Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

T800ORAB / T800ORAW
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Упатства за употреба
Instruction manual
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
Інструкції з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas pamācība
Manuel d'instructions
SI
HR BIH
SRB MNE
MK
GB
BG
PL
RO
SK
H
CZ
UA
RU
DE
DK
SE
NO
FI
Käyttöopas
EE
LT
LV
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gorenje T800ORAB

  • Page 1 T800ORAB / T800ORAW Navodila za uporabo Upute za uporabu HR BIH Uputstva za upotrebu SRB MNE Упатства за употреба Instruction manual Инструкции за употреба Instrukcja obsługi Manual de instrucţiuni Návod na obsluhu Használati útmutató Návod k obsluze Інструкції з експлуатації...
  • Page 3: Splošni Opis

    • Omrežnega kabla ne hranite v bližini vročih površin. omrežje preverite ali napetost, • Poškodovani omrežni kabel sme navedena na dnu aparata, ustreza zamenjati le podjetje Gorenje, Gorenjev napetosti lokalnega električnega pooblaščeni servis ali ustrezno omrežja. usposobljeno osebje. • Otroci stari osem let in več ter osebe z •...
  • Page 4: Pred Prvo Uporabo

    dostopno električno vtičnico, da ga boste • Omrežni kabel naj ne visi prek roba v primeru okvare lahko hitro odklopili iz mize ali pulta, na katerega je postavljen električnega omrežja. aparat. • Kovinski deli opekača se med uporabo Ta oprema je označena v skladu z evropsko aparata zelo segrejejo, zato se jih ne smernico 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (waste electrical and...
  • Page 5: Garancija In Servis

    Ne pogrevajte več kot dveh kosov hkrati. 3. Vklopite aparat s potiskom ročice za peko navzdol. Za trenutek zasvetijo vse kontrolne GORENJE lučke, nato sveti le še kontrolna lučka na VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA stopnji pogrevanja 3. PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
  • Page 6 • Priključni kabel nemojte držati u blizini • Prije priključenja uređaja na električnu vrućih površina. • Oštećen priključni kabel smije zamijeniti mrežu provjerite da li napon naveden isključivo poduzeće Gorenje, ovlašteni na dnu uređaja, odgovara naponu vaše servis Gorenja, ili odgovarajuće lokalne električne mreže. osposobljeno osoblje.
  • Page 7: Prije Prve Uporabe

    • Električni utikač izvucite: kad uređaj ne koristite, nakon svake uporabe, prije nego što ga namjeravate čistiti, ili prije • Priključni kabel neka ne visi preko ruba nego što ga spremate, ako opazite da stola ili pulta na kojem je postavljen tijekom uporabe dolazi do bilo kakvih uređaj.
  • Page 8 Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog stupnju zagrijavanja 3. Zatim pritisnite na tipku za podgrijavanje. centra naveden je u globalnom garancijskom 3.
  • Page 9: Uputstva Za Upotrebu

    • Oštećen priključni kabl sme zameniti • Deca starija od osam godina kao i lica isključivo poduzeće Gorenje, ovlašteni smanjenih fizičkih, čulnih ili mentalnih servis Gorenja, ili odgovarajuće sposobnosti, ili lica sa nedostatkom osposobljeno osoblje.
  • Page 10: Pre Prve Upotrebe

