Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Nous vous remercions beaucoup pour l'achat de ce produit.
• Pour garantir une utilisation correcte et sûre et comprendre entièrement les performances de ce produit, veuillez lire ce manuel dans
son intégralité et le ranger dans un endroit sûr.
• Toute copie ou transfert non autorisé, en tout ou en partie, de ce manuel est interdit.
• Les spécifications de ce produit et le contenu de ce manuel d'utilisation sont sujets à changement sans préavis.
• Le manuel et le produit ont été préparés et testés autant que possible. Si vous trouvez des fautes d'impression ou des erreurs, veuillez
nous en informer.
• Roland DG Corporation n'assume aucune responsabilité pour toute perte ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l'utilisation
de ce produit, indépendamment de tout défaut de performance de la part de ce produit.
• Roland DG Corporation n'assume aucune responsabilité pour toute perte ou dommage direct ou indirect pouvant survenir relativement à
tout article fabriqué avec ce produit.
FA02556/R2-210405
http://www.rolanddg.com/
Copyright © 2020-2021 Roland DG Corporation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roland DG TrueVIS VF2-640

  • Page 1 • Le manuel et le produit ont été préparés et testés autant que possible. Si vous trouvez des fautes d’impression ou des erreurs, veuillez nous en informer. • Roland DG Corporation n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de ce produit, indépendamment de tout défaut de performance de la part de ce produit.
  • Page 2 Sommaire Méthodes de manipulation de base ..............7 Renseignements de base ....................8 Noms et fonctions des pièces ..................... 9 Unité d’impression ......................9 Panneau de commande .....................15 Écran d’affichage......................16 À propos des médias utilisés .....................17 Types de médias ......................17 Conditions pour médias utilisables ..................18 Liste des menus ........................19 Menu principal .......................19...
  • Page 3 Sommaire Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média ........79 Changer la hauteur de la tête d’impression................79 Utilisation de médias transparents ..................81 Utilisation de médias difficiles à sécher .................84 Utilisation de médias qui se froissent/qui n’avancent pas facilement ..........85 Utilisation de médias collants .....................86 Prévention des problèmes de décharge d’encre ................87 Prévention de l’encrassement du média, de l’abandon et du déplacement du point ......87...
  • Page 4 Sommaire Introduction ......................128 Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation .............. 129 Imprimante ......................... 129 Cartouches d’encre ....................... 130 Connaissances de base en maintenance..................131 Types et calendrier d’entretien ..................131 Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée ......132 Entretien régulier ....................133 Nettoyage de la machine .......................
  • Page 5 Sommaire Les têtes d’impression sont-elles sales ? ................181 Les rouleaux-pinceurs ou les serre-médias sont-ils sales ?............181 Les couleurs sont instables ou inégales ..................182 Avez-vous essayé de mélanger l’encre en secouant les bacs à cartouches ?........182 Est-ce que les couleurs sont toujours inégales après avoir mélangé l’encre en secouant les bacs à cartou- che ?........................
  • Page 6 Sommaire Impossible de séparer les médias ..................... 196 Le couteau-séparateur est-il installé ? ................. 196 Le rail de coupe est-il installé ?..................196 L’imprimante ne peut pas être utilisée à partir de l’application d’exploitation ........197 Le panneau de commande de l’imprimante est-il actif ? ............197 La communication Bluetooth côté...
  • Page 7 Sommaire Marges et zone d’impression maximales ..................215 Surface d’impression maximale lors de l’utilisation de marques de coupe ..........216 Marque de séparation des médias pendant l’impression en continu ............ 217 Rappel .........................218...
  • Page 8 Méthodes de manipulation de base...
  • Page 9 Renseignements de base Noms et fonctions des pièces................9 Unité d’impression ................9 Panneau de commande................15 Écran d’affichage ................16 À propos des médias utilisés ................17 Types de médias ..................17 Conditions pour médias utilisables ............18 Liste des menus ..................19 Menu principal ..................19 Menu des fonctions ................22 Menu Langue et Unité...
  • Page 10 Noms et fonctions des pièces Unité d’impression Avant Num. Aperçu des fonctions Couvercle de fente d’encre, fentes d’encre Ouvrez ce couvercle pour accéder aux fentes dans lesquelles les bacs à cartouches sont insérés. Laissez ce couvercle fermé, sauf pour remplacer les bacs à cartouches. Carter avant Ouvrez-le si nécessaire, par exemple lors du chargement du mé- dia.
  • Page 11 Noms et fonctions des pièces Arrière Num. Aperçu des fonctions Interrupteur principal Mettez l’appareil sous tension ou hors tension. Fiche du cordon d’alimentation Utilisez-le pour connecter le câble d’alimentation. Levier de chargement (arrière) Utilisez-le lorsque vous chargez de média. Support de médias Arbres Utilisez-les lorsque vous chargez des médias.
  • Page 12 Noms et fonctions des pièces Côté Num. Aperçu des fonctions Fente pour liquide de nettoyage Insérez dans cette fente le bac à cartouche contenant la car- touche de liquide de nettoyage TR2. Connecteur Ethernet Utilisez-le pour connecter un câble Ethernet. Renseignements de base...
  • Page 13 Noms et fonctions des pièces Intérieur du carter avant/zone de têtes d’impression Num. Aperçu des fonctions Lampe d’impression Cette lampe éclaire l’intérieur du carter avant. Il est ainsi plus facile de voir l’état de l’impression. Elle clignote si une erreur grave se produit. Chariot de tête d’impression Les têtes d’impression sont à...
  • Page 14 Noms et fonctions des pièces Num. Aperçu des fonctions Tablier Il est équipé d’un sécheur intégré pour accélérer le séchage de l’encre. Essuyeur Nettoie les têtes d’impression pendant le nettoyage auto- matique et dans des situations similaires. Bac d’essuyeur Ce bac contient le liquide de nettoyage TR2 utilisé pour net- toyer l’essuyeur.
  • Page 15 Noms et fonctions des pièces LIENS CONNEXES ・ P. 203 "Messages d’erreur" Renseignements de base...
  • Page 16 Noms et fonctions des pièces Panneau de commande Pièce Détails Notation dans ce ma- nuel Écran d’affichage Ceci affiche divers menus de réglage W1200mm et d’autres informations.    Interrupteur d’alimentation L’imprimante s’allume et s’éteint. auxiliaire (Pour éteindre l’imprimante, mainte- nez l’interrupteur enfoncé pendant une seconde ou plus).
  • Page 17 Noms et fonctions des pièces Écran d’affichage NORMAL POWER Curseur Affiche le réglage à modifier. Vous pouvez le déplacer à l’aide des tou- ches de gestion du curseur. Marque de direc- Vous pouvez sélectionner des réglages et passer d’un écran à l’autre en tion appuyant sur les touches de gestion du curseur indiquant les directions.
  • Page 18 À propos des médias utilisés Types de médias Dans ce manuel, le papier utilisé pour la sortie est appelé « média ». Les deux principaux types de médias utilisés dans cette machine sont présentés ci-dessous. • Médias en rouleaux : Média enroulé autour d’un tube de papier •...
  • Page 19 Lorsqu’on utilise des médias d’une largeur inférieure à 275 mm, il faut charger les médias avec les serre-médias retirés. Pour utiliser un média de 2 pouces, les brides de média en option sont nécessaires. Pour plus d’informations sur les arti- cles optionnels, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web (http:// www.rolanddg.com/).
  • Page 20 Liste des menus Menu principal Appuyez sur [MENU]. MENU MENU PRESET PRESET PRESET NAME1 PRESET LOAD LOAD NAME1 LOAD NAME8 PRESET SAVE SAVE NAME1 SAVE NAME8 NAME8 MENU MEDIA GAP ADJ. MENU CALIBRATION CALIBRATION CALIBRATION SETTING SETTING 0.00% +0.05% MENU MENU SUB MENU SAVE...
  • Page 21 Liste des menus SUB MENU PERIODIC CL. PERIODIC CL. NONE PERIODIC CL. PAGE PERIODIC CL. PERIODIC CL. SUB MENU CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK CLOCK SUB MENU SLEEP INTERVAL SLEEP INTERVAL 15min 15min EMPTY (*1) SUB MENU MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE MAINTENANCE (*1) Ceci s’affiche uniquement lorsque vous utilisez huit couleurs (CMYKLcLmLkW ou CMYKLkOrGrW).
  • Page 22 Liste des menus MENU MODEL XX-XXX XXXXXXX XXXX XXXX XXXX FIRMWARE Ver. X.XX NETWORK IP ADDRESS IP ADDRESS IP ADDRESS XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK SUBNET MASK SUBNET MASK SUBNET MASK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK XXX.XXX.XXX.XXX XXX.XXX.XXX.XXX NETWORK MAC ADDRESS MAC ADDRESS XXXXXXXXXXXX BLUETOOTH BLUETOOTH DISABLE...
