Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dahl NOVIPRO 3000

  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen Verlängerungskabel, die auch für den sind zu lesen. Fehler bei der Außenbereich zugelassen sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend Anwendung eines für den Außenbereich aufgeführten Anweisungen können elektrischen geeigneten Verlängerungskabels verringert das Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Page 5 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen. Elektrowerkzeugen b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden auf, die vom Hersteller empfohlen Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte werden.
  • Page 6: Entsorgung

    Technische Daten Eingangsspannung:..........230V Spannungsbereich: ..........230V +/-10% Nennleistung:............max. 400W Frequenz:..............50 – 60Hz Schutzklasse:............II Schutzart ..............IP 30 Leerlaufspannung: ..........max. 18V -5% +10% Leerlaufstrom:............0 – 30A Einsatztemperatur: ..........-20°C + 45°C Abschalttemperatur Transistoren:..... 60°C +/-10% max. Gleichrichterdiode: ...
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of WARNING! Read all instructions. Failure drugs, alcohol or medication. A moment of to follow all instructions listed below may in attention while operating power tools may result in electric shock, fire and/or serious result in serious personal injury.
  • Page 8 instructions to operate the power tool. 6) Service Power tools are dangerous in the hands of Have your power tool serviced by a untrained users. qualified repair person using only identical e) Maintain power tools. Check for replacement parts. This will ensure that the misalignment or binding of moving parts, safety of the power tool is maintained.
  • Page 9: Short-Circuit Protection

    Technical data Input voltage:............230V Voltge range: ............230V +/-10% Nominal power: ............max. 400W Frequency: .............. 50 – 60Hz Protection class: ............II Protection system............ IP 30 Open-circuit voltage:..........max. 18V -5% +10% Open-circuit current: ..........0 – 30A Application temperature range: ......
  • Page 10: Indications Générales De Sécurité

    INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une ATTENTION! Lire toutes les indications. rallonge autorisée homologuée pour les Le non-respect des instructions indiquées applications extérieures. L’utilisation d’une ci-après peut entraîner un choc électrique, rallonge électrique homologue pour les un incendie et/ou de graves blessures sur les applications extérieures réduit le risque d’un...
  • Page 11 dispositifs réduit les dangers dus aux a) Vérifiez que l’appareil est effectivement poussières. en position d’arrêt avant de monter 4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil l’accumu-lateur. Le fait de monter un électroportatif accumulateur dans un outil électroportatif en a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez position de fonctionnement peut causer des l’outil électroportatif approprié...
  • Page 12: Protection De Court-Circuit

    Données techniques Tension d'entrée : ........... 230V Plage des tensions :..........230V +/-10% Puissance nominale : ..........400 W maxi Fréquence : ............. 50 - 60 Hz Classe de protection :..........II Type de protection ..........IP 30 Tension à vide : ............18 V maxi -5% +10% Courant de repos : ..........
  • Page 13: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD enredados pueden provocar una descarga eléctrica. ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en instrucciones. En caso de no atenerse a la intemperie utilice solamente cables de las instrucciones de seguridad siguientes, prolongación homologados para su uso en ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, exteriores.
  • Page 14 polvo, asegúrese que éstos estén fabricante. Existe riesgo de incendio al montados y que sean utilizados intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica.
  • Page 15 Datos técnicos Tensión de entrada: ..........230V Campo de variación de tensiones: ......230V +/-10% Potencia nominal: ........... máx. 400W Frecuencia:.............. 50 – 60Hz Clase de protección:..........II Tipo de protección ..........IP 30 Tensión sin carga: ........... máx. 18V -5% +10% Corriente sin carga:..........
  • Page 16: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, impiegare solo ed ATTENZIONE! È assolutamente necessario esclusivamente cavi di prolunga omologati leggere attentamente tutte le istruzioni. per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di Eventuali errori nell’adempimento delle prolunga omologato per l’impiego all’esterno istruzioni qui di seguito riportate potranno causare riduce il rischio d’insorgenza di scosse...
  • Page 17 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrico acceso potrà dare insorgenza ad incidenti. elettrici b) Caricare l’accumulatore solo ed a) Non sovraccaricare l’utensile. Impiegare esclusivamente nei dispositivi di carica l’utensile elettrico adatto per sbrigare il consigliati dal produttore. Per un dispositivo lavoro.
  • Page 18: Smaltimento

