Télécharger Imprimer la page

Tecnogas lineasicura CD98 Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

- Rivelatore di gas CD98
- Gas Detector CD98
fig.4 esempio di installazione
del rivelatore CD98 per gas
Metano
Fig.4: installation example of
Methane gas Detector CD98
RIVELATORE DI GAS CD98 (METANO/G.P.L.)
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI EFFETTUARE L'INSTALLAZIONE
CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI CONSULTAZIONI.
ATTENZIONE!
L'INSTALLAZIONE DEL RIVELATORE DI GAS CD98 NON ESONERA DALL'OSSERVAZIONE DI TUTTE LE
REGOLE RIGUARDANTI LE CARATTERISTICHE, L'INSTALLAZIONE E L'USO DEGLI APPARECCHI A GAS,
LA VENTILAZIONE DEI LOCALI E LO SCARICO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE PRESCRITTI DALLE
NORME UNI ATTUATIVE DELL'ART. 3 DELLA LEGGE 1083/71 E DALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE.
DATI TECNICI
Versione POWER 230 Vac
Dimensioni
130 mm x 92 mm
Tensione di alimentazione
230 Vac
Assorbimento
15 mA
Tempo preriscaldamento
20 sec
Tipi di gas rilevabili
Metano
G.P.L.
Grado di protezione
IP 42
Buzzer
85 dB a 1 m.
Valore di fondo scala (tarato in fabbrica)
6% L.I.E.*
Temperatura di funzionamento
- 5°C / + 50°C
Umidità di funzionamento
(senza condensazione)
30 ÷ 90 % Rh
Morsettiera di collegamento alimentazione
230 Vac
Morsettiera relè
NC
NO
C
* L.I.E. = Limite Inferiore di Esplosività
CARATTERISTICHE
Il Rivelatore di gas CD98 è realizzato in conformità alle norme europee EN 50194 (Rivelazione e misurazio-
RÉVÉLATEUR DE GAZ CD98 (METHANE/G.P.L.).
ATTENTION ! LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'EFFECTUER L'INSTALLATION.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS POUR DES EVENTUELLES CONSULTATIONS
ATTENTION !
L'INSTALLATION DU RÉVÉLATEUR DE GAZ CD98 N'EXONERA PAS DE L'OBSERVATION DE TOUTES LES
RÈGLES CONCERNANTES CARACTERISTIQUES, INSTALLATION ET EMPLOIE DES APPAREILS A GAZ, LA
VENTILATION DES LOCAUX ET LE DÉCHARGEMENT DES PRODUITS DE LA COMBUSTION PRESCRITS
PAR LES RÈGLES UNI D'APPLICATION DE L'ART. 3 DU LOI 1083/71 ET DES DISPOSITIONS DE LOI.
DONNEES TECHNIQUES
Version POWER 230Vac
Dimensions
130 mm x 92 mm
Tension d'alimentation
230 Vac
Absorption
15 mA
Temps préchauffage
20 sec
Types de gaz décelables
Méthane
G.P.L.
Degré de protection
IP 42
Buzzer
85 dB a 1 m.
Valeur de fond échelle (taré en fabrique)
6% L.I.E.*
Température de fonctionnement
- 5°C / + 50°C
Humidité de fonctionnement
(sans condensation)
30 ÷ 90 % Rh
Barrette de connexion à l'alimentation
230 Vac
Borne relè
NF
NO
C
*L.I.E. = Limite Inférieure d'Explosibilité
CARACTÉRISTIQUES
Le Révélateur de gaz est réalisé conformément aux règles européennes EN 50194 (Révélation et mesu-
rage des gaz combustibles et vapeurs). Il est logé dans un conteneur en plastique auto extinguible; il
GAS DETECTOR CD98 (METHANE/LPG)
CAUTION! READ CAREFULLY THE FOLLOWING INSTRUCTION BEFORE THE INSTALLATION
OF THE UNIT RETAIN THE INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
WARNING!