  • Page 23 Liste des menus Menu des fonctions Appuyez sur [FUNCTION]. FUNCTION (*1) FUNCTION CLEANING CLEANING (*1) CLEANING NORMAL CL. NORMAL CL. CLEANING MEDIUM CL. MEDIUM CL. CLEANING POWERFULL CL. POWERFUL CL. CLEANING MANUAL CL. FUNCTION (*1) FUNCTION POWER PRINT DRYER (*2) FUNCTION PRINT LIGHT PRINT LIGHT...
  • Page 24 Liste des menus Menu Langue et Unité Maintenez la touche [MENU] enfoncée et mettez sous tension. MENU LANGUAGE JAPANESE Renseignements de base...
  • Page 25 Opérations de base Opérations relatives à l’alimentation électrique ..........25 Mise sous tension .................25 Mise hors tension de l’appareil ..............26 Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’alimentation électrique....27 Mode veille (fonction d’économie d’énergie) ..........28 Mise en place des médias ................29 Mise en place du média en rouleau ............29 Mise en place des médias en feuilles ............36 Séparer les médias ................40...
  • Page 26 Opérations relatives à l’alimentation électrique Mise sous tension Lorsque l’impression n’est pas en cours d’exécution, retirez tout média AVERTISSEMENT chargé ou coupez l’alimentation secteur. L’application continue de chaleur à un seul endroit peut causer l’émission de gaz toxi- ques à partir du média ou poser un risque d’incendie. Procédure Fermez le carter avant.
  • Page 27 Opérations relatives à l’alimentation électrique Mise hors tension de l’appareil Lorsque l’impression n’est pas en cours d’exécution, retirez tout média AVERTISSEMENT chargé ou coupez l’alimentation secteur. L’application continue de chaleur à un seul endroit peut causer l’émission de gaz toxi- ques à...
  • Page 28 Opérations relatives à l’alimentation électrique Précautions à prendre lors de l’utilisation de l’alimentation électrique IMPORTANT Maintenez toujours l’alimentation principale sous tension. Ne coupez jamais l’alimentation principale. Le fait de quitter l’alimentation principale permet d’effectuer périodi- quement un entretien automatique. Si l’entretien automatique n’est pas effectué, il peut entraîner une panne de cette machine, telle que la panne des têtes d’impression.
  • Page 29 Opérations relatives à l’alimentation électrique Mode veille (fonction d’économie d’énergie) Cette machine est dotée d’une fonction d’économie d’énergie qui passe en mode « veille » à faible consommation lorsqu’un intervalle fixe passe sans aucune opération. La valeur par défaut en usine pour la durée après laquelle la machine passe en mode veille est de 30 minutes.
  • Page 30 (noyau) avec un diamètre intérieur de 3 pouces. Pour utiliser un média de 2 pouces, les brides de média en option sont nécessaires. Pour plus d’informations sur les articles op- tionnels, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http:// www.rolanddg.com/...
  • Page 31 Mise en place des médias Placez le média sur les dispositifs de retenue de média. Point important Placez les dispositifs de retenue de média à des positions qui représentent 1/4 de la longueur du média à partir de chaque extrémité du média. IMPORTANT Ne laissez pas les dispositif de retenue de médias sur le dispositifs de retenue de médias pendant une longue période.
  • Page 32 Mise en place des médias Déplacez le support de média droit pour fixer son capuchon d’extrémité sur le tube de papier (âme) du média. Fixez solidement le tube de papier sur les supports de média afin d’éviter le mouvement libre du média.
  • Page 33 Mise en place des médias 2. Déterminer les positions du média. Procédure Alignez le bord gauche du média avec la marque. Déplacez les supports de médias de façon à ce que le bord des médias soit à droite de la mar- que.
  • Page 34 Mise en place des médias Passer le bord d’attaque du média entre les rouleaux-pinceurs ( ) et les rouleaux abrasifs ( ). Abaissez le levier de chargement (arrière). Les médias sont maintenant maintenus en place. Le message "PRESS ENTER KEY TO SET UP" s’affiche à l’écran, mais n’appuyez pas encore sur [ENTER], et passez à...
  • Page 35 Mise en place des médias Assurez-vous que le bord droit du média est aligné avec la ligne guide. Point important Si vous souhaitez réajuster la position du média avant de le fixer en place, recommencez la procédure à par- tir de l’étape précédente 2-1. Si vous tenez simplement le média avec force pour réajuster sa position, le média sera de travers pendant l’impression ou se détachera, ce qui aura un effet négatif sur les résultats d’impression.
  • Page 36 Mise en place des médias IMPORTANT Veillez à utiliser les serre-supports lorsque vous chargez les médias. Si vous installez les serre-supports directement avant l’impression après la configuration du média, la machi- ne pourrait imprimer sur ces serre-supports. RAPPEL Appuyez sur la partie courbe des pinces pour soulever les deux bords. Déplacez les pinces de média vers la gauche et vers la droite avec les deux bords relevés.
  • Page 37 Mise en place des médias Mise en place des médias en feuilles Chargez les feuilles sur l’imprimante. Lorsque vous avez terminé de charger le média, [SETUP] s’allu- me. Ce travail est appelé « Mise en place des médias ». 1. Déterminer la position des médias (médias en feuilles). Procédure Ouvrez le carter avant.
  • Page 38 Mise en place des médias Abaissez le levier de chargement (arrière). Les médias sont maintenant maintenus en place. Le message "PRESS ENTER KEY TO SET UP" s’affiche à l’écran, mais n’appuyez pas encore sur [ENTER], et passez à l’étape suivante. (Déplacez-vous vers l’avant de l’imprimante.) Maintenez doucement le média vers le bas et soulevez le levier de chargement (avant).
  • Page 39 Mise en place des médias Assurez-vous que le bord droit du média est aligné avec la ligne guide. Abaissez le levier de chargement (avant). Les médias sont maintenant maintenus en place. Le message "PRESS ENTER KEY TO SET UP" s’affiche à l’écran, mais n’appuyez pas encore sur [ENTER], et passez à...
  • Page 40 Mise en place des médias IMPORTANT Veillez à utiliser les serre-supports lorsque vous chargez les médias. Si vous installez les serre-supports directement avant l’impression après la configuration du média, la machi- ne pourrait imprimer sur ces serre-supports. RAPPEL Appuyez sur la partie courbe des pinces pour soulever les deux bords. Déplacez les pinces de média vers la gauche et vers la droite avec les deux bords relevés.
  • Page 41 Mise en place des médias Séparer les médias Procédure Fermez le carter avant. Vérifiez que est [SETUP] allumé. Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. FUNCTION SHEET CUT Appuyez sur [ENTER]. Lorsque vous appuyez sur [ENTER], le média se déplace de sa position et passe au-dessus de la ligne de séparation ( ) et est séparé.
  • Page 42 Ce qu’il faut faire en premier après l’installation Réglage précis du désalignement de la position d’encrage Ceci ajuste le désalignement de la position d’encrage. Cet ajustement doit être effectué dans les cas suivants. • Lors de la première utilisation de cette machine •...
  • Page 43 Ce qu’il faut faire en premier après l’installation Réglez les valeurs de correction de "H1" à "H4". Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner une valeur de "H1" à "H4". Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la valeur de correction. Lorsque vous avez terminé...
  • Page 44 Vérification avant l’impression Paramètres LAN (réseau local) Vérifiez que vous pouvez communiquer via le réseau local. Le LAN est activé si la LED d’état ( ) du connecteur LAN situé sur le côté de l’imprimante est allumée en vert. LED d’activité Ce voyant clignote en jaune pendant la réception des données en provenance du réseau.
  • Page 45 Vérification avant l’impression Prévention de la sédimentation dans les encres La précipitation des ingrédients dans l’encre désactive l’impression en couleur normale. Pour mélan- ger les ingrédients dans l’encrier, retirez le bac à cartouche, secouez-la 50 fois (pendant environ 20 secondes), puis remettez-le en place. Secouez les bacs à...
  • Page 46 Pause et annulation de l’impression Vous pouvez interrompre et annuler l’impression avant qu’elle ne soit terminée. Pause et reprise de l’impression IMPORTANT Nous ne recommandons pas de reprendre l’impression car les bandes horizontales sont produites à l’endroit où l’im- pression a été interrompue. Procédure Appuyez sur [PAUSE] avant la fin de l’impression.
  • Page 47 Pause et annulation de l’impression Annulation de l’impression Procédure Appuyez sur [PAUSE] avant la fin de l’impression. Ceci interrompt l’opération d’impression. Lorsque l’écran illustré ci-dessous apparaît, maintenez [PAUSE] enclenché pendant 1 seconde ou plus. TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY Ceci annule l’opération d’impression.
  • Page 48 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 Avertissements de niveau d’encre bas Si vous utilisez 8 couleurs (CMYKLcLmLkW, CMYKLcLmLkOr, ou CMYKLkOrGrW) ou 7 couleurs (CMYKLkOrGr) Si la cartouche d’encre s’épuise, l’impression s’interrompt et un bip d’avertissement retentit. 1 2 3 4 5 6 7 8 Si une encre s’épuise, les numéros de la couleur qui s’est épuisée clignotent.
