Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

ITA 35 R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THERMOBILE ITA 35 R

  • Page 1 ITA 35 R...
  • Page 2 Airflow ..........0000 m /hr 000V/0,0 Amp. El.con ..........Serial nr: 00.0000 Fabr.year 0000 Made by THERMOBILE Ind. B.V. Breda, Holland - 3 - 1000 mm Max. 45 - 4 - - 5 - ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 3 ITA 35 4.5 mm - 6 - ITA 35 R 4 mm 2 mm 0 mm ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 4 - 7 - 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS ITA 35 R 41.350.095 rev 00 - 20 17...
  • Page 5 Nederlands........6 English ........15 Deutsch ........23 Français ........33 Español ........42 Русский язык......51 ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 6: Table Des Matières

    Zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: type en serienummer van de heteluchtkachel. Garantie en aansprakelijkheid Voor garantie en aansprakelijkheid, zie de algemene garantiebepalingen. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 40.019.005 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    De ventilator blaast lucht in en rond de branderkamer. De magneetklep opent 12 seconden na inschakeling van de heteluchtkachel en de brandstof komt onder hoge druk in de verstuiver. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 8: Voorbereidingen

    5. Controleer het ventilatie-oppervlak: per • Meervoudige uitlaat met leiding kW is een oppervlak van 25 cm nodig. 6. Controleer de aansluiting van de ruimtethermostaat. Verwijder het dopje niet, als u geen ruimtethermostaat gebruikt. 40.019.005 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 9: Bediening

    Reinig het filter in de vuldop van de tank. Controleer de fotocel op beschadiging. Zorg dat de fotocel vrij is van stof en aanslag. Controleer de afstelling van de elektroden. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 10 Raak het filter van de verstuiver niet Opening luchtinlaat aan. Hierdoor kan de verstuiver Afstand verstuiver-elektrode beschadigd raken. Verstuiver controleren: 1. Verwijder het deksel van de heteluchtkachel. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 11: Storingzoeken

    De ventilator draait Controleer de brandstof- Gebruiker onregelmatig of is pomp. geblokkeerd. Controleer de motor. De brandstofpomp zit Vervang de brandstofpomp. Dealer vast. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 12 19 Er is een luchtlek in de Controleer hierop en vervang Gebruiker aanzuigleiding of in het zonodig. Zie storingen: 8, 10, hoofdfilter. 13 en 14. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 13: Reserveonderdelen

    B in de annex achterin dit boek. TECHNISCHE INFORMATIE • Zie voor technische specificaties tabel C in de annex achterin dit boek. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 14: Installatie Van Accessoires

    VOORZICHTIG De schoorsteen moet naar boven De EG-Verklaring van overeenstemming kunt wijzen. Laat de schoorsteen nooit u vinden op www.thermobile.nl. horizontaal lopen. Een hoek van 45° is aanvaardbaar; lengte schoorsteen moet minimaal 1000 mm. zijn. 2. Plaats een regenkap (A) op het uiteinde van de schoorsteen.
  • Page 15: Safety Instructions

    The heater is made of various metals and synthetic materials. The heater also contains electronic parts, which must be treated as electronic waste. Please contact your dealer for further information. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 16: Introduction

    The magnetic valve opens 12 seconds after horizontally. switching on the heater and the fuel flows into 2. Fill the tank with fuel. the nozzle. A spark between the electrodes ignites the ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 17: Operation

    Do not disconnect the electric power Do not switch on the heater when the when using the tank heating. tank is empty! 2. Set the room thermostat. The heater supplies warm air after approximately 10 seconds. ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 18: Maintenance

    A dirty burner head causes bad Install the burner head in the reverse order. combustion that makes soot and carbon and damage to the burner chamber. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 19: Troubleshooting

    The fan rotates irregu- Check the fuel pump. User larly or is blocked. Check the motor. The fuel pump is Replace the fuel pump. Dealer blocked. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 20 The suction line or main Check and replace if neces- User filter has an air leak. sary. See faults 8, 10, 13 and 14. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 21: Spare Parts

    See table B in the appendix. TECHNICAL INFORMATION • For the technical specifications, see table C in the appendix at the back of this book. ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011...
  • Page 22: Installation Of Accessories

    Please contact the dealer for information about maximum lengths of outlet hoses, bends, distribution pipes and hose clamps. Room thermostat See the instructions of the room thermostat. Tank heating See the instructions of the tank heating. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 23 Sie bei Ihrem Händler oder Hersteller. Folgende Angaben sind hierzu erforderlich: Typ- und Seriennummer des Heizers. Garantie und Haftung Informationen zu Garantie und Haftung finden Sie in den Algemeinen Garantiehinweise. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 24: Sicherheitshinweise

    Magnetventil. Der Ventilator bläst Luft in die Brennkammer und entlang derselben. Das Magnetventil öffnet 12 Sekunden nach Einschalten des Heizers und der Brennstoff fließt in die Düse. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 25: Inbetriebnahme