GAS DETECTOR CD98 INSTALLATION DOES NOT RELEASE THE USER FROM RESPONSIBILITY FOR
COMPLYNG WITH ALL REGULATIONS COVERING THE CHARACTERISTICS, INSTALLATION AND USE OF GAS
EQUIPMENT, ROOM VENTILATION AND DISCHARGE OF COMBUSTION BY-PRODUCTS SPECIFIED FROM
THE UNI REGULATION OF THE LAW 1083/71 IN THE ARTICLE 3 AND FROM THE PROVISION OF LAW.
TECHNICAL DATA
Version POWER 230 Vac
Size
130 mm x 92 mm
Feeding
230 Vac
Absorption
15 mA
Preheating time
20 sec
Gas type detectable
Methane
LPG
Protection degree
IP 42
Buzzer
85 dB a 1 m.
Full-scale value (calibrated in plant)
6% L.E.L.*
Working temperature
- 5°C / + 50°C
Working humidity
(without condensation)
30 ÷ 90 % Rh
Feeding terminal board
230 Vac
Relay terminal board
NC
NO
C
* L.E.L =Low Explosion Level
OPERATING FEATURES
Gas Detector CD98 is realised complying with EN 50194 regulations (Detection and measurement of
combustible gases and vapours). It is contained in a self – extinguishing plastic case and employs a
catalytic sensor compensated in temperature, which allows great advantages compared to normal
GAS DETECTOR CD98 (METHANE/LPG)
fig.1
ne dei gas combustibili e vapori). È Alloggiato in un contenitore di plastica autoestinguente; esso incorpora
un sensore catalitico compensato in temperatura che presenta notevoli vantaggi a confronto dei normali rive-
latori a semiconduttore, come dimostrato dagli utilizzi in ambito industriale. Le principali caratteristiche sono:
Linearità:
il segnale prodotto dal sensore è proporzionale alla concentrazione di gas presente nel-
l'ambiente
Selettività:
la reazione del sensore avviene solamente in presenza di gas combustibili
Stabilità:
la presenza di un compensatore termico interno consente una stabilità di risposta del sen-
sore alla stessa concentrazione di gas col variare della temperatura e dell'umidità
DESCRIZIONE FUNZIONALE
Il Rivelatore CD98 alloggia due morsettiere, una relativa all'ingresso dell'alimentazione a 230 Vac (12
Vac) ed un'altra di uscita dei contatti relè in scambio libero NC/NO/C. Protezione con fusibile sull'ali-
mentazione. Il contatto relè può attivare dispositivi quali le elettrovalvole. Se il relè è eccitato e il dispo-
Versione POWER 12 Vac
sitivo in allarme, sarà necessario intervenire manualmente sulla valvola per consentire l'afflusso di gas.
Il Rilevatore CD98 dispone di tre LED per le segnalazioni visive:
130 mm x 92 mm
Verde (ON):
se acceso segnala la presenza di alimentazione al rilevatore
12 Vac
Giallo (FAULT): se acceso segnala un guasto del sensore
160 mA
Rosso (ALARM): se acceso segnala un allarme; se spento indica il normale funzionamento dell'appa-
recchio. All'accensione del led rosso, saranno eccitati il relè di allarme e il buzzer. Al
20 sec
rientro della concentrazione di gas entro i normali livelli, il relè di allarme e il buzzer
Metano
si disattiveranno.
G.P.L.
I Rilevatori segnalano la presenza di gas Metano o G.P.L. con una soglia di allarme pari al 6% del L.I.E.
(Limite Inferiore di Esplosività) e sono tarati in fabbrica.
IP 42
Si raccomanda la sostituzione del rilevatore dopo i 4 anni di funzionamento
85 dB a 1 m.