    • Aparatom nemojte nikada rukovati • Stalak (nosač) za zagrevanje namenjen vlažnim rukama, niti nemojte vlažnim je samo zagrevanju zemički ili kifli. Na rukama dodirivati električni utikač. njega nemojte stavljati druge sastojke • Aparat nemojte koristiti sa bilo kakvim kako ne bi uzrokovali opasnost. •...
  • Page 11 4. Kada je hleb ispečen, kriške iskoče iz otvora, a aparat se isključi. Pridržavamo pravo na izmene! Podgrevanje zemički i kifli GORENJE GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU SA VAŠIM 1. Polugu nosača (stalka) za zagrevanje pritisnite nadole, da se nosači stalka podignu. APARATOM!
  • Page 12 УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК • Децата треба да бидат Општ опис надгледувани додека го 1. Копче за откажување на функција 2. Копче за подргревање употребуваат апаратот и да не им се 3. Копче за одмрзнување овозможи да си играат со него. Не 4.
  • Page 13 • Не го допирајте апаратот доколку бил апаратот и може да доведе до штета потопен во вода. Во ваков случај па дури и физичка повреда. Апаратот веднаш исклучете го приклучокот од не е играчка за деца. • Доколку се заглави парче леб во штекер.
  • Page 14 од греачите и ќе спречи било какви непријатни за 3-то ниво на печење. Притиснете го миризби додека се употребува апаратот. копчето за одмрзнување. 3. Јачината на печење може да се зададе со УПОТРЕБА НА АПАРАТОТ притискање на копчињата за јачина на печење...
  • Page 15 2. Почекајте апаратот целосно да се олади. ГАРАНЦИЈА И ПОПРАВКА 3. Користете само сува крпа за да го За повеќе информации или во случај на исчистите. Не го чистете апаратот со груби проблем, ве молиме контактирајте го Центарот ткаенини, абразивни или корозивни за...
  • Page 16 • This appliance may be used by children • If the power cord is damaged, it may aged 8 years and above and by only be replaced by Gorenje, Gorenje's persons with reduced physical, sensory authorized service and repair centre, or or mental capabilities or lack of an adequately trained professional.
  • Page 17: Before Using The Appliance For The First Time

    power cord plug with wet or damp avoid danger, do not place any other hands. food into it. • Do not use the appliance with an • Unplug the appliance (remove the external timer, a night-time timer, or a power cord plug from the electrical separate remote-control system.
  • Page 18: Warranty And Repair

    1. Insert one or two slices of toasted bread into For more information or in case of problems, the appliance. please contact the Gorenje Call Centre in your 2. Press the toasting lever down. All control lights country (phone number listed in the International will light up for a brief moment;...
  • Page 19: Ръководство За Употреба

    той трябва да бъде заменен на електрическата мрежа в дома ви. единствено от Gorenje, оторизиран • Този уред може да бъде използван сервиз на Gorenje или друго подходящо обучено лице. от деца, навършили 8 години, или • Уредът е предназначен единствено...
  • Page 20: Използване На Уреда

    • Уверете се, че захранващият кабел почистване или прибиране на уреда, в случай на очевидна повреда по не виси от ръба на масата или от време на работа и при гръмотевична работния плот, на който е поставен буря. Включвайте уреда само в уредът.
  • Page 21: Околна Среда

    Натиснете лостчето за препичане надолу. Всички За повече информация или в случай на проблеми, светлинни индикатори ще светнат за момент, моля, свържете се с Кол-центъра на Gorenje във след това само индикаторът за трета степен на вашата държава (телефонните номера са изброени в...
  • Page 22: Instrukcja Obsługi

    • Urządzenie może być użytkowane Gorenje, upoważniony serwis przez dzieci w wieku ośmiu lat i naprawczy Gorenje lub odpowiednio starsze, a także przez osoby o wyszkolony specjalista. ograniczonej sprawności fizycznej, • Urządzenie jest przeznaczone sensorycznej i umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i...
  • Page 23: Przed Pierwszym Użyciem

    • Urządzenia nie należy nigdy używać, elektrycznej i przed usunięciem chleba poczekać, aż się całkowicie ochłodzi. gdy ręce są mokre, mokrymi rękami nie Nie stosować noży lub ostrych należy także dotykać wtyczki przewodu przedmiotów, ponieważ można nimi zasilającego. uszkodzić elementy grzewcze. •...
  • Page 24 Aby uzyskać więcej informacji lub w razie problemów należy skontaktować się z Działem Obsługi Klienta firmy Podgrzewanie opieczonego chleba Gorenje w Państwa kraju (numery telefonów podane zostały w międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeśli w W szczeliny do opiekania należy wstawić jedną lub Państwa kraju nie ma takiego działu obsługi, prosimy...
  • Page 25: Descriere Generală

    Gorenje, de centrul persoane cu capacități fizice, autorizat pentru service și reparații al senzoriale sau mentale reduse sau Gorenje sau de un profesionist instruit în lipsite de experiență sau cunoștințe, cu mod adecvat. condiția ca ele să fie supravegheate în •...
  • Page 26: Utilizarea Dispozitivului