    4. Achten Sie darauf, dass die Warmluft • Einzelauslass mit Rohr ohne Hindernisse ausströmen kann. • Doppelauslass mit Rohr Der Abstand zwischen dem Auslass und einem Hindernis muss mindestens 2 m betragen. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 26: Betrieb

    Reinigen Sie den Filter, der sich im Einfüllstutzen des Tanks befindet. Prüfen Sie die Fotozelle auf Schäden. Stellen Sie sicher, dass die Foto- zelle von Staub und Ablagerungen frei ist. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 27: Beschreibung

    Brennkammer beschädigen. Der Einbau des Brennerkopfes erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Einstellung Lufteinlass und Zündelektroden (Abb. 6) Abstand Düse - Scheibe Öffnung Lufteinlass Abstand Düse - Zündelektrode ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 28: Fehlersuche

    Halterohr (A). 3. Reinigen Sie die Fotozelle, wenn das Glas schwarz ist (B). Ist das Glas gerissen, dann muss die Fotozelle vom Händler ausgetauscht werden. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 29 Anschluss. Beim Umschal- ten des Betriebsschalters von „O“ auf „I“, muss ein Klicken zu hören sein. Reinigen Sie das Magnet- Händler ventil oder ersetzen Sie es. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 30 Brennstoff. oder vom falschen Typ. ersetzen Sie sie durch eine des korrekten Typs. Prüfen Sie die Brennstoff- Anwender leitungen. Siehe auch Fehler 10 und ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 31: Ersatzteile

    Deutsch Fehler Ursache Fehlerbehebung Vorgehen Der Heizer lässt sich Das Magnetventil Lösen Sie die Brennstofflei- Anwender nicht abschalten. schließt nicht. tung vom Filter, um die Flamme zu ersticken. Reinigen Sie das Magnet- Händler ventil oder ersetzen Sie es. Die automatische Küh- Lösen Sie die Brennstofflei- Händler Nachkühlthermostat...
  • Page 32: Eg-Konformitätserklärung

    Weitere Informationen zu maximalen Längen der Warmluftschläuche, Bögen, Verteilerrohre und Befestigungsmaterialen hält Ihr Händler bereit. Raumthermostat Siehe Anweisungen zum Raumthermostat. Tankheizung Siehe Anweisungen zur Tankheizung. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die EG-Konformitätserklärung finden Sie unter www.thermobile.nl. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 33: Environnement

    Le document de garantie et responsabilité Concernant la garantie et la responsabilité, veuillez consulter les conditions de garantie. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    12 secondes après avoir allumé le générateur et laisse passer le combustible dans le gicleur. Une étincelle se produit entre les électrodes et enflamme le carburant vaporisé. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 35: Pour Commencer

    5. Vérifiez la surface de ventilation: par kW. comptez une surface de 25 cm 6. Vérifiez le branchement du thermostat d’ambiance. N’ôtez pas le bouchon si vous n’utilisez pas de thermostat d’ambiance. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 36: Démarrage Seulement Ventiler

    Description Fréquence Annuel Biennal Videz le réservoir et rincez-le avec du kérosène. Nettoyez le filtre dans le bouchon de filtre du réservoir. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 37 électrodes (fig. 6) Ceci pourrait endommager le gicleur. Distance gicleur-volet du gicleur Ouverture de l’admission d’air Vérification du gicleur: Distance gicleur-électrode 1. Enlevez le couvercle du générateur. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 38: Dépannage

    Appuyez sur le bouton de Utilisateur brûle plus. Le bouton cuit du combustible au réenclenchement. Répé- de réenclenchement démarrage. tez la procédure de est allumé. démarrage si nécessaire. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 39 Le thermostat de sur- Recherchez la cause. Utilisateur chauffe est activé ou Réenclenchez ou rempla- défectueux. cez le thermostat si besoin est. Voir défaillances: 1 et 9. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 40: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Il est recommandé de toujours disposer de pièces détachées en stock: voir tableau B en annexe, au dos de ce manuel. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    (C) prévu à cet effet. Précaution Pour la déclaration de conformité CE, Le tuyau de cheminée doit être dirigé rendez-vous sur le site www.thermobile.nl. vers le haut. Ne le positionnez jamais horizontalement. Orientez-le à 45° maximum et installez un tuyau de cheminée d’un mètre minimum.
  • Page 42 Garantía y responsabilidad Para conocer las Condiciones de garantía y responsabilidad, consulte las instrucciones de garantía. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    La válvula electromagnética se abre 12 segundos después de encender el generador y el combustible fluye hacia la boquilla. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 44: Procedimientos Iniciales

    25 cm • Salida simple con conducto 6. Compruebe la conexión del termostato • Colector con conducto de recinto. No quite la tapa si no utiliza un termostato de recinto. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 45: Funcionamiento

    Descripción Período Anual- Cada mente dos años Vacíe el depósito y aclárelo con queroseno. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 46: Aspectos Generales

    3. Ajuste los electrodos. monóxido de carbono que, a su vez, Monte el quemador en orden inverso. dañarán la cámara del quemador. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 47: Localización De Averías