INSTALLAZIONE
6% L.I.E.*
Il Rilevatore CD98 è alloggiato in un contenitore di plastica autoestinguente. Per aprirlo occorre premere con-
- 5°C / + 50°C
temporaneamente sulle 2 alette di aggancio e alzare il coperchio (fig.1). In basso a sinistra sono presenti le
morsettiere di alimentazione 230 Vac (12 Vac) e di connessione del relè. Il rilevatore deve essere fissato a
muro tramite due tasselli, presenti nella confezione (fig.2), oppure può essere installato su scatole da incasso
30 ÷ 90 % Rh
(fig.3). Se il rilevatore è dedicato alla rilevazione di gas Metano, esso dovrà essere installato a 30 cm. dal sof-
12 Vac
fitto in prossimità della fonte di pericolo (fig.4); se invece è dedicato alla rilevazione di gas G.P.L. dovrà esse-
NC
re installato a 30 cm. dal pavimento in prossimità della fonte di pericolo (fig.5). L'allacciamento alla rete elet-
trica deve avvenire esclusivamente con cavi sotto traccia. Assicurarsi che il Rilevatore sia installato lontano
NO
da finestre, ventilatori, e da ostacoli che potrebbero impedire il passaggio dell'aria da monitorare. Evitare di
C
installare il rilevatore in ambienti molto polverosi, o dove siano presenti sostanze corrosive o dannose al sen-
sore (vedi AVVERTENZE). L'installazione del gas e il dispositivo di arresto devono essere conformi alle pre-
scrizioni di legge nazionali.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Approntare i collegamenti elettrici seguendo lo schema sopra riportato, attenendosi alle normative
incorpore un capteur catalytique compensé en température qui présente des considérables avantages à
comparaison des normales révélateurs à semi-conducteur, comme montré par les utilises en domaine
industriel. Les principales caractéristiques sont:
LINEARITE:
le signal produit par le capteur est proportionnel à la concentration de gaz présent
dans le milieu
SELECTIVITE:
la réaction du capteur se produit seulement en présence de gaz combustibles
STABILITE:
la présence d'un compensateur thermique interne permit une stabilité de réponse du cap-
teur à la même concentration de gaz avec la variation de la température et de l'humidité.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Le Révélateur CD98 loge deux barrettes de connexion, une relative à l'entrée de l'alimentation à 230 Vac
(12 Vac) et l'autre de sortie des contacts relé en échange libre NF/NO/C. Protection avec fusible sur l'ali-
Version POWER 12Vac
mentation. Le contacte relè peut activer des dispositifs comme les électrovalves. Si le relè est excité et
le dispositif est en alarme, l'électrovalve va intervenir et, après avoir vérifié soigneusement les causes
130 mm x 92 mm
de l'alarme, il sera nécessaire intervenir manuellement sur la valve pour permettre l'afflux de gaz.
12 Vac
Le Révélateur CD98 dispose de trois LED pour les signalisations visuelles :
160 mA
Vert (ON):
si allumé il signale la présence d'alimentation au révélateur
Jaune (FAULT): si allumé il signale une panne du capteur
20 sec
Rouge (ALARM): si allumé il signale un alarme; si éteint il indique le normal fonctionnement de l'ap-
Méthane
pareil. À l'allumage du led rouge, ils seront excités le relè d'alarme et le buzzer.
G.P.L.
Quand la concentration de gaz est rentrée dans les normaux niveaux, le relè
d'alarme et le buzzer aurons se désactiver.
IP 42
Les Révélateurs signalent la présence de gaz Méthane ou G.P.L. avec un seuil d'alarme pair au 6% des
85 dB a 1 m.
L.I.E. (Limite Inférieur d'Explosibilité) et sont tarées en fabrique.
6% L.I.E.*
On recommande la substitution du Révélateur CD98 après 4 ans de fonctionnement.
- 5°C / + 50°C
INSTALLATION
Le Révélateur CD98 est logé dans un conteneur en plastique auto extinguible. Pour lui ouvrir, il faut appuyer
simultanément sur toutes les deux les ailettes d'accrochage et lever le couvercle (fig.1). En bas à gauche ils sont
30 ÷ 90 % Rh
présents les bornes d'alimentation 230 Vac (12 Vac) et de connexion du relè. Le Révélateur doit être fixé à mure
12 Vac
par deux tasseaux, présents dans la confection (fig.2), ou bien peut être installé sur des boîtes de enchâsse
NF
(fig.3). Si le Révélateur est dédié au relèvement du gaz Méthane, il devra être installé à 30 cm. du plafond en
proximité de la source de danger (fig.4); si par contre il est dédié au relèvement du gaz G.P.L. il devra être ins-
NO
tallé à 30 cm. du plancher en proximité de la source de danger (fig.5). Le raccordement au reseau electrique
C
doit etre fait exclusivement avec cables sous trece. S'assurer que le Révélateur soit installé loin de fenêtres, de
ventilateurs, et d'obstacles qui pourraient empêcher le passage de l'air qui doit être contrôler. Éviter d'installer
le Révélateur en milieux très poussiéreux, ou où se trouve substances corrosives ou nuisibles au capteur (vois
NOTICES). L'installation de gaz et le dispositif d'arret doivent etre en conformite avec la loi national.
