Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

1
FR
P
OMPE À
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
IT
P
OMPA DA SUPERFICIE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
DE
S
ELBSTANSAUGENDEN WASSER PUMPE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
B
OMBA
Manual De Instrucciones Y Mantenimiento
Réf. / Art. Nr. : PRRBK200 / 516136
E
S
A
AU DE
URFACE
S
P
ELF
RIMING WATER PUMP
User and maintenance manual
A
UTODESCANTE
P
C
ERIFÉRICA DE
EBO
-
UTO
AMORÇANTE
A
UTOMÁTICO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribiland PRRBK200

  • Page 1 RIMING WATER PUMP User and maintenance manual OMPA DA SUPERFICIE UTODESCANTE Manuale di istruzioni e di manutenzione ELBSTANSAUGENDEN WASSER PUMPE Bedienungs- und Wartungsanleitung OMBA ERIFÉRICA DE UTOMÁTICO Manual De Instrucciones Y Mantenimiento Réf. / Art. Nr. : PRRBK200 / 516136...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this product. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3: Generalites

    Notice d’entretien et d’utilisation (Pompe PRRBK200 / 516136, modèle 2CP2000) Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure des AVERTISSEMENT! personnes, lors de l’installation et de l’utilisation de votre pompe, il est recommandé de toujours respecter les précautions de sécurité de base, y compris la précaution suivante: Lire toutes ces instructions avant de mettre ce produit en fonctionnement et conserver ces instructions.
  • Page 4: Branchement Du Tuyau D'aspiration

    dessus. 2. Dévisser les deux vis du système d’arrêt en traction jusqu’a ce que la partie supérieure coulisse librement et permette le passage du câble d’alimentation. 3. S’assurer que le câble d’alimentation utilisé n’est pas connecté au réseau. 4. Passer le câble dans le fourreau en caoutchouc du presse-étoup puis au travers du système d’arrêt en traction.
  • Page 5: Entretien

     Dévisser le bouchon de remplissage du corps de pompe.  A l’aide d’un récipient, remplir le corps de la pompe jusqu’au débordement. (Ne pas projeter d’eau sur les parties électriques)  Remettre le bouchon en place et le visser suffisamment afin qu’il n’y ait pas de prise d’air. ...
  • Page 6 User and Maintenance Manual (Pump PRRBK200 / 516136, model 2CP2000 ) CAUTION! To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons during the installation and use of your pump, it is recommended that basic safety precautions should always be taken, including the...
  • Page 7: Connecting The Suction Hose

    2. Loosen the two screws from the drawing shutdown system until the upper section slides freely and allows a power cable to be fed through. 3. Ensure that the power cable used is not connected to the mains. 4. Thread the cable into-the rubber sheath of the cable gland, then through the drawing shutdown system. 5.
  • Page 8 - Ensure that there is no water on the electrical parts of the pump. - Start up the pump and check again that there is no leakage from the body. 7) MAINTENANCE - In winter, the pump should be thoroughly drained or kept in “frost free” conditions. - Before each start-up, ensure that the seals are in good condition and that the connections are tight.
  • Page 9: Technische Daten

    Wartungs- und Gebrauchsanleitung (Pumpe PRRBK200 / 516136, model 2CP2000) WARNUNG ! Um bei der Installation und der Benutzung der Pumpe die Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr zu verringern, empfehlen wir immer,die Grundsicherheitsmaßnahmen sowie folgende Vorsichtsmaßnahme einzuhalten: Diese Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Produktes vollsändig durchlessen und gut Aufbewahren.
  • Page 10 b) Stromanschluss: 1. Den Decket des Verbindungskastens abnehmenhierfür die drei Kreuzschlitzchsrauben auf der Oberseite entfernen. 2. Die beiden Schrauben des Zugschutzsystems lösenbis sich das Oberteil frei verschieben lässt und die Durchführung des Netzkabels ermöglicht. 3. Sich davon überzeugendass das verwendete Netzkabel nicht am Netz angeschlossen ist. 4.
  • Page 11 stromführenden Teile spritzen lassen.) -Den Verschluss aufsetzeu und fest genug zudrehen damit keine Luft eindringen kann. -Sollte der Wasserstand im Pumpengehäuse absinken oder die Förderung nicht richtig erfolgen dringt Luft ein.In diesem Fall die Anschlüsse des Saugrohrs überprüfen und das Pumpengehäuse erneut füllen. -Sich davon überzeugen dass kein Wasser auf den stromführenden Teilen der Pumpe steht.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Manuale di uso e di Manutenzione (Pompa PRRBK200 / 516136, modello 2CP2000) ATTENZIONE! Al fine di ridurre I rischi di incendio, di scosse elettriche e di danni alle persone, durante lamessa in funzione e l'uso della vostra pompa, rispettateed applicate attentamente le norme di sicurezza elementary.
  • Page 13: Collegamento Del Tubo Di Scarico

    b) Collegamento elettrico: 1) Smontate il coperchio di chiusura svitando le tre viti cnucifome situate sulla parte superiore. 2) Svitate le due viti del sistema di arresto in trazione finché la parte superiore scivoli liberamente e consenta il passaggio del cavo di alimentazione. 3) Controllate che il cavo di alimentazione utilzzato non sia collegato alla reta.
  • Page 14 una presa d′aria. Inquesto caso, controllate i raccordi del tubo di aspirazione e procedet e nuovamente al riempimento del corpo della pompa. ‐ Controllate che non ci siano proiezioni d′acqua sulle parti elettriche della pompa. ‐ Avviate la pompa e controllate nuovamente che non ci siano perdite nel corpo. 7) MANUTENZIONE ‐...
  • Page 15: Caracteristicas Tecnicas

    Instrucciones de empleo y de mantenimiento (Bomba PRRBK200 / 516136, modelo 2CP2000 ) ¡ADVERTENCIA!: Para reducir los riesgos de incendio, de descarga eléctrica y lesiones en personas .durante la instalación y la utilización de la bomba, se recomienda respetar en todo momento las normas de seguridad básicas, incluida la siguiente indicación:...
  • Page 16: Puesta En Marcha

    1. desmonta la tapa de la caja de conexiones retirando los tres tornillos en estrella situados en la parte superior. 2. quitar los dos tornillos del sistema de parada a la tracción hasta que la parte superior deslice libremente y permita el paso del cable de alimentación. 3.
  • Page 17 componentes eléctricos). - Colocar el tapón y apretarlo suficientemente para que no entre aire. - Si baja el nivel de agua el cuerpo o si la descarga no se efectúa correctamente .es porque entra aire, en este caso, retirar los racores del conducto de aspiración y proceder de Nuevo a rellenar el cuerpo. - Comprobar que no haya agua sobre los componentes eléctricos de la bomba.

Ce manuel est également adapté pour:

516136

Table des Matières