    Compruebe la bomba de Usuario forma irregular o está combustible. bloqueado. Compruebe el motor. La bomba de combusti- Sustituya la bomba de Distribuidor ble está bloqueada. combustible. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 48 Averigüe la causa. Reini- Usuario calentamiento está acti- cie o, en caso necesario, vado o defectuoso. sustituya el termostato. Consulte los fallos 1 y 9. ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 49: Piezas De Repuesto

    Consulte la tabla B en el apéndice que se Tubo chimenea (fig. 4) incluye al final de este manual. El generador se suministra con una conexión para una chimenea. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 50: Declaración Ce De Conformidad

    Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información sobre las longitudes máximas de las mangueras de salida, los codos, los conductos de distribución y las abrazaderas de manguera. Termostato de recinto Consulte las instrucciones del termostato. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 51 Информацию о нагревателе можно получить у дилера изготовителя. Для этого понадобится тип и серийный номер нагревателя. Гарантийные обязательства Гарантийные обязательства см. в Руководстве по общей безопасности. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 52: Правила Техники Безопасности

    топливо из бака к электромагнитному полиуретановых трубах и для клапану. Вентилятор нагнетает воздух в высушивания сельскохозяйственной камеру сгорания и в пространство вокруг продукции и клубней. нее. 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 53: Ввод В Эксплуатацию

    Топливный фильтр основной очистки к топливу до 15% керосина, U Т ранспортировочная ручка использовать морозостойкое топливо или подогревать топливный бак (по усмотрению). 3. Между стеной и воздухозаборником должно быть расстояние не менее 1 м. 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 54: Эксплуатация

    переключить режим вентиляции. ВНИМАНИЕ! Всегда используйте заполненный бак дизельного топлива, если машина работает в режиме вентиляции. Для повреждения насоса из-за сухого хода, нет никакой гарантии! 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 55: Технияеское Обслуживание

    топлива, т.е. образованию сажи и При техническом обслуживании моноксида углерода и выходу из строя отключайте нагреватель от камеры сгорания. источника питания. При остановке нагревателя на длительный период времени: ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 56 форсунки, иначе вы можете повредить форсунку. Проверьте форсунку 1. Снимите крышку нагревателя. 2. Отсоедините топливопровод (B). 3. Ослабьте провода, идущие к электродам (A). 4. Выкрутите винты (G). 41.350.095 rev 00 2017 ITA 35 R 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 57: Неисправности И Их Устранение

    устранение Прежде чем находить и устранять неисправности, убедитесь, что источник питания включен, а топливный бак полный. ОСТОРОЖНО Отключите нагреватель от источника питания во время ремонта! ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 58 в положение “O” и “I” должен быть слышен щелчок. Почистите или замените Дилер электромагнитный клапан. 10 Неправильная Отрегулируйте напор Дилер регулировка напора насоса, используя топливного насоса. манометр. ITA 35 R 41.350.095 rev 00 2017 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 59 См. неисправности: 8, 10, фильтр основной 13 и 14. очистки. Нагреватель 20 Присутствие воздуха в См. неисправность: 6. Пользова выделяет белый топливной системе. тель дым. ITA/ITAS 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 60: Запасные Части

    запасные части, см. таблицу B в приложении в конце настоящего Выхлопная труба с защитным руководства. колпаком от дождя (fig. 4) Нагреватель имеет соединение для выхлопной трубы. ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021 40.020.005 - rev. 07 - 2011 ITA/ITAS...
  • Page 61: Декларация Соответствия Eс

    Проверьте термостойкость используемого шланга. ITA35 R Однокана льное выходное отверстие Максималь L = 6 м: ная длина ∅350 мм Пожалуйста, проконсультируйтесь относительно максимальной длины выходных шлангов, коленчатых патрубков, распределительного трубопровода и фиксаторов шланга. ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 62 Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено 41.350.095 rev 01 - 2021 ITA 35 R...
  • Page 63 Description: Maintenance or Failure Action by Datum Beschreibung: Wartung oder Fehler Aktion durch Date Description: Entretien ou Erreur Action par Fecha Descripcíon Mantenimiento o fallo Accíon por Дата Описание: устранение неисправности Выполнено ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 64 • ρ (15° C): 0.85 kg/dm • 1 kW = 860 kcal/h • = 42.689 MJ/kg • 1 kW = 3413 Btu/h • = 45.5 MJ/kg • 1 kW = 3.6 MJ/h ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 65 All rights reserved. The available information has been prepared to a high level of care, but Thermobile Industries B.V. cannot be held liable for possible errors in the information or the consequences thereof. The information provided herein may not be reproduced and/or published in any form, by print, (electronically or mechanically) without the prior written authorisation of Thermobile Industries B.V.
  • Page 66 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 67 ITA 35 R 41.350.095 rev 01 - 2021...
  • Page 68 Thermobile Industries B.V. Member of the Honing Beheer Group of Companies...

Table des Matières