LIAISONS ÉLECTRIQUES
Apprêter les liaisons électriques en suivant le schéma sur rapporté, en se conformant aux réglemen-
semiconductor detectors, as largely verfied in industry. The sensor's main characteristics are:
Linearity :
detected signal is proportional to the concentration of gas in the room
Selectivity:
the sensor reacts only in presence of conbustible gases
Stability:
the presence of an internal thermic compensator allows a high stability in the reac-
tion of the sensor at the same gas concentration and at temperature and humidity
variations
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Gas Detector CD98 houses two terminal boards, one for the 230 Vac (12 Vdc /Vac) feeding input and
the other for relay in free changeover output NC/NO/C. Protection with fuse on the feeder. The relay
contact can activate devices such as solenoid valves. If the relay is energized, the unit is in alarm, the
Version POWER 12 Vac
solenoid valve intervenes and, after an accurate checking on alarm causes, it will be necessary to inter-
vene manually on the valve to allow the gas flow.
130 mm x 92 mm
Gas Detector CD98 presets three visual signals:
12 Vdc/Vac
Green (ON):
- if lit up it signals that the detector is powered on
160 mA
Yellow (FAULT): - if STEADY it signals a fault of the detector
Red (ALARM):
- if STEADY it signals an alarm; if switched off it indicates the normal operation of
20 sec
the unit. At the lighting up of the red led, alarm relay and buzzer will be energized.
Methane
When the gas concentration of the room drops below the alarm threshold, alarm
LPG
relay and buzzer will be deactivated.
The detectors signal the gas concentration (Methane or LPG) with an alarm threshold equal to 6% of
IP 42
the L.E.L. (Low Explosion Level) and are calibrated in plant.
85 dB a 1 m.
The detector must be replaced before five years as from the date of installation.
6% L.E.L.*
INSTALLATION PROCEDURE
- 5°C / + 50°C
The gas Detector CD98 is contained in a self-extinguishing plastic case. To open it, it is necessary to
push simultaneously on both connecting flap and raise the cover (fig.1). 230 Vac (12 Vcd/Vac) power
supply input and relay connection terminal boards are placed in the lower part of the unit. The detec-
30 ÷ 90 % Rh
tor should be secured to the wall using the two expansion bolts provided with the unit (fig.2), or it
12 Vdc/Vac
could be placed on wall boxes (fig.3). If the detector is dedicated to Methane detection, it must be
NC
installed at about 30 centimeters from the ceiling and adjacent to the gas source (fig.4); LPG models
NO
must be installed at about 30 centimeters from the floor and adjacent to the gas source (fig 5). The
connection to power line must be done exclusively by chased cables.
C
Be sure that the Detector CD98 is not installed near windows, fans, or obstacle that could interfere with
prompt gas detection. Avoid the installation of the detector in dusty rooms, or where corrosive or dan-
gerous substances are present (see WARNINGS). The gas installation and the stop buttom must be
according to national law.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Make electrical connections following the over diagram, complying with the regulations for electrical
fig.2
fig.3
Fig.5 esempio di installazione
del rivelatore per gas CD98
G.P.L.
Fig.5: installation example of
LGP gas Detector CD98
vigenti per le installazioni elettriche. Si consiglia di verificare il corretto funzionamento del
rilevatore una volta l'anno utilizzando gli appositi flaconi. Verificare saltuariamente la
taratura del rivelatore tramite l'intervento di tecnici specializzati.