  • Page 49 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 LIENS CONNEXES ・ P. 50 "Remplacement de la cartouche d’encre" Opérations de base...
  • Page 50 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 Avertissements relatifs au liquide de nettoyage TR2 Si le liquide de nettoyage TR2 s’écoule, le voyant lumineux de la fente du liquide de nettoyage cligno- te. Après un certain temps, un message vous demandant de remplacer le liquide de nettoyage TR2 s’affiche à...
  • Page 51 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 Remplacement de la cartouche d’encre Ne jamais entreposer de l’encre, du liquide de nettoyage ou du liquide dé- AVERTISSEMENT chargé à l’un des endroits suivants. • Tout endroit exposé à une flamme nue •...
  • Page 52 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 Secouez doucement la nouvelle cartouche d’encre. Pendant le stockage, les composants de l’encre peuvent s’être précipités. Lorsque vous rem- placez une cartouche d’encre, secouez doucement la nouvelle cartouche d’encre pour mélan- ger son contenu avant de placer la cartouche d’encre dans le bac.
  • Page 53 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 Remplacement de la cartouche de liquide de nettoyage TR2 Ne jamais entreposer de l’encre, du liquide de nettoyage ou du liquide dé- AVERTISSEMENT chargé à l’un des endroits suivants. • Tout endroit exposé à une flamme nue •...
  • Page 54 Remplacement de la cartouche d’encre/cartouche de liquide de nettoyage TR2 Opérations de base...
  • Page 55 Méthode d’impression...
  • Page 56 Méthode d’impression Préparatifs avant l’impression................56 Tests d’impression et nettoyage normal............56 Impression ....................59 Étape 1: Paramètres de lot pour l’impression ..........59 Étape 2: Démarrage de l’impression ............68 Méthode d’impression...
  • Page 57 Préparatifs avant l’impression Tests d’impression et nettoyage normal 1. Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, net- toyez les têtes d’impression (nettoyage normal).
  • Page 58 Préparatifs avant l’impression 2. Effectuez un nettoyage normal. Procédure Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression. L’espace entre "A" et "B" est le groupe A. L’espace entre "B" et le côté droit est le groupe B. RAPPEL Si les résultats du test d’impression sont difficiles à...
  • Page 59 Préparatifs avant l’impression Appuyez plusieurs fois sur [◀] pour afficher l’écran ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING TEST PRINT Appuyez sur [ENTER]. Effectuez à nouveau un test d’impression pour vérifier si la perte de points et le déplacement des points ont été...
  • Page 60 Impression Étape 1: Paramètres de lot pour l’impression Pour garantir une coupe optimale en fonction de la taille et du type de média, vous pouvez configurer divers paramètres sur cette machine. Cependant, il est difficile de configurer ces paramètres un à un. Le menu "MEDIA SETTING"...
  • Page 61 Impression 2. Réglez la température de l’élément chauffant de l’imprimante et du sé- cheur. Procédure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température pour "HEATER". Température recommandée : 40 °C PRINT HEATER 30゜C 40゜C Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la température pour "DRYER".
  • Page 62 Impression 3. Réglez la hauteur de la tête d’impression. Procédure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "CHANGE". HEAD HGT LOW [CHANGE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
  • Page 63 Impression 4. Corrigez la position du sens d’avance (réduire les bandes horizontales). Par sens d’alimentation, on entend le sens d’alimentation du média. Effectuez la correction adaptée au média à l’avance car les bandes horizontales sont plus susceptibles de se produire pendant l’im- pression lorsque la distance de mouvement du média change subtilement en fonction de l’épaisseur du média.
  • Page 64 Impression Appuyez sur [▶] pour sélectionner "DONE". REDO ADJ.? [DONE] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Méthode d’impression...
  • Page 65 Impression 5. Régler le désalignement de la position de réception de l’encre. Procédure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". MEDIA GAP ADJ. [SET] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’impression de la mire de test commence. Vous pouvez sélectionner "NEXT" et appuyer sur [ENTER] pour sauter le menu actuel et passer au menu suivant.
  • Page 66 Impression 6. Réglez la méthode et le temps de séchage après l’impression. Procédure Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner "ENABLE" ou "DISABLE". Décidez si le média doit être alimenté jusqu’à ce que le bord de fuite de la zone imprimée soit placé...
  • Page 67 Impression 7. Sauvegardez les paramètres sous forme de préréglage. Procédure Appuyez sur [◀] pour sélectionner "SAVE". PRESET [SAVE] NEXT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Si vous sélectionnez "NEXT" et appuyez sur [ENTER], l’écran de l’étape 7 s’affiche et les régla- ges que vous avez sélectionnés jusqu’ici ne sont pas enregistrés comme préréglage.
  • Page 68 Impression Annulation des paramètres groupés avant qu’ils ne soient terminés Procédure Appuyez sur [MENU] pendant la configuration. Appuyez sur [◀] pour sélectionner "YES". QUIT SETTING [YES] Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. L’écran ci-dessous apparaît à nouveau. MENU MEDIA SETTING La sélection de "NO"...
  • Page 69 Impression Étape 2: Démarrage de l’impression Ne jamais toucher le chariot de la tête d’impression pendant que l’impres- ATTENTION sion est en cours. Le chariot de la tête d’impression se déplace à grande vitesse. Le contact avec le cha- riot en mouvement peut entraîner des blessures. Procédure S’il s’agit de la première impression ce jour-là, secouez le bac à...
  • Page 70 Impression RAPPEL Lors de l’envoi des données de production, "FILLING LIQUID.." ou "CLEANING..." peut s’afficher à l’écran. Cel- les-ci indiquent les opérations de préparation effectuées avant l’impression. L’impression commencera après l’expiration du temps affiché à l’écran. IMPORTANT Les résultats ne sont pas possibles dans ces situations •...
  • Page 71 Optimiser la qualité et l’efficacité...
  • Page 72 Optimisation de la qualité d’impression Utilisation des fonctions de correction .............72 Réglage du désalignement de la position d’encrage........72 Réglage précis du désalignement de la position d’encrage .......74 Réduction des bandes horizontales (fonction de correction de l’amenage) ....77 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média ..79 Changer la hauteur de la tête d’impression ..........79 Utilisation de médias transparents ............81 Utilisation de médias difficiles à...
  • Page 73 Utilisation des fonctions de correction Pour optimiser la qualité d’impression, il est efficace d’utiliser certaines fonctions de correction. Réglage du désalignement de la position d’encrage Permet de régler la position d’application de l’encre déchargée par les têtes d’impression. La position d’encrage varie en fonction de la hauteur de la tête d’impression et de l’épaisseur du média, nous vous recommandons donc d’effectuer des corrections en fonction du média que vous utilisez.
  • Page 74 Utilisation des fonctions de correction Vérifiez que le désalignement est minimisé pour les deux lignes verticales indiquées par « » (c’est-à-dire la valeur de correction actuelle). Si le désalignement est plus petit pour un autre jeu de lignes verticales, réglez à nouveau la valeur de correction. Une fois la correction effectuée avec succès, appuyez sur [MENU] pour revenir à...
  • Page 75 Utilisation des fonctions de correction Réglage précis du désalignement de la position d’encrage Permet de régler la position d’application de l’encre déchargée par les têtes d’impression. Vous pou- vez effectuer des réglages plus précis que "MEDIA GAP ADJ. SIMPLE SETTING". La position d’encrage varie en fonction de la hauteur de la tête d’impression et de l’épaisseur du média, nous vous recom- mandons donc d’effectuer des corrections en fonction du média que vous utilisez.
  • Page 76 Utilisation des fonctions de correction Réglez les valeurs de correction de "H1" à "H4". Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner une valeur de "H1" à "H4". Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la valeur de correction. Lorsque vous avez terminé de régler les valeurs de correction, appuyez sur [ENTER]. L’écran ci-dessous apparaît à...
  • Page 77 Utilisation des fonctions de correction LIENS CONNEXES ・ P. 72 "Réglage du désalignement de la position d’encrage" Optimisation de la qualité d’impression...
  • Page 78 Utilisation des fonctions de correction Réduction des bandes horizontales (fonction de correction de l’amenage) Effectuer des corrections pour rendre les « lignes » en forme de bande moins visibles sur la surface imprimée. Les « bandes » en forme de bande sont appelées « bandes horizontales » ou « bandes ». Les bandes horizontales sont causées par des changements subtils dans la distance du mouvement qui se produit lors de l’alimentation du média en fonction de l’épaisseur du média et de la température du sécheur.
  • Page 79 Utilisation des fonctions de correction Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Appuyez sur [◀] ou [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CALIBRATION TEST PRINT Appuyez sur [ENTER]. L’impression de la mire de test commence. Vérifiez la mire de test pour voir si la correction a réussi. Vérifiez que l’espace et le chevauchement sont les plus petits pour le chiffre indiqué...
