznad odvoda ili kante i uvjerite se da voda može slobodno izlaziti iz uređaja.
  • Page 98 Rješavanje problema Problem Provjera Prijedlog rješenja Utaknite strujni kabel čvrsto u Provjerite strujni priključak. strujnu utičnicu. Provjerite da li svjetlosni indikator nivoa vode svijetli. Ispraznite spremnik za vodu. (za Na zaslonu se prikazuje tu svrhu pogledajte odjeljak Uređaj ne radi. „kodovi greške“) oznaka 5 - 35 ℃.
  • Page 99 Suntec nije potrebno dopunjavati rashladnim sredstvom. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e U slučaju reklamacije Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca nakon datuma...
  • Page 100 CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Page 101 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi...
  • Page 102 • Naprave ne smete uporabljati v bližini o odprtih ognjišč ali drugih virov toplote, o prostora, kjer lahko pride do brizga olja in vode, o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov.
  • Page 103 • Na napravo ne postavljajte predmetov. • Pazite na to, da dovod in izhod zraka ne bosta nikoli blokirana. • Zaradi nepravilne uporabe lahko pride do škode na napravi. • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.
  • Page 104 Kosovnica Komponente Opis Število Glavna komponenta prenosna klimatska naprava Cev za odvod zraka Adapter cevi za odvod zraka za okno Adapter cevi za odvod zraka za prenosno klimatsko napravo Drsna letev za okno Daljinski upravljalnik Odvodna cev Deli prenosne klimatske naprave 1.
  • Page 105 Slika. 3 Slika. 2 Začetek uporabe Napravo postavite na trdno in ravno površino tako, da bo okoli nje najmanj 50 cm prostega prostora, s čimer zagotovite dobro prezračevanje. Naprave ne uporabljajte v neposredni bližini sten, zaves ali drugih predmetov, ki bi lahko blokirali dovajanje ali odvajanje zraka.
  • Page 106 Daljinski upravljalnik Speed = Nastavitev hitrosti ventilatorja Povečanje (temperatura +/časovnik +) Down = Zmanjšanje (temperatura -/časovnik -) Cool Način hlajenja Način sušenja Način ventilatorja Heat Način gretja Sleep = Način za spanje °C / °F = Preklapljanje prikaza temperature med °C in °F Timer = Način časovnika Power =...
  • Page 107 2.5 Način gretja Pritisnite tipko MODE (Način) tolikokrat, da zasveti lučka za način gretja. Če želite nastaviti temperaturo, pritisnite tipko za povečanje ali zmanjšanje temperature. Temperaturo lahko nastavite med 16℃ in 32℃. Pritisnite tipko za nastavitev hitrosti ventilatorja tolikokrat, da zasveti želeni prikaz. Pritisnite tipko za nihanje, da vklopite ali izklopite samodejno navpično premikanje lamel.
  • Page 108 Trdno in pravilno priključite odtočno cev in pazite, da ni prepognjena ter da je nič ne ovira. Cevni odvod postavite nad odtok ali vedro in se prepričajte, da lahko voda prosto odteče iz naprave. Konca cevi ne potapljajte v vodo, saj lahko v tem primeru v cevi nastane »zračna zapora«. Preprečevanje iztekanja vode: Ker je podtlak v posodi za vodo velik, nagnite odtočno cev navzdol proti tlom.
  • Page 109 Pred premikanjem izpraznite Pretok pri premikanju stroja. posodo za vodo. Voda izteka. Preverite, ali je odtočna cev Poravnajte cev in tako morda upognjena ali zvita. zagotovite, da je nič ne ovira. Preverite, ali je naprava trdno Napravo postavite na vodoravna nameščena.
  • Page 110 Prenosne klimatske naprave Suntec pri pravilni uporabi in nepoškodovanem tokokrogu hladilnega sredstva ni treba polniti s hladilnim sredstvom. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e V primeru reklamacije •...
  • Page 111 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Page 112 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Page 113 • Prístroj sa nesmie používať v blízkosti o Otvoreného plameňa a iných zdrojov tepla o Miest možného rozstreku oleja alebo vody o Na priamom slnečnom svetle o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti.
  • Page 114 elektrickým prúdom. • Nepoužívajte viacnásobné zásuvky. • Prístroj nepoužívajte, ak ste postrehli nezvyčajné zvuky, pachy alebo dym. • Nepoužívajte predlžovacie káble. • Na prístroj neklaďte žiadne predmety. • Dávajte pozor, aby prívod a vývod vzduchu nikdy nič neblokovalo. • Pri neodbornom používaní...