Il Rivelatore CD98 è fornito in due versioni di POWER:
- con alimentazione a 230 Vac con elettrovalvole a 230 Vac
- con alimentazione a 12 Vac con elettrovalvole a 12 V
Nello schema sopra sono riportati i collegamenti elettrici per la versione NO (fig. 6) ed NC (fig. 7)
AVVERTENZE
Evitare l'installazione del Rivelatore CD98 in ambienti dove vi siano utilizzate sostanze corrosive, sili-
coniche o combustibili. Non pulire il Rivelatore CD98 con aerosol: in caso di necessità disalimentare
l'apparecchiatura e utilizzare un panno umido d'acqua per la pulizia della parte esterna del rivelatore.
L'installazione e la manutenzione devono essere effettuate da personale autorizzato e qualificato. Il rive-
latore deve essere verificato, secondo i livelli e le tipologie dell'impianto, ogni sei mesi o ogni anno.
In caso di manomissione dell'apparecchio sono possibili pericoli di scossa o di mal funzionamento.
ATTENZIONE
In caso di allarme:
1. Spegnere le fiamme libere
2. Chiudere l'erogazione del gas (rubinetto) o la bombola (G.P.L.)
3. Non accendere o spegnere le luci
4. Non azionare apparecchi o dispositivi alimentati elettricamente
5. Aprire porte e finestre per aumentare la ventilazione dei locali
- Nel caso in cui l'allarme cessi è necessario individuare la causa scatenante e prendere i necessari provvedimenti.
- Nel caso in cui l'allarme persista e non si è in grado di verificare la causa della presenza di gas,
abbandonare l'area e, dall'esterno, avvisare il servizio di emergenza.
- Attenzione alle conclusioni sbagliate che si possono trarre dall'applicazione di metodi di prova
accendigas, vapori infiammabili ecc.
- E' possibile sentire odore di gas prima che l'apparecchio vada in allarme.
GARANZIA
L'apparecchiatura è garantita per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONI: sostituzione gratuita dei componenti riconosciuti difettosi dalla fabbrica.
L'apparecchiatura dovrà pervenire al rivenditore o in alternativa direttamente a TECNOGAS s.r.l. - Viale
L. Da Zara – 35020 Albignasego (PD) Italy, in porto franco. Dalla garanzia sono esclusi guasti dovuti a
manomissioni da parte di personale non autorizzato, incuria nell'uso o derivanti da installazioni errate o
improprie e causati da fenomeni estranei al normale funzionamento dell'apparecchio. Non si risponde
di eventuali danni, diretti o indiretti, causati da persone o cose, da avarie del prodotto o conseguenti alla
forzata sospensione di uso dello stesso. Per ogni controversia il foro competente è quello di Padova.
tations en vigueur pour les installations électriques. On conseille de vérifier le correct
fonctionnement du Révélateur chaque an en utilisant les appropriés flacons. Vérifier, de
temps en temps, le calibrage du Révélateur par l'intervention de technique spécialisés.
La Révélateur CD98 est fournie en deux versions de POWER :
- avec alimentation à 230 Vac avec électrovalve à 230 Vac
- avec alimentation à 12 Vac avec électrovalve à 12 Vac.
Les liaisons électriques sont montrées dans le schéma sur rapporté pour la version NO (photo 6) et NF(photo 7).
NOTICES
Éviter l'installation du Révélateur CD98 en milieux où y soient utilisées des substances corrosives, silico-
niques ou combustibles. Ne pas nettoyer le Révélateur avec aérosol: en cas de nécessité déconnecter l'ap-
pareil et utiliser un tissu humide d'eau pour le nettoyage de la partie extérieure du révélateur. L'installation
et l'entretien doivent être effectués par personnel autorisé et qualifié. Le Révélateur doit être vérifié, en
considérant les niveaux et les typologies de la canalisation, chaque six mois ou tous les ans. In cas d'alte-
ration de l'appareil sont possible risques de chocs ou mal fonctionnement.
ATTENTION
En cas de alarme:
1. Eteindre les flammes libres
2. Fermer la distribution du gaz (robinet) ou la bouteille (G.P.L.)
3. Ne pas allumer ou éteindre les lumières
4. Ne pas actionner des appareils ou des dispositifs alimentés électriquement
5. Ne pas ouvrir portes et fenêtres pour augmenter la ventilation des locaux.
- En cas où l'alarme cesses, il est nécessaire de déterminer la cause déchaînant et de prendre les
nécessaires mesures.