  • Page 80 Configuration des paramètres pour qu’ils corres- pondent aux propriétés du média Changer la hauteur de la tête d’impression Ceci permet d’ajuster la hauteur de la tête d’impression lors d’une impression sur un média épais, et pour éviter qu’un média plissé ou qui se détache de la platine n’entre en contact avec les têtes d’im- pression.
  • Page 81 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. RAPPEL • Réglage par défaut : "LOW" • Si la qualité d’impression se dégrade après avoir augmenté la hauteur de la tête d’impression, reportez- vous à...
  • Page 82 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média Utilisation de médias transparents Vous pouvez même configurer des médias transparents en réglant "SHEET TYPE" sur "CLEAR" et en défi- nissant manuellement la largeur du média et la position de chargement. Normalement, la détection des bords d’attaque et de fuite du média vous permet de vérifier la pré- sence du média, et le média est alors prêt pour l’installation, mais comme le média transparent ne peut pas être détecté, l’installation ne sera pas possible.
  • Page 83 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média RAPPEL • Réglage par défaut : "1625 mm" • Lorsque vous sélectionnez le réglage "CLEAR", l’impression est effectuée en supposant que le média est configuré selon la largeur de média définie. Réglez correctement "SHEET WIDTH" en fonction de la largeur réelle du média.
  • Page 84 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média RAPPEL Arrêter la procédure pour définir la position sur le bord droit du média Fermez le carter avant. Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. SHEET POS. CANCEL Appuyez sur [ENTER]. Le chariot de la tête d’impression retourne à...
  • Page 85 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média Utilisation de médias difficiles à sécher Ce réglage est utilisé pour prolonger le temps de séchage lorsque l’encre sèche mal, même si le sé- cheur est utilisé. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous.
  • Page 86 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média Utilisation de médias qui se froissent/qui n’avancent pas facilement Le plateau utilise l’aspiration pour saisir le média et le maintenir stable. La force d’aspiration peut être réglée en fonction de la nature et de l’état du fluide. Procédure Appuyez sur [MENU].
  • Page 87 Configuration des paramètres pour qu’ils correspondent aux propriétés du média Utilisation de médias collants Ce paramètre est utilisé pour décoller le média avant de commencer l’impression si vous utilisez un média qui adhère facilement à la platine. Ce paramètre est efficace pour éviter les bourrages de mé- dias.
  • Page 88 Prévention des problèmes de décharge d’encre Prévention de l’encrassement du média, de l’abandon et du déplacement du point Éliminer l’accumulation d’encre sur la surface de la tête d’impression avant ou pendant l’impression empêche la saleté du média, la perte de points et le déplacement des points. Dans les cas suivants, l’encre a tendance à...
  • Page 89 à une température ambiante de 20 à 32 °C. RAPPEL En utilisant une unité de séchage auxiliaire, vous pouvez accélérer davantage le séchage de l’encre. Pour plus d’infor- mations sur l’achat d’un séchoir auxiliaire, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corporation ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ LIENS CONNEXES ・...
  • Page 90 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage de la température de chauffage de l’imprimante Le réglage adéquat de la température de l’élément chauffant de l’imprimante améliore l’adhérence de l’encre et empêche la formation de taches. • Avec les réglages par défaut, la simple mise sous tension ne fait pas chauffer le sécheur jusqu’à la température réglée.
  • Page 91 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage de la température du sécheur Le réglage approprié de la température du sécheur permet un séchage rapide de l’encre. • Avec les réglages par défaut, la simple mise sous tension ne fait pas chauffer le sécheur jusqu’à la température réglée.
  • Page 92 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Conseils et astuces pour le contrôle de la température La température optimale de l’installation de chauffage des fluides varie en fonction de facteurs tels que le type de fluide et les réglages du logiciel RIP. Relation entre les paramètres de qualité...
  • Page 93 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Réglage de la température pendant le préchauffage Préchauffage : État dans lequel l’alimentation principale et l’alimentation auxiliaire sont mises sous tension et [SETUP] n’est pas allumé (état dans lequel la configuration du média n’est pas terminée). Procédure Appuyez sur [MENU].
  • Page 94 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Séchage du bord de fuite de la zone d’impression sur le sécheur Pour un séchage complet de l’encre, configurez les paramètres de manière à ce que le média soit ali- menté jusqu’à ce que le bord de fuite de la zone imprimée soit placé sur le sécheur une fois l’impres- sion terminée.
  • Page 95 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Configuration du temps de séchage après impression Pour bien sécher l’encre, réglez le temps de séchage après l’impression de la première page. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU HEATER MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous.
  • Page 96 Réglage de la méthode de séchage de l’encre Éteindre l’élément chauffant et le sécheur ensemble Ce réglage est utile lorsque vous souhaitez désactiver collectivement l’installation de chauffage des médias. Si vous réglez le « POWER » de l’élément chauffant sur "OFF", il sera impossible de régler sa température et celle du sécheur.
  • Page 97 Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. RAPPEL • Réglage par défaut : "DISABLE" • Pour les modèles d’unités de séchage auxiliaires recommandés, contactez votre revendeur Roland DG Cor- poration agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ • Pour plus de détails sur l’utilisation de l’unité de séchage auxiliaire, reportez-vous à la documentation de l’unité...
  • Page 98 • Réglage par défaut : "DISABLE" • Pour connaître les modèles recommandés d’unités de séchage à ventilateur, communiquez avec votre con- cessionnaire Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ • Pour plus de détails sur l’utilisation de l’unité de séchage à ventilateur, reportez-vous à la documentation de l’unité...
  • Page 99 Optimiser l’efficacité du tra- vail Utilisation des préréglages................99 Enregistrement des paramètres actuels dans les Presets ........99 Chargement et utilisation d’un préréglage ..........101 Réglage de l’emplacement de début d’ouvrage ..........102 Réglage du point de base ..............102 Réduction du temps de production ..............104 Accélération de la production pour les médias étroits........
  • Page 100 Utilisation des préréglages Enregistrement des paramètres actuels dans les Presets L’utilisation du menu "PRESET" vous permet de modifier facilement une grande variété de réglages pour les optimiser en fonction du média. Jusqu’à huit types de préréglages peuvent être enregistrés. Vous pouvez attribuer un nom à chacun d’eux.
  • Page 101 Utilisation des préréglages Élément de menu Page de référence "HEATER" P. 89 "Réglage de la température de chauffage de l’imprimante" "DRYER" P. 90 "Réglage de la température du sécheur" "PREHEATING" P. 92 "Réglage de la température pendant le pré- chauffage" "FEED FOR DRY"...
  • Page 102 Utilisation des préréglages Chargement et utilisation d’un préréglage Ceci charge un préréglage sauvegardé parmi les huit types de préréglages. Si vous chargez un prérégla- ge alors que [SETUP] est allumé, [SETUP] clignote. Après cela, une fois l’opération de configuration terminée, [SETUP] s’allume à nouveau. Procédure Appuyez sur [MENU].
  • Page 103 Réglage de l’emplacement de début d’ouvrage Réglage du point de base Réglez le point de base afin de déterminer la zone sur le média chargé dans laquelle vous souhaitez imprimer (la zone d’impression). Le point de base ( ) indique le bord droit de la zone de sortie ( ). ( : Sens d’avance du média, sens de déplacement du chariot de la tête d’impression) Vous pouvez imprimer sans définir le point de base, mais le réglage de la zone d’impression vous permet d’utiliser le média sans gaspillage et d’im-...
  • Page 104 Réglage de l’emplacement de début d’ouvrage FUNCTION BASE POINT Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre saisie. Lorsque l’écran affiche le caractère "B" avec la largeur imprimable à l’emplacement (comme indiqué sur la figure suivante), le réglage est terminé. W1100mm Optimiser l’efficacité du travail...
  • Page 105 Réduction du temps de production Accélération de la production pour les médias étroits Ceci réduit le temps d’impression en réduisant la largeur du mouvement de tête au minimum nécessai- re. Cette opération est efficace lorsque la largeur du média ou les données de production sont étroi- tes.
  • Page 106 Réglage de la zone d’impression Déterminez les marges. Cette fonction permet de fixer la distance entre les serre-supports droit et gauche par rapport aux bords gauche ou droit correspondant de la zone d’impression. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous.
  • Page 107 • Pour plus d’informations sur le montage, l’installation et l’utilisation de l’unité d’entraînement, reportez-vous au manuel de l’utilisateur de l’unité. • Pour connaître les modèles recommandés d’unités d’entrainement, communiquez avec votre re- vendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ Optimiser l’efficacité du travail...
  • Page 108 Bluetooth 4.0 LE communica- Le terminal mobile que vous utilisez doit prendre en charge la méthode de communication ci-dessus. tion Pour obtenir les renseignements les plus récents, visitez le site Web de Roland DG Corporation ( http:// www.rolanddg.com/ LIENS CONNEXES ・...
  • Page 109 Exécution d’opérations à partir de l’application d’exploitation mobile dédiée Téléchargement de l’application d’exploitation Visitez l’URL suivante ou scannez le code QR pour télécharger l’application. • Android : https://play.google.com/store/apps/details?id=rolanddg.co.jp.mobilepanel • iOS : https://itunes.apple.com/jp/app/roland-dg-mobile-panel-2/id1453358233 Optimiser l’efficacité du travail...
