Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

DAG
2-Point ON/OFF and 3-Point Floating Actuators
Installation Guide
English ....................................1
Français ..................................6
Deutsch ................................. 11
Italiano...................................16
Español ................................21
Nederlandse..........................26
Svenska ................................31
Česky ....................................36
P/N 14-88360-1831 Rev. A
Issue Date 07 2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JOVENTA DAG Serie

  • Page 1 2-Point ON/OFF and 3-Point Floating Actuators Installation Guide P/N 14-88360-1831 Rev. A Issue Date 07 2007 English ........1 Français ........6 Deutsch ......... 11 Italiano........16 Español ........21 Nederlandse......26 Svenska ........31 Česky ........36...
  • Page 2 Figure 1: Dimensions in mm (inches)
  • Page 3 Figure 2: Actuator Open...
  • Page 4 Figure 3: Mounting Instructions...
  • Page 5 Figure 4: ON/OFF and Floating Figure 5: Parallel connection Control Figure 6: Auxiliary switches Figure 7: Potentiometer...
  • Page 6: General Features

    2-Point ON/OFF and 3-Point Floating Actuators Installation Guide P/N 14-88360-1831 Rev. A Issue Date 07 2007 READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND SAVE IT FOR FUTURE USE General Features The actuators are intended for the operation of air dampers in HVAC systems.
  • Page 7: Installation And Adjustment

    Installation and adjustment Figure 3: Mounting Instructions Installation Attach the actuator to the damper spindle by means of the adapter and secure the locking device with the screws provided. Angle of rotation limiting An angle-of-rotation/working range (Figure 2 f1.) of less than 90° can be limited mechanically by repositioning the adapter in 5°...
  • Page 8: Wiring Diagrams

    Wiring Diagrams Figure 4: ON/OFF and Floating Control (1) ON/OFF (2) Floating Figure 5: Parallel connection (1) ON/OFF (2) Floating Figure 6: Auxiliary switches (1) Auxiliary switch factory set at 10° CW (2) Auxiliary switch factory set at 80° CW (3) Actuator at 0°position Figure 7: Potentiometer...
  • Page 9: Ordering Codes

    Auxiliary switches adjustment (See Figure 2 a. - b.) Example: Switching position adjustment a. to 30° and b. to 70°. 30°: Depress the manual button (Figure 2 d.) and rotate the adapter (Figure 2 e.) to the 30° position. Slightly loosen the Phillips screw in the cam wheel a. so that the wheel can be moved by hand.
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical Specifications Actuators DAG1(S) DAG2(S) Drive torque 32 Nm 32 Nm Damper area Running time 140 s 140 s Indipendent of load, at nominal conditions and room temperature Power supply AC 24 V ±20% / DC ±10% AC 230 V ±15% Frequency 50-60 Hz 50-60 Hz...
  • Page 11: Commandes De Marche/Arrêt À 2 Points Et Commandes Flottantes À 3 Points

    Commandes de marche/arrêt à 2 points et commandes flottantes à 3 points Manuel d’installation P/N 14-88360-1831 Rév. A Date de publication 07 2007 LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION ET CONSERVEZ-LES AUX FINS D’UTILISATION ULTÉRIEURE Caractéristiques générales Les commandes sont conçues pour actionner les clapets à...
  • Page 12: Installation Et Réglage

    Installation et réglage Figure 3 : Instructions de montage Installation Fixez la commande à l’axe du clapet à l’aide de l’adaptateur et le dispositif de verrouillage à l’aide des vis fournies. Limitation de l’angle de rotation Il est possible de limiter mécaniquement la plage d’angle de rotation/ fonctionnement (figure 2 f1.) à...
  • Page 13: Schémas De Câblage

    Schémas de câblage Figure 4 : Commande de marche/arrêt et commande flottante (1) Marche/arrêt (2) Flottante Figure 5 : Branchement en parallèle (1) Marche/arrêt (2) Flottante Figure 6 : Commutateurs auxiliaires (1) Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10° (sens horaire) (2) Commutateur auxiliaire réglé...
  • Page 14: Références Pour La Commande