  • Page 115 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 1.
  • Page 116 Dočasná inštalácia hadice na odvod vzduchu: Voľný koniec hadice na odvod vzduchu vyveďte von cez okno. Inštalácia hadice na odvod vzduchu s okennou posuvnou lištou: Okennú posuvnú lištu vložte do okna podľa jeho druhu buď zvislo alebo vodorovne. Potom preveďte hadicu na odvod vzduchu cez otvor v okennej posuvnej lište (pozri Obr.
  • Page 117 Diaľkové ovládanie Speed = Nastavenie stupňa ventilátora Hore (teplota +/ časovač +) Down = Dole (teplota -/ časovač -) Cool Chladiaci režim Režim odvlhčovania Režim ventilátora Heat Vykurovací režim Sleep = Spací režim °C / °F = Prepínanie zobrazenia teploty v °C a °F Timer = Režim časovača Power =...
  • Page 118 Pre aktiváciu resp. deaktiváciu automatického vertikálneho pohybu lamiel stlačte tlačidlo oscilácie. ČASOVAČ 1h-24h: Na zapnutom prístroji najprv stlačte tlačidlo TIMER. Teraz môžete s tlačidlami hore / dole nastaviť požadovanú dobu vypnutia. Pre nastavenie času zapnutia stlačte na vypnutom prístroji tlačidlo TIMER. Deaktivácia časovača: Stláčajte tlačidlá...
  • Page 119 Aby ste predišli úniku vody: Pretože v nádrži s vodou je veľký podtlak, výpustnú hadicu nakloňte nadol k podlahe. Je namontovaná tak, aby bol uhol sklonu väčší než 20 stupňov. Čistenie Čistenie krytu 1. Vypnite prístroj tlačidlom POWER a vytiahnite kábel z elektrickej siete. 2.
  • Page 120 Skontrolujte, či je prístroj Prístroj postavte na vodorovnú a postavený bezpečne. pevnú podlahu. Skontrolujte, či neexistujú Diely zaistite a dotiahnite. Nadmerný hluk. uvoľnené chvejúce sa diely. Hluk vzniká z pretekajúcej Hluk znie ako tečúca voda. chladiacej kvapaliny. Je to normálne. Skontrolujte sieťové...
  • Page 121 Váš lokálny klimatizátor Suntec sa pri správnom používaní a nepoškodenom obvode chladiaceho prostriedku nemusí dopĺňať s chladiacim prostriedkom. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e Pre prípad reklamácie...
  • Page 122 CE tohto prístroja. S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
  • Page 123 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Page 124 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Page 125 • Nepokládejte na zařízení žádné předměty. • Dbejte na to, aby nebyl nikdy blokován vstup a výstup vzduchu. • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. •...
  • Page 126 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1. Ovládací panel 5.
  • Page 127 Obr. 3 Obr. 2 Uvedení do provozu Aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu, umístěte prosím zařízení na pevný a rovný povrch v oblasti, kde je kolem zařízení alespoň 50 cm volného prostoru. Zařízení neprovozujte v bezprostřední blízkosti stěn, závěsů nebo jiných předmětů, které by mohly blokovat přívod a odvod vzduchu.
  • Page 128 Dálkové ovládání Speed = Nastavit stupeň ventilátoru Nahoru (teplota +/ časovač +) Down = Dolů (teplota +/ časovač +) Cool Režim chlazení Režim odvlhčování Režim ventilátoru Heat Režim vytápění Sleep = Režim spánku °C / °F = Přenastavení indikátoru teploty mezi °C a °F Timer = Režim časovače nutí...
  • Page 129 2.5 Režim vytápění Tlačítko "MODE" prosím stiskněte tolikrát, dokud se nerozsvítí indikátor „Heat“. Pro nastavení teploty použijte prosím tlačítko nahoru/dolů. Teplotu lze nastavit mezi 16℃ a 32℃. Opakovaně stiskněte tlačítko rychlosti ventilátoru, dokud se nerozsvítí požadovaný indikátor. Stiskněte tlačítko oscilace pro aktivování, popř. deaktivování vertikálních pohybů lamel. ČASOVAČ...
  • Page 130 Vyprázdnění nádrže na vodu Před vyprázdněním nádrže na vodu zařízení vypněte. Vytáhněte prosím zátku otvoru pro odtok vody a uložte ji do bezpečné oblasti. Vypouštěcí hadici prosím bezpečně a správně připevněte a dbejte na to, aby byla bez zalomení a překážek. Umístěte vývod hadice nad odtok nebo kbelík a ujistěte se, že voda může z přístroje volně...