  • Page 110 Exécution d’opérations à partir de l’application d’exploitation mobile dédiée Utilisation de l’application d’exploitation Procédure Vérifiez que cette machine est sous tension. Activez la communication Bluetooth sur la machine. P. 123 "Activer la communication Bluetooth" Activez la communication Bluetooth sur le terminal mobile que vous utilisez. Pour plus d’informations sur la configuration des paramètres, reportez-vous à...
  • Page 111 • L’utilisation de la communication Bluetooth à proximité d’un téléviseur ou d’une radio peut en- traîner du bruit dans l’image ou le son. • Roland DG Corporation décline toute responsabilité en cas de fuite d’informations pour une conne- xion utilisant la technologie Bluetooth.
  • Page 112 Exécution d’opérations à partir de l’application d’exploitation mobile dédiée exemple, l’impossibilité de se connecter à l’imprimante et la différence entre les modes opératoi- res, l’affichage et les opérations, qui ne sont que des exemples de ces phénomènes. • Selon le terminal mobile que vous connectez à l’imprimante, établir la connexion Bluetooth peut prendre un certain temps.
  • Page 113 Autres fonctions utiles Utilisation de l’éclairage d’impression (éclairage intérieur) Vous pouvez sélectionner l’état de la lumière qui éclaire la platine. Procédure Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. FUNCTION PRINT LIGHT Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. PRINT LIGHT AUTO AUTO...
  • Page 114 Autres fonctions utiles Réalisation de tests d’impression disposés horizontalement Lors de l’exécution successive de tests d’impression, vous pouvez sélectionner "FEED" (impression ver- ticale) ou "SCAN" (impression horizontale) comme position d’impression pour le deuxième test et les suivants par rapport au premier test. Si vous utilisez l’unité...
  • Page 115 2 pouces Les brides de média pour tubes en papier (noyaux) d’un diamètre intérieur de 2 pouces sont en option. Pour plus d’informations sur leur achat, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou vi- sitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/...
  • Page 116 Gestion optimisée des opéra- tions Gérer les opérations de façon appropriée et efficace .......... 116 Réglage de la date/heure actuelle et son utilisation pour la maintenance... 116 Affichage de la quantité de média restante ..........117 Vérification du réglage de la quantité restante à chaque changement de média ... 118 Impression de la quantité...
  • Page 117 Gérer les opérations de façon appropriée et effi- cace Réglage de la date/heure actuelle et son utilisation pour la maintenance Réglage de la date et de l’heure courantes. En réglant cette option, lorsque vous effectuez un test d’impression, la date et l’heure du test d’impression seront imprimées en même temps que la mire de test.
  • Page 118 Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Affichage de la quantité de média restante Vous pouvez afficher la quantité de média utilisée restante. En réglant la quantité de média restante au début, la quantité restante sera constamment affichée à l’écran jusqu’à ce qu’elle atteigne zéro. Si vous retirez le média ou annulez le chargement du média en soulevant le levier de chargement, la quantité...
  • Page 119 Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Vérification du réglage de la quantité restante à chaque changement de mé- Réglez le périphérique pour afficher la quantité de média restante à chaque changement de média. Le réglage de cet élément de menu sur "ENABLE" peut vous éviter de refaire le réglage par inadvertan- ce lorsque vous changez de média.
  • Page 120 Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Impression de la quantité de média restante Ceci imprime la quantité de média restante, qui s’affiche dans le menu du haut. Utilisez cette option lorsque vous souhaitez enregistrer la longueur de média restante utilisée actuel- lement.
  • Page 121 Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Réglage de l’intervalle d’activation du mode veille (fonction d’économie d’énergie) Ce paramètre permet de définir le temps qu’il faut pour que la machine passe en mode veille (état dans lequel la fonction d’économie d’énergie fonctionne) lorsqu’aucune donnée de production n’est reçue et qu’aucune opération n’est effectuée pendant une période prolongée.
  • Page 122 Gérer les opérations de façon appropriée et efficace Bien mélanger l’encre régulièrement Pour éviter la précipitation de l’encre, activez la fonction qui vous rappelle de la remuer. Lorsque ce paramètre est réglé sur "ENABLE", le message "SHAKE ALL INK POUCH TRAY" apparaît une fois par semaine.
  • Page 123 Gestion des paramètres de base de l’imprimante Réglage de la langue du menu et des unités de mesure Cette fonction définit la langue et les unités de mesure affichées sur l’écran du panneau de comman- Procédure Maintenez la touche [MENU] enfoncée et mettez sous tension. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la langue d’affichage (menu).
  • Page 124 RAPPEL • Réglage par défaut : "DISABLE" • Il y a quelques précautions à prendre concernant la communication Bluetooth. • Pour plus de détails sur l’application d’exploitation, visitez le site Web de Roland DG Corporation ( http:// www.rolanddg.com/ LIENS CONNEXES ・...
  • Page 125 Gestion des paramètres de base de l’imprimante ・ P. 110 "Remarques importantes sur l’utilisation de l’application d’exploitation" Gestion optimisée des opérations...
  • Page 126 Gestion des paramètres de base de l’imprimante Affichage des informations système Il s’agit d’une méthode de visualisation des informations système de cette machine, telles que le nu- méro de série et le type d’encre. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SYSTEM INFO.
  • Page 127 Gestion des paramètres de base de l’imprimante Retour de tous les réglages aux valeurs par défaut d’usine Ce menu ramène tous les réglages aux valeurs par défaut de l’usine. Les réglages de "MENU LANGUAGE", "LENGTH UNIT", et "TEMP. UNIT" ne retournent pas à leurs valeurs d’usine par défaut.
  • Page 128 Maintenance...
  • Page 129 Introduction Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation........129 Imprimante..................129 Cartouches d’encre ................130 Connaissances de base en maintenance ............131 Types et calendrier d’entretien.............. 131 Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée ... 132 Introduction...
  • Page 130 Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation Imprimante • Cette machine est un appareil de précision. • Ne jamais soumettre la machine à des chocs ou à une force excessive. • Ne placez jamais inutilement votre main ou vos doigts à l’intérieur du carter, des orifices de la cartouche d’encre ou d’autres parties internes de la machine.
  • Page 131 Remarques importantes sur la manipulation et l’utilisation Cartouches d’encre • Les cartouches d’encre sont disponibles dans différents types. • Utilisez un type compatible avec l’imprimante. • Ne jamais soumettre l’imprimante à un choc ou essayer de la démonter. • Ne laissez jamais tomber les cartouches d’encre et ne les secouez jamais avec force. L’impact peut déchirer la poche interne et provoquer une fuite d’encre.
  • Page 132 Connaissances de base en maintenance Types et calendrier d’entretien Pour utiliser cette machine dans des conditions optimales, il est important d’effectuer l’entretien ap- proprié au moment opportun. Entretien régulier Il s’agit des articles qui nécessitent un entretien quotidiennement. Calendrier Catégorie Élément Après les opérations quotidiennes Nettoyage de la machine...
  • Page 133 Connaissances de base en maintenance Mesures lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolon- gée Veillez à suivre les instructions ci-dessous lorsque l’imprimante n’est pas utilisée pendant une période prolongée. • Videz la bouteille de vidange. Si vous savez que vous n’utiliserez pas la machine pendant une période prolongée, videz la bou- teille de vidange.
  • Page 134 Entretien régulier Nettoyage de la machine................134 Nettoyage du chemin de média.............. 134 Nettoyage du rouleau du chariot porte-couteaux......... 135 Élimination du fluide évacué ............... 136 Précautions d’élimination du produit déversé..........136 Si le message d’élimination du produit déchargé s’affiche ......137 Si la bouteille de vidange dépasse sa limite de capacité...
  • Page 135 Nettoyage de la machine Nettoyage du chemin de média Essuyez toute trace d’encre ou de saleté sur le chemin du média et sur d’autres surfaces dans le cadre de la procédure de nettoyage quotidienne. L’encre ou la saleté peuvent facilement se fixer sur le che- min du média et, sans surveillance, peuvent contaminer les nouveaux médias avec des effets néfastes sur le chemin de sortie.
  • Page 136 Nettoyage de la machine Nettoyage du rouleau du chariot porte-couteaux La poussière de papier se fixe sur le rouleau du couteau-séparateur pendant la séparation des fluides. Essuyez régulièrement pour nettoyer la zone. N’utilisez jamais de solvant comme de l’essence, de l’alcool ou un diluant AVERTISSEMENT pour effectuer le nettoyage.
  • Page 137 Élimination du fluide évacué Précautions d’élimination du produit déversé Ne placez jamais le liquide ou l’encre déchargé près d’une flamme nue. AVERTISSEMENT Cela pourrait provoquer un incendie. Pour entreposer temporairement le produit déchargé, placez-le dans la ATTENTION bouteille de vidange fournie ou dans un contenant scellé durable, comme une boîte métallique ou un réservoir en polyéthylène, et refermez hermé- tiquement.