    Réglage des commutateurs auxiliaires (voir la figure 2 a. - b.) Exemple : Réglage de la position des commutateurs a. à 30° et b. à 70°. 30°: Appuyez sur le bouton manuel (figure 2 d.) et faites tourner l’adaptateur (figure 2 e.) jusqu'à la position 30°. Desserrez légèrement la vis cruciforme de la roue à...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Commandes DAG1(S) DAG2(S) Couple moteur 32 Nm 32 Nm Surface du clapet Temps de 140 s 140 s fonctionnement Quelle que soit la charge, à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V ±20% / DC ±10% AC 230 V ±15% Fréquence 50-60 Hz...
  • Page 16: Allgemeine Merkmale

    2-Punkt AUF/ZU und 3-Punkt Stellantriebe Installationsanleitung P/N 14-88360-1831 Rev. A Ausgabedatum 07 2007 LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF Allgemeine Merkmale Die Stellantriebe sind für die Verstellung von Luftklappen in Lüftungs- und Klimaanlagen entwickelt worden.
  • Page 17: Installation Und Einstellung

    Installation und Einstellung Abbildung 3: Montageanweisungen Installation Bringen Sie den Stellantrieb mit Hilfe des Adapters an der Klappenachse an und befestigen Sie den Steck-Schraubklemmen-Anschluss mit den mitgelieferten Schrauben. Drehwinkel-Begrenzung Ein Drehwinkel/Arbeitsbereich (Abbildung 2 f1.) von unter 90° kann, entsprechend der Anforderungen, mechanisch durch Umstecken des Adapters in 5°-Schritten begrenzt werden.
  • Page 18 Anschlusspläne Abbildung 4: AUF/ZU und 3-Punkt-Ansteuerung (1) AUF/ZU (2) 3-Punkt Abbildung 5: Parallelanschluss (1) AUF/ZU (2) 3-Punkt Abbildung 6: Hilfsschalter (1) Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 10° (CW) (2) Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 80° (CW) (3) Stellantrieb auf 0°-Stellung Abbildung 7: Potentiometer Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator •...
  • Page 19 Hilfsschalter-Einstellung (siehe Abbildung 2 a. - b.) Beispiel: Schaltpositions-Einstellung a. auf 30° und b. auf 70°. 30°: Drücken Sie die Handtaste (Abbildung 2 d.) und drehen Sie den Adapter (Abbildung 2 e.) in die 30°-Stellung. Lösen Sie die Phillips-Schraube des Schaltrades etwas, a.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Stellantriebe DAG1(S) DAG2(S) Drehmoment 32 Nm 32 Nm Klappenfläche Laufzeit 140 s 140 s Unabhängig von der Belastung, bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V ±20% / DC ±10% AC 230 V ±15% Frequenz 50-60 Hz 50-60 Hz Leistungsverbrauch: - im Betrieb 4,0 W...
  • Page 21: Funzioni Generali

    Attuatori modulanti 3 punti e ON/OFF 2 punti Guida installazione P/N 14-88360-1831 Rev. A Data di pubblicazione 07 2007 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E CONSERVARLE PER USO FUTURO Funzioni generali Gli attuatori sono progettati per il funzionamento delle serrande nei sistemi HVAC (Heating, Ventilation and Air Conditioning).
  • Page 22: Installazione E Regolazione

    Installazione e regolazione Figura 3: Istruzioni per il montaggio Installazione Collegare l'attuatore al perno della serranda mediante l'adattatore e fissare il dispositivo di bloccaggio con le viti fornite. Limitazione dell'angolo di rotazione È possibile limitare meccanicamente l'angolo di rotazione/intervallo di funzionamento (figura 2 f1.) su un valore inferiore a 90°...
  • Page 23: Schemi Di Cablaggio

    Schemi di cablaggio Figura 4: Controllo ON/OFF e modulante (1) ON/OFF (2) Modulante Figura 5: Connessione parallela (1) ON/OFF (2) Modulante Figura 6: Interruttori ausiliari (1) Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 10° CW (2) Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 80° CW (3) Attuatore nella posizione 0° Figura 7: Potenziometro Connessioni elettriche tramite trasformatore di...
  • Page 24 Regolazione degli interruttori ausiliari (vedere le figure 2 a. - b.) Esempio: regolazione della posizione di commutazione a. su 30° e b. su 70°. 30°: spingere il pulsante manuale (figura 2 d.) e ruotare l'adattatore (figura 2 e.) nella posizione 30°. Allentare leggermente la vite con testa a croce nell'eccentrico a.
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Attuatori DAG1(S) DAG2(S) Coppia 32 Nm 32 Nm Sup. serranda Tempo di esecuzione 140 s 140 s Indipendente dal carico, in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V ±20% / DC ±10% AC 230 V ±15% Frequenza 50-60 Hz 50-60 Hz...
  • Page 26: Características Generales