  • Page 131 Před přepravou prosím Přetečení při pohybu zařízení. vyprázdněte vodní nádržku. Vytéká voda. Zkontrolujte, zda není Vyrovnejte hadici, abyste se vypouštěcí hadice zalomená vyhnuli překážkám. nebo ohnutá. Zkontrolujte, zda je přístroj Přístroj prosím postavte na bezpečně umístěn. rovný a pevný podklad. Zkontrolujte, zda součásti Nadměrný...
  • Page 132 Chladivo vašeho klimatizačního zařízení Suntec není nutné při správném používání a v případě nepoškozeného okruhu chladiva doplňovat. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e Pro případ reklamace...
  • Page 133 CE tohoto přístroje. S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH. Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
  • Page 134 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Page 135 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Page 136 egyéb folyadékba. • Kérjük, ne használjon elosztót. • Kérjük, ne használja a készüléket, ha furcsa zajokat, szagokat vagy füstöt észlel. • Kérjük, ne használjon hosszabbító kábelt. • Kérjük, ne helyezzen semmit a készülékre. • Ügyeljen arra, hogy soha ne zárja el a beáramló és a távozó...
  • Page 137 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1. Vezérlőpult 5. Könnyű gurulás 2.
  • Page 138 3.ábra 2. ábra Üzembe helyezés Kérjük, a készüléket helyezze szilárd, sík felületre legalább 50 cm szabad hellyel a készülék körül a megfelelő légkeringés szavatolására. Kérjük, ne üzemeltesse a készüléket falak, függönyök vagy más tárgyak közvetlen közelében, amelyek lezárhatják a levegő be- és kiáramlását. A levegő be- és kimeneti nyílást kérjük, tartsa akadálymentesen. Kérjük, sohasem telepítse a készüléket: hőforrás, így fűtőtest, hőtároló, kályha, vagy más, hőt termelő...
  • Page 139 Távirányító Speed = Ventilátorfokozat beállítása Fel (hőmérséklet +/ időzítő +) Down = Le (hőmérséklet -/ időzítő -) Cool Hűtés üzemmód Párátlanító üzemmód Ventilátor üzemmód Heat Fűtés üzemmód Sleep = Alvó üzemmód °C / °F = Hőmérsékletkijelzés átállítása °C és °F között Timer = Időzítő...
  • Page 140 2.5 Fűtés üzemmód Kérjük, nyomja meg a MODE gombot, amíg a „Heat“ jelző ki nem gyullad. Nyomja meg a Fel / Le gombot a hőmérséklet beállításához. A hőmérséklet 16℃ és 32℃ között állítható Kérjük, annyiszor nyomja meg a ventilátorsebesség gombot, amíg a kívánt kijelzés ki nem gyullad. A lamellák automatikus függőleges mozgásának aktiválásához, ill.
  • Page 141 Suntec Wellness App Download A víztartály kiürítése A víztartály kiürítése előtt kapcsolja ki a készüléket. Távolítsa el a víz kilépőnyílásának dugóját és őrizze azt biztonságos helyen. A lefolyótömlőt biztonságosan és szabályszerűen csatlakoztassa és ügyeljen arra, hogy az ne törjön meg és akadálytól mentes legyen.
  • Page 142 Problémák kezelése Probléma Ellenőrzés Megoldási javaslat A hálózati kábelt szorosan Ellenőrizze az elektromos csatlakoztassa a csatlakozást. dugaszaljzatba. Ellenőrizze, hogy a vízállásjelző kigyullad-e. A A készülék nem Ürítse ki a víztartályt. (ehhez működik. lásd a „Hibakódok“ szakaszt) LED-kijelzőn látható. Ellenőrizze, hogy a Az üzemeltetési helyiséghőmérséklet túl hőmérséklettartomány 5-35℃.
  • Page 143 Ezért csak hűtőközeggel tanúsítvánnyal rendelkező, képzett szakemberek számára engedélyezett a töltési és kiürítési munkálatok elvégzése. A helyi Suntec klímaberendezést rendeltetésszerű használat és sérülésmentes hűtőközeg-hűtőkör mellett nem kell hűtőközeggel utántölteni. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e...
  • Page 144 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Page 145 Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Niniejsze urządzenie może być...
  • Page 146 • Podane napięcie sieciowe musi być zgodne z parametrami Państwa sieci elektrycznej. Urządzenie należy podłączyć do nienagannie uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń...