  • Page 138 Élimination du fluide évacué Si le message d’élimination du produit déchargé s’affiche Le message ci-dessous apparaît lorsqu’une certaine quantité de liquide s’est accumulée dans la bou- teille. Si ce message s’affiche, jetez le produit déchargé. EMPTY DRAIN BOTTLE Procédure Lorsque le message suivant apparaît, appuyez sur [ENTER]. EMPTY DRAIN BOTTLE Lorsque l’écran illustré...
  • Page 139 Élimination du fluide évacué Si la bouteille de vidange dépasse sa limite de capacité La bouteille de vidange recueille le fluide évacué. Vous pouvez éliminer le produit évacué même si le message "EMPTY DRAIN BOTTLE" ne s’affiche pas à l’écran. Jetez le produit déchargé avant que la bou- teille de vidange n’excède sa limite de capacité.
  • Page 140 Vérification quotidienne de la tête d’impression Tests d’impression et nettoyage normal 1. Effectuez un test d’impression. Avant d’effectuer l’impression proprement dite, effectuez un test d’impression pour vous assurer qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, net- toyez les têtes d’impression (nettoyage normal).
  • Page 141 Vérification quotidienne de la tête d’impression 2. Effectuez un nettoyage normal. Procédure Appuyez sur [▼] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Vérifiez si le groupe présente une perte ou un déplacement de points en consultant les résultats du test d’impression.
  • Page 142 Vérification quotidienne de la tête d’impression Appuyez plusieurs fois sur [◀] pour afficher l’écran ci-dessous. CLEANING NORMAL CL. Appuyez sur [▲] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING TEST PRINT Appuyez sur [ENTER]. Effectuez à nouveau un test d’impression pour vérifier si la perte de points et le déplacement des points ont été...
  • Page 143 Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Méthode de nettoyage moyen Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Ils nécessitent un en- tretien périodique et approprié. Lorsque les problèmes tels que les pertes de points ne sont pas réso- lus par un nettoyage normal, effectuez un «...
  • Page 144 Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Appuyez sur [◀] ou [▶] pour sélectionner le groupe de têtes d’impression qui ne doit pas être nettoyé. MEDIUM CL. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour vous débarrasser de l’affichage des groupes. MEDIUM CL. Répétez les étapes 1 et 2 pour afficher uniquement le groupe de têtes d’impression à...
  • Page 145 Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace Méthode de nettoyage puissant Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Ils nécessitent un en- tretien périodique et approprié. Lorsque les problèmes tels que les pertes de points ne sont pas réso- lus par un nettoyage moyen, effectuez le «...
  • Page 146 Lorsque le nettoyage normal n’est pas efficace POWERFUL CL. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour vous débarrasser de l’affichage des groupes. POWERFUL CL. Répétez les étapes 1 et 2 pour afficher uniquement le groupe de têtes d’impression à nettoyer. Seuls les groupes affichés seront nettoyés. Si "AB" est affiché, les deux groupes seront nettoyés.
  • Page 147 Nettoyage manuel Quand un nettoyage manuel est nécessaire Les têtes d’impression sont des composants importants qui déchargent l’encre. Ils nécessitent un en- tretien périodique et approprié. Il est important d’effectuer le nettoyage manuel au bon moment. Lorsqu’un message apparaît Le message suivant apparaît périodiquement. Lorsque ce message s’affiche, assurez-vous d’effectuer un nettoyage manuel.
  • Page 148 • Ne frottez jamais la surface de la tête d’impression (surface de la buse). • Si vous utilisez les bâtonnets ou le liquide de nettoyage, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corporation ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/...
  • Page 149 Nettoyage manuel IMPORTANT N’appuyez pas sur la touche [ENTER] à ce stade. Appuyez sur [ENTER] une fois le nettoyage terminé. Si vous appuyez sur [ENTER] à ce stade, attendez que l’écran change comme indiqué sur la figure suivante, puis appuyez à nouveau sur [ENTER]. CLEANING...
  • Page 150 Nettoyage manuel Une fois le nettoyage terminé, fermez le carter droit. Entretien régulier...
  • Page 151 Nettoyage manuel 2. Nettoyez les têtes d’impression. Procédure Ouvrez le carter avant. Ouvrez le carter gauche. Retirez le rail coupé. Déplacez le chariot de la tête d’impression à l’endroit où se trouvait le rail coupé. Déplacez-le en poussant la position indiquée par ( ) sur la figure suivante. Lorsque vous déplacez le chariot de la tête d’impression à...
  • Page 152 Nettoyage manuel IMPORTANT Assurez-vous d’utiliser l’un des bâtons de nettoyage fournis. Nettoyez les endroits indiqués sur la figure suivante. Veillez tout particulièrement à éliminer les poussières fibreuses (peluches). Une fois le nettoyage terminé, déplacez le chariot de la tête d’impression au-dessus de la platine. Déplacez-le en poussant la position indiquée par ( ) sur la figure suivante.
  • Page 153 Nettoyage manuel Fermez le carter gauche. Fermez le carter avant. Appuyez sur [ENTER]. FINISHED? L’écran illustré ci-dessous s’affiche, puis le nettoyage commence. Le temps restant (approxi- matif) de la procédure s’affiche à l’écran. (L’affichage ci-dessous est un exemple. "01:45" = « 1 minute et 45 secondes ») CLEANING...
  • Page 154 Nettoyage manuel 3. Effectuez un test d’impression pour vérifier les résultats. Procédure Chargez le média. P. 29 "Mise en place des médias" Appuyez sur [FUNCTION]. Appuyez sur [▼], puis [▶] pour afficher l’écran illustré ci-dessous. CLEANING TEST PRINT Appuyez sur [ENTER]. L’impression de la mire de test commence.
  • Page 155 Les bâtonnets de nettoyage, le liquide de nettoyage et les têtes d’impression sont des produits con- sommables ou des pièces consommables. • Si vous utilisez les bâtonnets et le liquide de nettoyage utilisés pour le nettoyage manuel, contac- tez votre revendeur agréé Roland DG Corporation ou visitez notre site Web ( http:// www.rolanddg.com/ •...
  • Page 156 Si les couleurs sont inégales Mélange de l’encre en secouant le bac à cartouche Si les composants de l’encre se précipitent dans la cartouche d’encre, les couleurs peuvent être inéga- les (irrégularité des couleurs imprimées). Si les couleurs sont inégales, retirez les bacs à cartouches, puis secouez-les doucement.
  • Page 157 Maintenance avancée Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche ..157 Méthode de nettoyage du registre ............157 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants.... 160 Méthode de super nettoyage ..............160 Limitation partielle des têtes d’impression utilisées pour l’impression ....166 Mesure d’urgence) Nettoyage de la surface de la tête d’impression ....
  • Page 158 Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche Méthode de nettoyage du registre Si les problèmes de couleur inégale avec l’encre blanche ne sont pas résolus même après avoir secoué les bacs à cartouches pour mélanger l’encre, effectuez un « nettoyage de registre ». Par couleurs iné- gales, on fait référence au fait que les couleurs imprimées sont inégales (par exemple une densité...
  • Page 159 Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche L’écran illustré ci-dessous s’affiche, puis le nettoyage commence. Le temps restant (approxi- matif) de la procédure s’affiche à l’écran. (L’affichage ci-dessous est un exemple. "01:45" = « 1 minute et 45 secondes ») CLEANING...
  • Page 160 Lorsque des problèmes d’inégalité de couleur surviennent avec l’encre blanche Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. Si les problèmes de couleur inégale avec l’encre blanche ne sont pas résolus par le « nettoyage de registre », effectuez un « super nettoyage ». LIENS CONNEXES ・...
  • Page 161 Manipulation des retours de points et des dépla- cements de points importants Méthode de super nettoyage Dans les cas suivants, effectuez un « super nettoyage ». • Si les problèmes de décharge d’encre tels que les pertes de points ne sont pas corrigés après avoir effectué...
  • Page 162 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants Si vous avez ouvert le carter avant, fermez-le. Maintenance avancée...
  • Page 163 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants 2. Démarrez le menu de super nettoyage. Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. SUB MENU INK CONTROL Appuyez sur [▶] pour afficher l’écran illustré...
  • Page 164 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants Lorsque l’écran illustré ci-dessous apparaît, retirez la bouteille de vidange et jetez le produit déver- sé. EMPTY DRAIN BOTTLE Avant de détacher la bouteille de vidange, attendez que l’écran affi- ATTENTION che "EMPTY DRAIN BOTTLE".
  • Page 165 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants SUPER CL. Appuyez sur [MENU] pour revenir à l’écran d’origine. Maintenance avancée...
  • Page 166 Si l’emplacement de perte ou de déplacement de points est différent, effectuez un nettoyage moyen encore deux ou trois fois. Si la perte ou le déplacement de points se produit au même endroit sur la mire de test, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corporation. Maintenance avancée...