    Dati tecnici Tensione di ingresso:..........230V Campo di tensione:..........230V +/-10% Potenza nominale: ..........max. 400W Frequenza: .............. 50 – 60Hz Classe di protezione: ..........II Classe di protezione: ..........IP 30 Tensione a vuoto: ........... max. 18V -5% +10% Corrente a vuoto: ...........
  • Page 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen LET OP! Lees alle voorschriften. verlengkabels te gebruiken die voor Wanneer de volgende voorschriften niet in gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het acht worden genomen kan dit een gebruik van een voor gebruik buitenshuis elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg geschikte verlengkabel beperkt het risico van...
  • Page 20: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    juist worden gebruikt. Het gebruik van deze 5) Gebruik en onderhoud van voorzieningen beperkt het gevaar door stof. accugereedschappen 4) Gebruik en onderhoud van elektrische a) Controleer dat het gereedschap gereedschappen uitgeschakeld is voordat u de accu in het gereedschap zet. Het inzetten van een accu a) Overbelast het gereedschap niet.
  • Page 21 Technische gegevens Ingangsspanning:............ 230V Spanningsbereik: ............ 230V +/-10% Nominaal vermogen:..........max. 400W Frequentie:.............. 50 – 60Hz Beschermingsklasse:..........II Bescherming ............IP 30 Nullastspanning: ............. max. 18V -5% +10% Nullaststroom:............0 – 30A Werktemperatuur: ..........-20°C + 45°C Uitschakeltemperatuur transistors:..... 60°C +/-10% max. gelijkrichter diodes ..
  • Page 22: Regras Gerais De Segurança

    REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA 3) Segurança de pessoas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O tenha prudencia ao trabalhar com a a desrespeito das instruções a seguir podem ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou eléctrica se estiver fatigado ou sob a graves lesões.
  • Page 23 desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que Apenas utilize nas ferramentas eléctricas não possa ser controlada através do interruptor os acumuladores previstos. A utilização de de ligar-desligar, é perigosa e deve ser outros acumuladores pode levar a lesões e reparada. riscos de incêndio. Puxar a ficha da tomada antes de efectuar d) Quando o acumulador não estiver em uso, ajustes no aparelho, substituir acessórios...
  • Page 24 Dados técnicos Tensão de entrada: ..........230V Amplitude de tensão:..........230V +/-10% Potência nominal: ........... máx. 400W Frequência: ............. 50 – 60Hz Classe de protecção: ..........II Tipo de protecção: ..........IP 30 Tensão em circuito aberto: ........max. 18V -5% +10% Ociosa atual: ............
  • Page 25 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde hvad man laver, og bruge maskinen af manglendeoverholdelse af neden- fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, stående instrukser erder risiko for hvis man er træt, har nydt alkohol eller er elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan påvirket af medicin eller euforiserende...
  • Page 26: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Træk stikket ud af stikkontakten, inden e) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der maskinen indstilles, der skiftes slippe væske ud af akku’en. Undgå at tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. komme i kontakt med denne væske. Hvis Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer det alligevel skulle ske, skylles med vand. utilsigtet start af maskinen.
  • Page 27 Tekniske oplysninger Tilgangsspænding: ..........230V Spændingsområde: ..........230V +/-10% Mærkeeffekt:............maks. 400W Frekvens:..............50 – 60Hz Klasse: ..............II Kapsling:..............IP 30 Tomgangsspænding: ..........maks. 18V -5% +10% Tomgangsstrøm: ............. 0 – 30A Brugstemperatur: ............ -20°C + 45°C Stoptemperatur transistor:........ 60°C +/-10% max. ensretter dioder ......
  • Page 28: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. och använd elverktyget med förnuft. Fel som uppstår till följd av att Använd inte elverktyget när du är trött anvisningarna nedan inte följts kan eller om du är påverkad av droger, alkohol orsaka stötar, brand och/eller allvarliga eller mediciner.
  • Page 29: Teknisk Information

    eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. hudirritation eller brännskada. d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. 6) Service Låt inte elverktyget användas av personer Låt elverktyget repareras endast av som inte är förtrogna med dess kvalificerad fackpersonal och med användning eller inte läst denna originalreservdelar.
  • Page 30 Inspänning: ............. 230V Spänningsområde: ..........230V +/-10% Nominell effekt: ............max. 400W Frekvens:..............50 – 60Hz Skyddsklass: ............II Skyddstyp: .............. IP 30 Tomgångsspänning:..........max. 18V -5% +10% Tomgångsström: ............. 0 – 30A Användningstemperatur: ........-20°C + 45°C Bryttemperatur transistor:........ 60°C +/-10% max. likriktare diod......
  • Page 31 GENERELLE SIKKERHETSINFORMASJONER 3) Personsikkerhet OBS! Les gjennom alle anvisningene. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Feil ved overholdelsen av nedenstående fornuftig frem når du arbeider med et anvisninger kan medføre elektriske støt, elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 32 Trekk støpselet ut av stikkontakten før du e) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av utfører innstillinger på maskinen, skifter batteriet. Unngå kontakt med denne tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. væsken. Ved tilfeldig kontakt må det Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting skylles med vann.
  • Page 33 Tekniske data Inngangsspenning:..........230V Spenningsområde: ..........230V +/-10% Nominell effekt: ............maks. 400W Frekvens:..............50-60Hz Verneklasse:............II Vernetype: .............. IP 30 Tomgangsspenning:..........maks. 18V -5% +10% Tomgangsstrøm: ............. 0 – 30A Brukstemperatur: ............ -20°C + 45°C Utkoplingstemperatur transistorer: ......60°C +/-10 % max. Likeretterdiodene....
  • Page 34: Yleiset Turvallisuusohjeet