    • Niciodată nu folosiți dispozitivul dacă • Raftul pentru reîncălzire este destinat mâinile dumneavoastră sunt ude sau exclusiv reîncălzirii rulourilor de pâine umede și niciodată nu atingeți ștecărul sau cornurilor. Pentru a evita riscul, nu cablului electric cu mâinile ude sau așezați niciun alt tip de alimente în el.
  • Page 27: Coacerea Pâinii Congelate

    Pentru mai multe informații sau în cazul apariției de de control 1-6. Atunci când pâinea prăjită este gata, este împinsă probleme, vă rugăm contactați Call Center-ul Gorenje din afară din fantă, iar dispozitivul se va închide automat. țara dumneavoastră (număr de telefon existent în Fișa Internațională...
  • Page 28: Všeobecný Popis

    8 a viac rokov a osoby výmenu môže vykonať výhradne so zníženými psychickými, spoločnosť Gorenje, autorizovaný servis zmyslovými alebo mentálnymi alebo centrum opráv Gorenje, príp. vhodne zaškolený personál. schopnosťami alebo s nedostatkom • Zariadenie je určené výhradne na skúseností a znalostí, ak sú pod opekanie chleba.
  • Page 29: Použitie Zariadenia

    • Nikdy nepoužívajte zariadenie ani sa • Držiak na ohrev slúži výhradne na ohrev nedotýkajte napájacieho kábla vlhkými rožkov a croissantov. Aby ste predišli alebo mokrými rukami. nebezpečenstvu, neklaďte naň žiadne • Nepoužívajte zariadenie s externým iné jedlá. • Počas nepoužívania, po každom použití, časovačom, časovačom pre nočné...
  • Page 30: Životné Prostredie

    V prípade problémov pre viac informácií svietiť iba kontrolka úrovne pečenia 3. Potom kontaktuje call centrum Gorenje vo svojej krajine stlačte tlačidlo Opätovný ohrev. (telefónne čísla sú uvedené v Medzinárodnom 3. Úroveň opätovného ohrevu je možné zmeniť...
  • Page 31 • Mielőtt a készüléket az elektromos • Ha a csatlakozó kábel sérült, azt hálózatra csatlakoztatná, győződjön kizárólag a Gorenje, annak meg róla, hogy a készülék alján márkaszervize vagy más, feltüntetett feszültség megfelel-e az megfelelően képzett szakember otthonában jelen lévő...
  • Page 32: A Készülék Használata

    elhelyezésére szolgáló asztal vagy a készüléket, működési zavar esetén, munkalap szélén. vagy vihar idején. A készüléket • A kenyérpirító fém részei használat könnyen hozzáférhető elektromos aljzatba csatlakoztassa, hogy közben igen felforrósodhatnak, ezért meghibásodás esetén könnyen ne érintse meg őket. Csak a vezérlő leválasztható...
  • Page 33 3. A pirítási fokozat a pirítás vezérlő gombok (1- országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, forduljon 6) segítségével állítható be. a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy a Gorenje kis 4. Ha a pirított kenyér elkészült, felugrik a háztartási készülékek osztályához. nyílásból és a készülék automatikusan kikapcsol.
  • Page 34: Návod K Obsluze

    • Před zapojením zařízení do zdroje výměnu může provéstvýhradně společnost Gorenje, autorizovaný servis napájení se ujistěte, že napětí uvedeno nebo centrum oprav Gorenje, příp. na spodku zařízení odpovídá napětí ve vhodně zaškolený personál. Vaši lokální síti. • Zařízení je určeno výhradně pro opékání...
  • Page 35: Použití Zařízení

    • Kovové části toasteru se mohou během Toto zařízení je označeno v souladu se směrnicí používání zahřát na vysoké teploty; Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních – proto se jich nedotýkejte. Dotýkejte se WEEE. Směrnice vymezuje požadavky pro sběr a výhradně...
  • Page 36: Životní Prostředí

    4. Je-li Váš toast hotový, vyskočí z prostoru pro chleba a zařízení se automaticky vypne. V případě problémů pro více informací kontaktuje call centrum Gorenje ve Vaší zemi (telefonní čísla Opětovný ohřev rohlíků a croissantů jsou uvedena v Mezinárodním záručním seznamu).
  • Page 37: Інструкція З Експлуатації

    відповідає напрузі у вашій його можна замінити лише в компанії електричній мережі. Gorenje, авторизованому сервісному • Цей прилад можна використовувати центрі Gorenje або звернувшись до фахівця. дітям від 8 років і старше, а також • Прилад призначений виключно для особам з обмеженими фізичними, підсмажування...
  • Page 38: Використання Приладу