  • Page 167 Manipulation des retours de points et des déplacements de points importants Limitation partielle des têtes d’impression utilisées pour l’impression Lorsque la perte ou le déplacement de points n’est pas amélioré, même si un super nettoyage est ef- fectué, limitez partiellement l’utilisation des têtes d’impression pour l’impression (c’est-à-dire empê- chez l’utilisation des têtes d’impression qui causent des problèmes de décharge).
  • Page 168 Si la version du microprogramme correspond à la version 1.2 ou ultérieure, mettez à jour VersaWorks vers la version 6.3.1 ou supérieure. Pour plus d’informations sur la mise à jour du logiciel, contactez votre reven- deur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ Cliquez sur [OK].
  • Page 169 (surface de la buse) est un mécanisme très délicat, le travail doit donc être effectué avec soin et précaution. Cette opération est une mesure d’urgence. Elle peut endommager les pièces exemptes de défauts en aggravant les symptômes. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur Roland DG Corpora- tion agréé. Procédure Appliquer une grande quantité...
  • Page 170 Remplacement des pièces consommables Pièces de rechange pour l’entretien .............. 170 Remplacement de l’essuyeur et de la goulotte de vidange ......170 Nettoyage du bac d’essuyeur..............173 Remplacement du couteau-séparateur ............175 Remplacement des pièces consommables...
  • Page 171 Lorsque l’écran suivant s’affiche, il est temps de remplacer l’essuyeur. TIME FOR WIPER REPLACE Pour plus d’informations sur l’achat d’essuyeurs et de goulottes de vidange, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé ou visitez notre site Web ( http://www.rolanddg.com/ Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et ATTENTION de ne jamais toucher à...
  • Page 172 Pièces de rechange pour l’entretien La préparation est terminée une fois que l’écran suivant s’affiche. FINISHED? IMPORTANT N’appuyez pas sur la touche [ENTER] à ce stade. Appuyez sur [ENTER] après avoir remplacé les essuyeurs et les goulottes de vidange. Si vous appuyez sur [ENTER] à ce stade, fermez le carter droit en suivant les ins- tructions à...
  • Page 173 Pièces de rechange pour l’entretien Remplacez la goulotte de vidange. IMPORTANT Placez la goulotte de vidange avec une orientation qui correspond à la forme du bac d’essuyeur. Si vous pla- cez la goulotte de vidange avec la mauvaise orientation, il ne sera pas possible de nettoyer correctement l’essuyeur.
  • Page 174 Pièces de rechange pour l’entretien Nettoyage du bac d’essuyeur Le liquide déchargé s’accumule dans le bac d’essuyeur. Le bac d’essuyeur doit être nettoyé périodi- quement. Si le message suivant s’affiche, nettoyez le bac d’essuyeur. TIME FOR TRAY CLEANING Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et ATTENTION de ne jamais toucher à...
  • Page 175 Pièces de rechange pour l’entretien Cela pourrait provoquer un incendie. Pour entreposer temporairement le produit déchargé, placez-le dans ATTENTION la bouteille de vidange fournie ou dans un contenant scellé durable, comme une boîte métallique ou un réservoir en polyéthylène, et re- fermez hermétiquement.
  • Page 176 Remplacement du couteau-séparateur Si le couteau-séparateur s’émousse, remplacez-le par le couteau de rechange fourni. Assurez-vous d’effectuer les opérations spécifiées dans les instructions et ATTENTION de ne jamais toucher à une zone non spécifiée dans les instructions. Sinon, tout mouvement brusque de la machine risque de provoquer des blessures. Ne pas toucher la pointe du couteau séparateur.
  • Page 177 Remplacement du couteau-séparateur Installez un nouveau couteau. Faites glisser le couteau pour l’aligner avec la rainure ( ). Le couteau est fixé en place par l’aimant ( ). Insérez lentement le couteau dans la rainure. Serrez la vis. Veillez à ce que le couteau ne glisse pas hors de sa position à ce moment-là. Fermez le carter avant.
  • Page 178 Méthodes de dépannage...
  • Page 179 Problèmes de qualité d’im- pression L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales ......179 Les têtes d’impression provoquent-elles des pertes de points ?......179 La hauteur de la tête d’impression est-elle appropriée ? ....... 179 Avez-vous effectué une correction (calibration) de l’alimentation ? ....179 Avez-vous effectué...
  • Page 180 L’impression est grossière ou contient des ban- des horizontales Les têtes d’impression provoquent-elles des pertes de points ? Effectuez un test d’impression et assurez-vous qu’il n’y a pas de perte ou de déplacement de points. En cas de perte ou de déplacement de points, effectuez un nettoyage de la tête. LIENS CONNEXES ・...
  • Page 181 L’impression est grossière ou contient des bandes horizontales LIENS CONNEXES ・ P. 89 "Réglage de la température de chauffage de l’imprimante" ・ P. 90 "Réglage de la température du sécheur" La température de la pièce est-elle trop basse ? Le système de chauffage du média peut ne pas se réchauffer suffisamment lorsque la température am- biante est inférieure à...
  • Page 182 Les médias s’encrassent lorsqu’ils sont impri- més Les têtes d’impression entrent-elles en contact avec le média ? Il se peut que la hauteur des têtes d’impression soit trop faible. De plus, si le média n’est pas chargé et configuré correctement, il peut se froisser ou se détacher et entrer en contact avec les têtes d’im- pression.
  • Page 183 Les couleurs sont instables ou inégales Avez-vous essayé de mélanger l’encre en secouant les bacs à cartouches ? Si les couleurs sont inégales, retirez les bacs à cartouche, puis secouez-les 50 fois (pendant environ 20 secondes). LIENS CONNEXES ・ P. 155 "Mélange de l’encre en secouant le bac à cartouche" Est-ce que les couleurs sont toujours inégales après avoir mélangé...
  • Page 184 Les couleurs sont instables ou inégales LIENS CONNEXES ・ P. 29 "Mise en place du média en rouleau" ・ P. 36 "Mise en place des médias en feuilles" Les paramètres de fonctionnement sont-ils réglés aux valeurs appropriées ? Selon les réglages d’éléments de menu tels que "FULL WIDTH S" et "PERIODIC CL.", des couleurs peu- vent être inégales.
  • Page 185 Problèmes d’alimentation des médias Rides sur les médias ou rétrécissement............185 Le média est-il chargé et mis en place correctement et en toute sécurité ?..185 Les médias chargés sont-ils laissés pendant un certain temps ? ......185 Les serre-médias sont-elles fixées ? ............185 Le média a-t-il été...
  • Page 186 Rides sur les médias ou rétrécissement Le média est-il chargé et mis en place correctement et en toute sécurité ? L’alimentation n’est pas régulière lorsque le média n’est pas droit ou qu’il est tendu de façon inégale à gauche et à droite. Rechargez les médias. LIENS CONNEXES ・...
  • Page 187 L’alimentation des médias n’est pas rectiligne Le média est-il chargé et mis en place correctement et en toute sécurité ? L’alimentation n’est pas régulière lorsque le média n’est pas droit ou qu’il est tendu de façon inégale à gauche et à droite. Rechargez les médias. LIENS CONNEXES ・...
  • Page 188 L’alimentation des médias n’est pas fluide Un autre objet entre-t-il en contact avec les médias ? Assurez-vous que le média ne touche à rien d’autre. Cela peut affecter le rendement, même lorsque l’alimentation semble régulière. LIENS CONNEXES ・ P. 29 "Mise en place du média en rouleau" ・...
  • Page 189 Un bourrage s’est produit ! Un message d’erreur s’affiche-t-il ? Si un message d’erreur s’affiche parce que le média est bloqué, corrigez immédiatement le problème. Vous risqueriez d’endommager les têtes d’impression. LIENS CONNEXES ・ P. 205 ""MOTOR ERROR TURN POWER OFF"" Les médias sont-ils déformés ou froissés ? De nombreux facteurs peuvent causer une déformation ou des plis.
  • Page 190 Un bourrage s’est produit ! LIENS CONNEXES ・ P. 29 "Mise en place du média en rouleau" ・ P. 36 "Mise en place des médias en feuilles" Le média est-il trop épais ? Un média trop épais peut non seulement provoquer une alimentation instable, mais aussi racler les tê- tes d’impression, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement.
  • Page 191 Problèmes de machine Les têtes d’impression ne bougent pas ............191 Ce qu’il faut faire en premier..............191 Si les têtes d’impression ne bougent toujours pas ........191 L’unité d’impression ne fonctionne pas ............193 L’appareil est-il sous tension ? ............... 193 Est-ce que [SETUP] est allumé...
  • Page 192 Si les têtes d’impression ne bougent toujours pas Si les têtes ne bougent toujours pas, prenez les mesures d’urgence suivantes, puis contactez votre re- vendeur Roland DG Corporation agréé. Procédure Coupez l’alimentation principale, puis ouvrez le carter avant. Ouvrez le carter droit.
  • Page 193 Les têtes d’impression ne bougent pas Si le chariot de la tête d’impression se déplace vers la gauche, déplacez-le à nouveau lente- ment en appliquant une pression du côté gauche et assurez-vous qu’il se verrouille en place. Problèmes de machine...