  • Page 147 • Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli przewód zasilający, wtyczka sieciowa lub samo urządzenie wykazywać będą uszkodzenia. Jeżeli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do punktu sprzedaży. • Urządzenie należy stosować wyłącznie na równych i stabilnych powierzchniach. • Prosimy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
  • Page 148 siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi. • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ...
  • Page 149 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1. panel sterowania 5. łatwe toczenie 2. wylot powietrza 6. otwór odpływowy z korkiem 3. uchwyt do przenoszenia 7. wylot powietrza wywiewanego 4. wlot powietrza z filtrem przeciwpyłowym Instalacja przewodu powietrza wylotowego Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
  • Page 150 Uruchomienie Urządzenie prosimy ustawić na stabilnej, równej powierzchni, pozostawiając minimum 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zagwarantować dobrą cyrkulacją powietrza. Prosimy nie użytkować urządzenia w bezpośrednim pobliżu ścian, zasłon okiennych ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby blokować wloty lub wyloty powietrza. Prosimy zadbać o to, aby wloty i wyloty powietrza były przez cały czas wolne od przeszkód.
  • Page 151 Opis funkcji 1. Włączanie i wyłączanie Aby urządzenie włączyć, prosimy nacisnąć przycisk POWER. Urządzenie w standardowy sposób uruchamia się w trybie pracy wentylacyjnej. (Zapala się wskaźnik obrotów wentylatora „Fan“) Aby wybrać żądaną funkcję, prosimy nacisnąć przycisk MODE. Aby urządzenie wyłączyć, prosimy ponownie nacisnąć przycisk POWER. 2.
  • Page 152 rozmrażania, a kontrolka LED POWER będzie migotać. Sekwencja sterowania w przypadku rozmrażania przebiega w sposób następujący: W czasie, gdy urządzenie pracuje w trybie chłodzenia lub odwilżania, czujnik temperatury otoczenia wykrywa temperaturę wężownicy parownika. W momencie, gdy temperatura ta spadnie poniżej -1°C, sprężarka urządzenia zostanie wyłączona.
  • Page 153 Czyszczenie Czyszczenie obudowy 1. Prosimy wpierw nacisnąć przycisk POWER, aby urządzenie wyłączyć, a następnie wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. 2. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych należy stosować miękką ściereczkę, nasączoną środkiem czyszczącym o odczynie obojętnym, a do wycierania suchą ściereczkę. 3.
  • Page 154 Prosimy sprawdzić, czy nie ma luźnych, Poluzowane elementy należy umocować i wibrujących elementów. dokręcić. Nadmierny Hałas jest powodowany przez hałas. Hałas brzmi jak płynąca woda. przepływający czynnik chłodniczy. To jest stan normalny. Prosimy sprawdzić połączenie sieciowe Klimatyzator należy wyłączyć, wyciągnąć Limit czasowy wtyczkę...
  • Page 155 Państwa lokalny klimatyzator Suntec nie wymaga uzupełniania czynnika chłodniczego pod warunkiem prawidłowego wykorzystywania urządzenia oraz zachowania szczelności obiegu czynnika chłodniczego. IMPULS 14.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 270g = 0,00081t CO2e IMPULS 16.000 Eco R290 APP: R290, GWP: 3, 265g = 0,000795t CO2e Reklamacja •...
  • Page 156 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2022 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Page 157 Gewährleistungs-Urkunde Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung! Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen.
  • Page 158 Warranty-Card For this appliance we assure 24 months warranty. During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure. Other claims are excluded from this warranty.
  • Page 159 Documento de garantía El aparato tiene una garantía de 24 meses. Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el fabricante.
  • Page 160 Certificat de garantie Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois ! Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel côté...
  • Page 161 Garanzia Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi! Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un difetto di produzione o del materiale.
  • Page 162 Garantiecertificaat Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden! We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren.
  • Page 163 Declaração de garantia Este aparelho tem 24 meses de garantia! Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações dirigidas a nós estão excluídas.
  • Page 164 JAMSTVENI LIST Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2...
  • Page 165 Garancijski list Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci! Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama su isključeni.
  • Page 166 Garancijski list Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo! Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz. vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi uporabe ali poškodb med transportom.
  • Page 167 Záručný list Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov! Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne, prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám sú...
  • Page 168 Záruční listina Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců! Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven, případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku chyb ve výrobě...
  • Page 169 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Page 170 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Page 171 Dokument gwarancji Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja! W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są...

Ce manuel est également adapté pour:

Impuls 16.000 eco r290 app