    таймером або окремою системою круасанів. Щоб уникнути небезпеки, дистанційного керування. не кладіть у нього будь-яку іншу їжу. • Стежте, щоб шнур не звисав із країв • Від’єднуйте прилад (виймайте стола або стільниці, на які штепсель шнура живлення з встановлено прилад. електричної...
  • Page 39 гарантійному талоні). Якщо у вашій країні виштовхнеться з відділення, і прилад немає такого центру, зверніться до автоматично вимкнеться. регіонального дилера компанії Gorenje або сервісного центру, де обслуговуються побутові Підігрівання підсмаженого хліба прилади Gorenje. 1. Вставте одну або дві скибки підсмаженого...
  • Page 40: Описание Прибора

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не оставляйте работающий прибор Описание прибора без присмотра. 1. Кнопка Отмена • Не используйте прибор рядом с 2. Кнопка Подогрев занавесками и другими 3. Кнопка Размораживание легковоспламеняющимися 4. Кнопки степени поджаривания 5. Рычаг решетки для подогрева булочек материалами, а...
  • Page 41: Перед Началом Эксплуатации

    Прикасайтесь только к элементам использования, во время грозы. управления. Подключайте прибор к розетке со • Не устанавливайте прибор на горячую свободным доступом, чтобы в случае поверхность. неисправности вы могли быстро • Подключайте прибор только к отключить прибор от электросети. заземленной розетке. •...
  • Page 42: Окружающая Среда

    затем останется гореть индикатор степени центров вы можете найти в брошюре поджаривания 3. Нажмите кнопку Подогрев. «Гарантийные обязательства» и на сайте Установите степень поджаривания кнопками www.gorenje.com. 1-6. Когда хлеб поджарится до выбранной Производитель оставляет за собой степени, он автоматически поднимется...
  • Page 43 Geräts von heißen Oberflächen fern. werden, jedoch nur, wenn sie das • Ein beschädigtes Anschlusskabel Gerät unter entsprechender Aufsicht darf nur von Gorenje, von einem von bedienen oder entsprechende Gorenje autorisierten Kundendienst Anweisungen über den sicheren oder von einem anderen qualifizierten Gebrauch des Geräts erhalten...
  • Page 44: Gebrauch Des Geräts

    • Falls das Gerät ins Wasser fällt, • Falls eine Brotschnitte im Toaster dürfen Sie es auf keinen Fall stecken bleibt, trennen Sie den berühren. Ziehen Sie das Toaster vom Stromnetz und warten Anschlusskabel des Geräts sofort aus Sie ab, bis sich das Gerät vollständig der Steckdose heraus.
  • Page 45 Falls es in Ihrem Land kein solches Toast aufwärmen Kundendienstcenter gibt, wenden Sie sich bitte an den lokalen Händler von Gorenje oder an 1. Stecken Sie eine oder zwei geröstete die Abteilung für kleine Haushaltsgeräte von Brotscheiben in den Toaster.
  • Page 46 • Hvis ledningen er beskadiget, skal den • Dette apparat må bruges af børn på 8 udskiftes af Gorenje, Gorenjes år og derover og af personer med autoriserede servicecenter eller en nedsatte fysiske, sensoriske eller faguddannet tekniker.
  • Page 47: Brug Af Apparatet

    ledningen eller stikket med våde eller Apparatet skal tilsluttes en stikkontakt, fugtige hænder. som du har nem adgang til, så du hurtigt • Apparatet må ikke styres via en ekstern kan trække stikket ud, hvis det bliver timerenhed, et tænd/sluk-ur eller en nødvendigt.
  • Page 48: Beskyttelse Af Miljøet

    4. Når ristningen er færdig, skubbes brødet op, Gorenjes kundeservicecenter i dit land og apparatet slukker automatisk. (telefonnumrene fremgår af det internationale garantibevis). Hvis Gorenje ikke har et Genopvarmning af boller og kundeservicecenter i dit land, skal du kontakte den croissanter nærmeste Gorenje-forhandler eller Gorenjes...
  • Page 49: Allmän Beskrivning