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Alla olevien ohjeiden noudattamisen sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden Seuraavassa käytetty käsite ”sähkötyökalu”...
  • Page 35: Erityiset Turvallisuusohjeet

    käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy voivat oikosulkea akun koskettimet. korjata. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita e) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa . Nämä...
  • Page 36 Tekniset tiedot Syöttöjännite:............230V Jännitealue:............. 230V +/-10% Nimellisteho: ............max. 400W Taajuus: ..............50 – 60Hz Suojausluokka:............II Kotelointiluokka:............. IP 30 Tyhjäkäyntijännite: ..........max. 18V -5% +10% Ulostulovirta:............0 – 30A Käyttölämpötila:............-20°C + 45°C Poiskytkeytymislämpötila transistorit:....... 60°C +/-10% max. tasasuuntausdiodit....
  • Page 37 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie zmniejsza ryzyko poraźenia prądem. przepisy. Błędy w przestrzeganiu 3) Bezpieczeñstwo osób następujących przepisów mogą a) Naleźy być uwaźnym, zwaźać na to co się spowodować poraźenie prądem poźar i/lub cięźkie robi i pracę...
  • Page 38 a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do pracy b) Akumulatory naleźy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent. Dla uźywać naleźy elektronarzędzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzędziem ładowarki, która nadaje się do ładowania pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym określonych akumulatorów istnieje zakresie sprawności.
  • Page 39 Dane techniczne Napięcie wejściowe: ..........230V Zakres napięć:............230V +/-10% Moc znamionowa: ..........max. 400W Częstotliwość: ............50 – 60Hz Klasa ochrony: ............II Stopień ochrony: ............. IP 30 Napięcie w stanie jałowym: ........max. 18V -5% +10% Prąd na wyjściu:............0 – 30A Temperatura pracy: ..........
  • Page 40 Všeobecné bezpečnostní předpisy 3) Bezpečnost osob a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby děláte a přistupujte k práci s při dodržování níže uvedených pokynů elektronářadím rozumně. Stroj mohou způsobit elektrický úder, požár, nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod event.
  • Page 41 d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí 6) Servis mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat Nechte Váš stroj opravit pouze osobám, které se strojem nejsou kvalifikovaným odborným personálem a seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. pouze s originálními náhradními díly. Tím Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane nezkušenými osobami.
  • Page 42 Technické údaje Vstupní napětí: ............230V Napěťový rozsah: ............ 230V +/-10% Jmenovitý výkon:............. max. 400 W Kmitočet:..............50 – 60 Hz Třída ochrany: ............II Druh ochrany: ............IP 30 Napětí při běhu naprázdno: ........max. 18 V -5% +10% Výstupní...
  • Page 43 Genel Güvenlik Talimatı müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. DİKKAT! Bu talimatın bütün 3) Kişilerin güvenliği hükümlerini okuyun. Aşağıdaki talimat a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve hükümlerine uyarken hata yapılacak elektrikli el aletinizle çalışırken makul olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır hareket edin.
  • Page 44 b) Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan diğer küçük metal eşya ve cisimlerden bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa gerekir. devre yanmalara veya yangın çıkmasına neden olabilir.
  • Page 45: Teknik Veriler

    Teknik veriler Giriş gerilimi: ............230V Gerilim aralığı:............230V +/-10% Nominal güç: ............max. 400W Frekans: ..............50 – 60Hz Koruma sιnιfι:............II Koruma türü: ............IP 30 Rölanti gerilimi: ............max. 18V -5% +10% Çıkış akımı: ............. 0 – 30A Kullanımısısı: ............
  • Page 46: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Figyelem! Olvassa el valamennyi előírást. 3) Személyi biztonsági előírások A következőkben leírt előírások helytelen Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
  • Page 47 teljesítménytartományon belül jobban és akkumulátortípus feltöltésére szolgáló biztonságosabban lehet dolgozni. töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója Az elektromos kéziszerszámban csak az elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, akkumulátorok használata személyi sérüléseket és veszélyes és meg kell javíttatni.
  • Page 48 Műszaki adatok Bemenő feszültség: ..........230V Feszültségtartomány: ..........230V +/-10% Névleges teljesítmény: ..........max. 400 W Frekvencia:.............. 50 – 60 Hz Védelmi osztály: ............II Védettségi mód:............IP 30 Üresjárati feszültség: ..........max. 18 V -5% +10% Kimenő áram: ............0 – 30A Bevetési hőmérséklet:..........
  • Page 49: Splošni Varnostni Napotki

    SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in ravnajte razumno z električnim orodjem. POZOR! Prebrati morate celotne Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali napotke. Napake pri neupoštevanju v če ste pod vplivom mamil, alkohola ali nadaljevanju navedenih napotkov lahko zdravil.
  • Page 50 d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, Iztekla akumulatorska tekočina lahko povzroči hranite izven dosega otrok. Ne dopustite, draženje kože ali opekline. da bi napravo uporabljale osebe, ki je ne 6) Servis poznajo ali ki niso prebrale teh napotkov. Skrbite, da bo popravila opravljalo samo Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo kvalificirano osebje in z originalnimi neizkušene osebe.
  • Page 51 Tehnični podatki Vhodna napetost: ........... 230V Področje napetosti: ..........230V +/-10% Nazivna zmogljivost:..........maks. 400 W Frekvenca:............... 50 – 60 Hz Zaščitni razred:............II Zaščita ..............IP 30 Napetost v prostem teku: ........maks. 18V -5% +10% Izhodni tok:............. 0 – 30A Temperatura uporabe: ..........
  • Page 52: Български

    Общи указания за техническабезопасност Използването на подходящ удължител за работа на открито намалява риска от токов Внимание! Всички указания трябва да удар. се прочетат внимателно. Погрешни 3) Обезопасяване на лица действия вследствие а) Бъдете внимателни и разумни при работа неспазване на изброените по-долу указания с...
  • Page 53 инструмент. С подходящия в) Употребявайте само препоръчаните електроинструмент ще работите по-добре и батерии за електроинструментите. по- безопасно в дадената област. Използването на други батерии от търговската мрежа може да доведе до б) Не използвайте електроинструмент, чийто наранявания или пожар. прекъсвач е повреден. Електроинструмент, г) Не...
  • Page 54 Технически данни Входно напрежение: ..........230V Обхват на напрежението: ........230V +/-10% Номинална мощност:........... max. 400W Честота: ..............50 – 60Hz Защитен клас: ............II Защита ..............IP 30 Напрежение без товар: ........max. 18V -5% +10% Изходен ток: ............0 – 30A Температура...
  • Page 55 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας χώρους. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης εγκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους ΠΡΟΕΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις μειώνει τον κίνδυνο λετρπληξίας. υποδείξεις. Η μη τήρηση των παρακάτω 3) Ασφάλεια προσώπων υποδείξεων μποεί να έχει σα συνέπεια Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική, ηλεκτροπληξία, κίνδυνο...
  • Page 56 4) Χρήση κι επιμελής χειρισμός των του μπλοκ μπαταρίας στο ηλεκτρικό εργαλείο όταν ο διακόπτης ON/ OFF δρίσκεται στη θέο ON ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργασία. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το Φορτίζετε...
  • Page 57 Τεχνικά στοιχεία Τάση εισόδου:............230V Ορια τάσης:............230V +/-10% Ονομαστική ισχύς: ..........max. 400W Συχνότητα: ............. 50 – 60Hz Κλάση προστασίας: ..........II Είδος προστασίας..........IP 30 Τάση ρελαντί:............max. 18V -5% +10% Ρεύμα εξόδου: ............0 – 30A Θερμοκρασία χρήσης: ........... -20°C +45°C Θερμοκρασία...
  • Page 58: Общие Указания По Безопасности

    ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ такой удлинительный кабель, который допущен для наружного применения. ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания Использование допущенного для наружных Ошибки при соблюдении приведенных работ удлинительного кабеля снижает риск ниже указаний могут привести к электрического удара. поражению электрическим током, пожару, и/или 3) Безопасность...
  • Page 59 4) Бережное обращение с электроприборами включенный электроинструмент может привести к несчастным случаям. и их использование Не перегружайте прибор. Используйте для б) Заряжайте аккумуляторы только в Вашей работы предназначенный для рекомендуемых изготовителем зарядных этого электроинструмент. С подходящим устройствах. На зарядном устройстве, электроинструментом...
  • Page 60 Технические характеристики Входное напряжение: .......... 230В Диапазон напряжения: ........230В +/-10% Номинальная мощность: ........макс. 400 Вт Частота: ..............50 – 60 Гц Класс защиты: ............II Вид защиты ............IP 30 Напряжение холостого хода: ......макс. 18 В -5% +10% Выходной...

Table des Matières