- En cas où l'alarme persiste et on n'est pas en mesure de vérifier la cause de la présence de gaz,
abandonner l'aire et, en tant que l'extérieur, avertir le service d'émergence.
- Attention a des conclusions erronees qui peuvent etre tirees des methodes d'essai allume-gaz,
vapeurs infiammables ecc.
- Il est possible de sentir odeur de gaz avant l'alarme de l'appareil.
GARANTIE
L'appareil est garanti pour une période de 24 mois de date d'achat.
CONDITIONS: substitution gratuite des composantes reconnus défectueux de fabrique. L'appareil devra
parvenir au revendeur ou en alternative directement à TECNOGAS s.r.l. - Viale L. Da Zara – 35020
Albignasego (PD) Italy, en port franc. De la garantie ils sont exclus panne dus à des altérations par person-
nel pas autorisé, incurie dans l'emploie ou dérivant d'installations erronées ou impropres et causées par de
phénomènes étrangers au normal fonctionnement de l'appareil. On ne répond pas d'éventuels dommages,
directs ou indirects, causés par personnes ou par choses, d'avaries du produit ou conséquent à forcée sus-
pension de l'emploie du même. Pour chaque controverse le Tribunal compétent est celui de Padoue.
installations. It is recommended to check the correct operating of the detector at least
once a year using the appropriate gas phials. Now and then, check the detector's calibra-
tion through a qualified service technician.
Detector CD98 is produced in two POWER versions:
- with 230 Vac feeder with 230 Vac solenoid valve
- with 12 Vdc/Vac feeder with 12 V solenoid valve.
Electrical connections are showed on the over diagram in NO (picture 6) and NC (picture 7) version.
WARNINGS
Avoid the fixing of the Detector CD98 in presence of corrosive, silicone or combustible substances. Do
not clean the Detector CD98 with aerosol: when needed, power-off the unit and clear the outside of the
plastic case with a dump cloth in water. Only authorised and qualified personnel must carry out instal-
lation and maintenance.The Detector's operation must be checked every six months or every year
depending on the plant's security levels. In case of device tampering it is possible shock danger or bad
working.
WARNING
If the alarm is activated:
1. Extinguish any free flame
2. Close the tap of the gas meter or LPG cylinder
3. Do not switch lights on or off
4. Do not switch on electrical equipments or devices
5. Open doors and windows to increase ventilation
- If the alarm stops, it is necessary to identify the cause and to bring the neccessary measures.
- If the alarm continues and the cause of the gas leak cannot be identified or eliminated, leave the
area and, from outside, call the fire brigade.
- Pay attention to wrong conclusions that could be done from test like gas lighter, flammable exha-
lations etc.
- It is possible to smell gas before the alarm device.
WARRANTY
The unit is guaranteed for a period of 24 months from date of purchase.
CONDITIONS: free replacement of components recognised as defective at the factory. The unit must
be returned postal-paid to the retailer or directly to TECNOGAS s.r.l. - Viale L. Da Zara – 35020
Albignasego (PD) Italy. Warranty does not cover malfunction resulting from tempering by unauthorised
personell, misure, incorrect or improper installation or circumstances not contemplated from normal
equipment use. The manifacturer is not liable for direct or in direct damages resulting from product
malfunction or arising from forced discontinuation of the product use. Venue for any legal disputes is
the Court of Padova.
by
fig.6
NA
fig.7
I
F
GB
NC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tecnogas lineasicura CD98

  • Page 1 TECNOGAS s.r.l. - Viale L. Da Zara – 35020 Be sure that the Detector CD98 is not installed near windows, fans, or obstacle that could interfere with Albignasego (PD) Italy.
  • Page 2 Province Date of purchase - The guarantee TECNOGAS s.r.l. has a period of months 24 starting from the date of purchase. It will make faith stamp and signature of the Retailer indicated on the present card. - During this period are guaranteed all the repairs and/or substitutions that becomes necessary for eventual defects assess of the component or of the making.