    • Innan du ansluter apparaten till kontakt med varma ytor. • Om sladden är trasig måste den bytas eluttaget, kontrollera att spänningen av Gorenje, Gorenjes auktoriserade som anges på apparatens undersida service- och reparationscenter eller av motsvarar spänningen i ditt elnät.
  • Page 50: Använda Apparaten

    • Brödrostens metalldelar kan bli mycket återlämning och återvinning av uttjänt elektrisk heta under användning; rör dem inte. och elektronisk utrustning i hela EU. Vidrör endast reglagen. INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN • Placera inte apparaten på en varm yta. FÖR FÖRSTA GÅNGEN •...
  • Page 51: Rengöring

    Gorenjes kundservice i ditt land (telefonnummer croissanter anges i det internationella garantibladet) garantibladet). Om inget sådant center finns i ditt land, kontakta närmaste Gorenje-återförsäljare 1. Tryck ner värmeställsspaken för att lyfta upp eller Gorenjes avdelning för hushållsapparater. värmestället. Placera aldrig småfranskan eller croissanterna som ska värmas upp direkt på...
  • Page 52 • Før produktet kobles til strømnettet, må • Hvis strømledningen er skadet, skal den skiftes ut av Gorenje, Gorenjes du kontrollere at spenningen som står autoriserte service- og på undersiden av apparatet, stemmer reparasjonssenter eller av fagfolk med med spenningen i ditt lokale strømnett.
  • Page 53: Før Første Gangs Bruk

    • Metalldelene på brødristeren kan bli Dette utstyret er merket i henhold til europeisk svært varme under bruk, så ikke berør direktiv 2012/19/EF om elektrisk og elektronisk avfall - WEEE. Direktivet gjelder i hele EU og dem. Berør bare betjeningsknappene. spesifiserer kravene for innlevering og •...
  • Page 54 Gorenjes kundetelefon i ditt land (telefonnummer står på det internasjonale Varme opp igjen rundstykker og horn garantikortet). Hvis Gorenje ikke har noe kundesenter i ditt land, henvender du deg til forhandleren eller Gorenjes avdeling for små 1. Trykk ned oppvarmingsspaken for å heve husholdningsapparater.
  • Page 55 KÄYTTÖOPAS • Lapset eivät suorittaa laitteelle Yleinen kuvaus puhdistus- ja huoltotöitä, elleivät he ole 1. Peruutus-painike 2. Lämmityspainike täyttäneet 8 vuotta. 3. Sulatuspainike • Älä milloinkaan anna laitteen olla päällä 4. Paahtotason säätöpainikkeet ilman valvontaa. 5. Lämmitystelineen vipu • Älä käytä laitetta verhojen lähellä tai alla 6.
  • Page 56: Laitteen Käyttö

    • Älä käytä laitetta ulkoisella ajastimella, • Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun yöajastimella tai erillisellä laitetta ei käytetä, jokaisen käytön kaukosäätimellä. jälkeen, ennen laitteen puhdistamista tai • Varmista, että virtajohto ei roiku pöydän laittamista säilytykseen, mikäli käytön tai työtason reunan yli, jolle laite on aikana ilmenee toimintahäiriöitä...
  • Page 57 Paina tämän jälkeen takuukortista). Jos maassasi ei ole lämmityspainiketta palvelukeskusta, ota yhteyttä paikalliseen 3. Lämmitystaso voidaan asettaa painamalla Gorenje-jälleenmyyjääsi tai Gorenjen pienten säätöpainikkeita 1–6. kotitalouskoneiden osastoon. 4. Kun leipä on paahtunut valmiiksi, se poistetaan aukosta ja laite kytkeytyy Pidätämme oikeuden muutoksiin.
  • Page 58: Üldine Kirjeldus

    • Hoidke toitekaabel eemal tulistest hoidke see edaspidiseks alles. pindadest. • Enne seadme vooluvõrku ühendamist • Toitekaabli kahjustamisel võib selle asendada ainult Gorenje, Gorenje veenduge, et seadme põhjal näidatud volitatud teenindus- ja remondikeskus pinge vastab teie kohaliku vooluvõrgu või piisava väljaõppe saanud spetsialist.
  • Page 59: Seadme Kasutamine

