Télécharger Imprimer la page

Cooper Bussmann RDF600J-2 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
HAZARDOUS VOLTAGE
• This equipment must be installed and serviced only by
qualified electrical personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before
working on or inside equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to
confirm power is OFF.
• Replace all devices, doors, and covers before turning on
power to this equipment.
• Maintain electrical clearances between cable and live
parts.
Failure to follow these instructions will result in death
or serious injury.
SWITCHES
RDF600J-2 / RDF600J-3 / RDF600J-4
RDF800L-2 / RDF800L-3 / RDF800L-4
SH7-200 : L max. = 7.87 in / 200 mm
SH7-320 : L max. = 12.59 in / 320 mm
SH7-400 : L max. = 15.74 in / 400 mm
O-OFF
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
O-OFF
OR / OU / O
RECTO-VERSO / S blanc offset 100g/m2 / I Noire pantone black C -Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25
Edition 02/13 - 3A2002 - IS 541565-A
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d'isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
EXTERNAL HANDLE FOR 600A & 800A
entraînera la mort ou des blessures graves.
UL 98 NON FUSIBLE DISCONNECT SWITCHES
!
DANGER / DANGER / PELIGRO
TENSION DANGEREUSE
• L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
• Coupez l'alimentation de cet appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à
valeur nominale approprié pour confirmer que toute
alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles
avant de mettre cet appareil sous tension.
• Maintenez les distances d'isolement électrique entre le
câble et les pièces sous tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
USED WITH
}
HANDLES
H4X-07B
H4X-07R
H4X-07BDH
H4X-07RDH
17.5 Ib-in
2 Nm
Pozidriv n°2
(533009-B)
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar este equipo.
• Mantenga un espacio adecuado para la instalación
eléctrica entre el cable y las piezas energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
TENSION PELIGROSA
• Solamente el personal de mantenimiento eléctrico
especializado debera instalar y prestar servicios de
mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo
en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión
adecuado para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
cubiertas antes de energizar este equipo.
• Mantenga un espacio adecuado para la instalación
eléctrica entre el cable y las piezas energizadas.
El incumplimiento de estas precauciones podrá
causar la muerte o lesiones serias.
44 lb-in
5 Nm
Front and side operation.
Commande frontale et latérale.
Mando frontal y lateral.
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
1.10 in
28 mm
Ø 1.22 to 1.45 in
Ø 31 à 37 mm
Dual dimensions
Double dimensions in/mm
Doble dimensiones in/mm
C
L
L = X - 4.09 in
L = X - 104 mm
0.90 in
23 mm
X
X min.
10.43 in / 265 mm
Door drilling
Perçage de porte
Perforación de puerta
1.10 in
28 mm
Ø 1.45 in
Ø 37 mm
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
Padlocking position
Position cadenassage
Posicion con candado
4 Ø 0.27 in
4 Ø 7 mm
I
ON
www.cooperbussmann.com
in/mm
min. 1.57 in
min. 40 mm
O
OFF
90°

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cooper Bussmann RDF600J-2

  • Page 1 Dual dimensions in/mm Double dimensions in/mm SWITCHES USED WITH HANDLES Doble dimensiones in/mm RDF600J-2 / RDF600J-3 / RDF600J-4 H4X-07B RDF800L-2 / RDF800L-3 / RDF800L-4 H4X-07R H4X-07BDH H4X-07RDH L = X - 4.09 in L = X - 104 mm min.
  • Page 2 Padlocking the handle Cadenassage de la poignée max. Ø 0.31 in / Ø 8 mm Bloqueable para candados min. Ø 0.19 in / Ø 5 mm O-OFF IF NECESSARY SI NECESSAIRE SI NECESARIO Defeating the interlock in ON position DANGER / DANGER / PELIGRO Déverrouillage de porte en position I Desenganche del cerrojo en posicion I HA ZA R DO US VO LTA GE...

Ce manuel est également adapté pour:

Rdf600j-3Rdf600j-4Rdf800l-2Rdf800l-3Rdf800l-4