  • Page 194 L’unité d’impression ne fonctionne pas L’appareil est-il sous tension ? Mettez l’imprimante sous tension, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation secondaire et assu- rez-vous que l’interrupteur d’alimentation secondaire s’allume. LIENS CONNEXES ・ P. 25 "Mise sous tension" Est-ce que [SETUP] est allumé ? Si n’est pas [SETUP] allumé, la production ne sera pas exécutée.
  • Page 195 L’unité d’impression ne fonctionne pas LIENS CONNEXES ・ VF2-640 Guide de configuration Le routage du réseau local est-il adéquat ? Vérifiez si le routage réseau est approprié ou non. Essayez de connecter l’ordinateur et la machine au même concentrateur ou de les connecter directement à l’aide d’un câble. Si cela permet d’effectuer une impression, et signifie que le problème se situe dans le réseau lui-même.
  • Page 196 Le système de chauffage des médias ne chauffe Le média est-il chargé ? Le système de chauffage du média ne se réchauffe pas à la température réglée si [SETUP] est désacti- vé (par défaut). Chargez le média et attendez que la machine chauffe. LIENS CONNEXES ・...
  • Page 197 Impossible de séparer les médias Le couteau-séparateur est-il installé ? Si le couteau-séparateur n’est pas installé, vous ne pouvez pas séparer le média. LIENS CONNEXES ・ P. 175 "Remplacement du couteau-séparateur" Le rail de coupe est-il installé ? Si le rail de coupe n’est pas installé, vous ne pouvez pas séparer le média. Si le rail de coupe n’est pas installé, ouvrez le carter gauche, puis installez le rail de coupe selon la figure ci-dessous.
  • Page 198 • "ERROR" : Une erreur s’est produite dans la communication Bluetooth de l’imprimante. Vous pou- vez les acheter chez votre concessionnaire Roland DG Corporation agréé. Toutefois, lorsque l’écran ci-dessus est affiché, vous ne pouvez pas effectuer d’opérations à partir de l’application d’exploitation.
  • Page 199 L’imprimante ne peut pas être utilisée à partir de l’application d’exploitation La distance entre l’imprimante et le terminal mobile est-elle trop grande ? La portée valide pour la communication Bluetooth est d’environ 10 m. Rapprochez le plus possible l’imprimante et le terminal mobile sur lequel l’application d’exploitation a été installée. Y a-t-il des obstacles entre l’imprimante et le terminal mobile ? Si des obstacles (tels que des personnes, du métal et des murs) sont présents entre l’imprimante et le terminal mobile, la communication Bluetooth peut être instable.
  • Page 200 Messages sur le panneau de commande Messages ....................200 1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5 ■ 6 ■ 7 ■ 8 ■ ............200 "CLOSE THE COVER" ................200 "SHEET NOT LOADED SETUP SHEET" ............200 "CLOSE SLOT COVER"................200 "END OF THE SHEET"...
  • Page 201 Messages Ce sont les principaux messages qui s’affichent sur l’écran de la machine pour assurer un fonctionne- ment correct. Ils n’indiquent aucune erreur. Suivez les instructions et agissez en conséquence. 1 ■ 2 ■ 3 ■ 4 ■ 5 ■ 6 ■ 7 ■ 8 ■ Il ne reste qu’une petite quantité...
  • Page 202 ・ P. 173 "Nettoyage du bac d’essuyeur" "HEAD PROTECTION ACTIVATED" L’encre utilisée peut ne pas être un produit spécifié par Roland DG Corporation. Appuyez sur [ENTER] pour effacer le message. Pour obtenir des performances optimales, nous vous re- commandons d’utiliser l’encre spécifiée par Roland DG Corporation. Pour acheter de l’encre, contac- tez votre revendeur Roland DG Corporation agréé.
  • Page 203 Messages "SHAKE ALL INK POUCH TRAY" Il est temps de mélanger l’encre. Après avoir vérifié le message, appuyez sur [ENTER]. Retirez un bac à cartouche, secouez-la 50 fois (pendant environ 20 secondes), puis remettez-le en place. Effectuez cette opération pour tous les bacs à...
  • Page 204 Cette section décrit les messages d’erreur qui peuvent apparaître sur l’écran de la machine et les me- sures à prendre pour remédier au problème. Si l’action décrite ici ne corrige pas le problème ou si un message d’erreur non décrit ici apparaît, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. "OPTION DRYER IS NOT CONNECTED"...
  • Page 205 L’opération ne peut pas être poursuivie. Mettez l’imprimante hors tension. Après avoir éteint l’appa- reil, contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé. "AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF" Les têtes d’impression ont été forcées en position d’origine pour éviter qu’elles ne se dessèchent.
  • Page 206 Notez le numéro affiché, puis mettez l’imprimante hors tension. Après avoir éteint l’appareil, infor- mez votre revendeur Roland DG Corporation agréé du numéro qui s’affiche à l’écran. "CLEANING ERROR" L’imprimante s’est arrêtée d’urgence pour l’une des raisons suivantes.
  • Page 207 Annexe...
  • Page 208 Opérations lors du déplace- ment de l’appareil Préparation au transport de la machine ............208 Étape 1: Retrait d’un média ..............208 Étape 2: Circulation de l’encre (uniquement avec de l’encre blanche) ....209 Étape 3: Déchargement du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur....210 Étape 4: Fixez les têtes d’impression à...
  • Page 209 • Après la réinstallation de l’imprimante, le dispositif de réglage du support de média doit être réglé par un techni- cien qualifié. Ce travail doit être effectué par un technicien de Roland DG Corporation. Contactez votre revendeur Roland DG Corporation agréé.
  • Page 210 Préparation au transport de la machine Étape 2: Circulation de l’encre (uniquement avec de l’encre blanche) * Cette opération n’est pas nécessaire pour les types d’encre indiqués ci-dessous. Passez à "Éta- pe 3: Déchargement du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur(P. 210)" •...
  • Page 211 Préparation au transport de la machine Étape 3: Déchargement du liquide de nettoyage du bac d’essuyeur Procédure Appuyez sur [MENU]. Appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. MENU SUB MENU Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous. SUB MENU MAINTENANCE Appuyez sur [▶] une fois, puis appuyez plusieurs fois sur [▼] pour afficher l’écran ci-dessous.
  • Page 212 Préparation au transport de la machine Appuyez sur [ENTER]. Après un certain temps, l’alimentation électrique à la machine est coupée. Mettez l’interrupteur principal hors tension. Retirez la bouteille de vidange et jetez le produit déversé. IMPORTANT Lorsque vous retirez la bouteille de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent s’écouler de la machine. Soyez prudent afin d’éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
  • Page 213 Préparation au transport de la machine Étape 4: Fixez les têtes d’impression à leur place à l’aide du dispositif de blo- cage. Utilisez le dispositif de blocage qui était fixé au fond de la machine pendant son installation. Procédure Retirez le dispositif de retenue du fond de la machine. Utilisez la vis pour fixer le dispositif de retenue dans la position indiquée sur la figure.
  • Page 214 Après la réinstallation de l’imprimante, le dispositif de réglage du support de média doit être réglé par un technicien qualifié. Ce travail doit être effectué par un technicien de Roland DG Corporation. Contactez vo- tre revendeur Roland DG Corporation agréé.
  • Page 215 Spécifications principales Marges et zone d’impression maximales ............215 Surface d’impression maximale lors de l’utilisation de marques de coupe ....216 Marque de séparation des médias pendant l’impression en continu ......217 Spécifications principales...
  • Page 216 Marges et zone d’impression maximales La zone d’impression le long du plan horizontal du média chargé (la direction dans laquelle les chariots se déplacent) est déterminée par les réglages des marges. Point d’origine des coordonnées d’impression Surface d’impression Serre-média 75 mm "SIDE MARGIN"...
  • Page 217 Surface d’impression maximale lors de l’utilisa- tion de marques de coupe La surface d’impression maximale est réduite par rapport à la surface d’impression maximale si les marques de coupe ne sont pas utilisées en quantité égale aux marques de coupe prévues. Surface d’impression maximale Surface d’impression Repère de découpe...
  • Page 218 Marque de séparation des médias pendant l’im- pression en continu Lorsqu’une commande de séparation du média est envoyée depuis l’ordinateur, la marque de sépara- tion du média est telle qu’indiquée à la figure ci-dessous. Première page Deuxième page Marque de séparation Marge (valeur du logiciel RIP) 75 mm Spécifications principales...
  • Page 219 Rappel Ce produit est équipé d’un eT-Kernel « eT-Kernel Compact » et d’une pile de protocoles TCP/IP « PrCONNECT(R)/Pro », tous deux fabriqués par eSOL Co, Ltd. eT-kernel et PrCONNECT sont des mar- ques déposées par eSOL Co, Ltd. --------------------------------------------- Copyright (c) 2012 - 2013, Murata Manufacturing Co., Ltd.