    • Röstri metallosad võivad kasutamise Ühendage seade ainult kergesti ajal väga kuumaks muutuda, seetõttu ligipääsetava seinakontaktiga, et selle ärge neid puudutage. Puudutage ainult saaks rikke korral kiiresti vooluvõrgust juhtnuppe. lahti ühendada. • Ärge asetage seadet kuumale pinnale. • Ühendage seade ainult maandatud Seade on märgistatud vastavalt Euroopa elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete pistikupesaga.
  • Page 60 GARANTII JA REMONT soojendamise nupule. Probleemide korral põhjalikuma teabe saamiseks 3. Soojendamise taset saab reguleerida, võtke ühendust oma riigi Gorenje kõnekeskusega vajutades juhtnuppudele 1–6. (telefoninumbrid leiate rahvusvaheliselt 4. Kui röstsai on valmis, siis lükatakse see pilust garantiilehelt). Kui teie riigis sellist keskust ei ole, välja ja seade lülitub automaatselt välja.
  • Page 61: Bendras Aprašymas

    • Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jį gali • Prieš prijungdami prietaisą prie pakeisti tik „Gorenje“, „Gorenje“ įgaliotas maitinimo tinklo, patikrinkite, ar aptarnavimas ir remonto centras arba prietaiso apačioje nurodyta įtampa tinkamai apmokytas specialistas.
  • Page 62: Prietaiso Naudojimas

    jų liesti. Galima liesti tik valdymo mygtukus. Šis prietaisas atitinka Europos EC/2012/19 Elektros ir elektroninės įrangos atliekų • Nestatykite prietaisas ant karšto direktyvą. Direktyva nurodo taikomus Europos paviršiaus. Sąjungos elektros ir elektroninės įrangos • Junkite prietaisą tik į įžemintą elektros atliekų...
  • Page 63 į „Gorenje“ skambučių centrą savo šalyje (telefono numerį, nurodytą Bandelių ir raguolių pašildymas tarptautinės garantijos lape). Jei jūsų šalyje nėra tokio centro, kreipkitės į vietinį „Gorenje“ platintoją arba „Gorenje“ mažų buitinių prietaisų remonto 1. Nuspauskite pašildymo lentynos svirtį žemyn, skyrių.
  • Page 64 • Pirms ierīces pievienošanas • Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņa elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces jāuztic Gorenje pārstāvim, Gorenje pamatnes norādītais spriegums atbilst pilnvarotam servisa pārstāvim vai citai vietējā strāvas tīkla spriegumam. līdzīgi kvalificētai personai. • Šī ierīce ir paredzēta tikai maizes •...
  • Page 65: Ierīces Lietošana

    • Nelietojiet ierīci ar ārēju taimeri, nakts izmantota, pēc katras lietošanas reizes, laika taimeri vai atsevišķu tālvadības pirms ierīces tīrīšanas vai noliekot to sistēmu. malā, ja ekspluatācijas laikā notiek kāds • Nepieļaujiet, ka strāvas vads pārkaras negadījums, kā arī negaisa laikā. pāri tā...
  • Page 66: Apkārtējā Vide

    Ja nepieciešama plašāka informācija vai radusies vadības spuldzes iedegsies uz īsu brīdi; pēc problēma, lūdzu, sazinieties ar savā valstī esošo tam iedegsies tikai apbrūnināšanas kontroles Gorenje klientu apkalpošanas centru (centra poga līmenī 3. Pēc tam nospiediet tālrunis ir norādīts starptautiskās garantijas uzsildīšanas pogu.
  • Page 67: Description Générale

    • Si le cordon d'alimentation est référez ultérieurement. endommagé, il doit être remplacé • Avant de brancher l’appareil au exclusivement par Gorenje, son service secteur, assurez-vous que la tension après-vente agréé, ou par un indiquée en bas de l’appareil professionnel expérimenté.
  • Page 68: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    la table ou du plan de travail sur lequel orage. Ne raccordez l'appareil que sur se trouve l'appareil. une prise de courant facilement • Les pièces métalliques du grille-pain accessible pour pouvoir le débrancher rapidement en cas de défaut. peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation ;...
  • Page 69: Cuisson Du Pain Surgelé

    3 reste allumé. Pour plus d'informations ou en cas de problème, Appuyez sur la touche Réchauffage. veuillez contacter le centre d'appels Gorenje de Vous pouvez régler le degré de réchauffage votre pays (numéro de téléphone indiqué sur la en appuyant sur les touches 1 à...

Ce manuel est également adapté pour:

T800oraw

Table des Matières