    Actuadores ON/OFF de 2 puntos y actuadores flotantes de 3 puntos P/N 14-88360-1831 Rev. A Guía de instalación Fecha de publicaciуn 07 2007 ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO Características generales Los actuadores intervienen en el funcionamiento de los reguladores de aire en los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC).
  • Page 27: Instalación Y Ajuste

    Instalación y ajuste Figura 3: Instrucciones de montaje Instalación Sujete el actuador al eje del regulador mediante el adaptador y asegure el dispositivo de bloqueo con los pernos que se suministran. Limitación del ángulo de rotación Para limitar de forma mecánica un ángulo de rotación o una gama de trabajo (Figura 2 f1.) inferior a 90°, deberá...
  • Page 28 Diagramas del cableado Figura 4: Control ON/OFF y flotante (1) ON/OFF (2) Flotante Figura 5: Conexión en paralelo (1) ON/OFF (2) Flotante Figura 6: Interruptores auxiliares (1) Interruptor auxiliar, ajustado de fábrica a 10° CW (2) Interruptor auxiliar, ajustado de fábrica a 80° CW (3) Actuador en la posición 0°...
  • Page 29: Códigos De Pedido

    Ajuste de los interruptores auxiliares (Véase la figura 2 a. - b.) Ejemplo: Ajuste de la posición de interruptores a. a 30° y b. a 70°. 30°: Pulse el botón manual (Figura 2 d.) y gire el adaptador (Figura 2 e.) hasta la posición de 30°.
  • Page 30: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Actuadores DAG1(S) DAG2(S) Torque de dirección 32 Nm 32 Nm Área del regulador Tiempo de ejecución 140 s 140 s Independientemente de la carga, a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico CA 24 V ±20% / CC ±10% CA 230 V ±15% Frecuencia 50-60 Hz...
  • Page 31: Algemene Functies

    Bekrachtigers met 2 punten AAN/UIT en 3 punten variabel Onderdeelnr. 14-88360-1831 Rev. A Installatiehandleiding Uitgiftedatum 07 2007 LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE TOEKOMST OOK NOG KUNT RAADPLEGEN Algemene functies De bekrachtigers zijn bedoeld voor luchtdempers in HVAC-systemen.
  • Page 32: Installatie En Afstelling

    Installatie en afstelling Figuur 3: Montage-instructies Installatie Bevestig de bekrachtiger op de demperas door middel van de adapter en zet de vergrendeling met de meegeleverde schroeven vast. Draaihoek begrenzend Een draaihoek/werkbereik (figuur 2 f1.) van minder dan 90° kan mechanisch worden begrensd door de adapter naar behoefte in stappen van 5°...
  • Page 33 Bedradingsschema's Figuur 4: AAN/UIT en variabele regeling (1) AAN/UIT (2) Variabel Figuur 5: Parallelle aansluiting (1) AAN/UIT (2) Variabel Figuur 6: AUX-schakelaars (1) Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 10° rechtsom (2) Fabrieksinstelling van AUX-schakelaar 80° rechtsom (3) Bekrachtiger op positie 0° Figuur 7: Potentiometer Elektrische aansluitingen via isolerende veiligheidstransformator •...
  • Page 34 Afstelling van AUX-schakelaars (zie figuur 2 a. - b.) Voorbeeld: Schakelaarpositie a. op 30° en b. op 70°. 30°: Druk de knop voor handmatig in (figuur 2 d.) en draai de adapter (figuur 2 e.) naar de positie voor 30°. Draai de kruiskopschroef in het nokwiel a. iets los zodat het wiel handmatig kan worden bewogen.
  • Page 35: Technische Specificaties

    Technische specificaties Bekrachtigers DAG1(S) DAG2(S) Aandrijfmoment 32 Nm 32 Nm Dempergebied Looptijd 140 s 140 s Onafhankelijk van belasting, bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V ±20% / DC ±10% AC 230 V ±15% Frequentie 50-60 Hz 50-60 Hz Stroomverbruik: - in bedrijf 4,0 W...
  • Page 36: Allmänna Funktioner

    2-punkts PÅ/AV och 3-punkts flytande ställdon Installationsguide P/N 14-88360-1831 ver. A Utgivningsdatum 07 2007 LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Allmänna funktioner Ställdonen är avsedda att styra luftfuktare i HVAC-system. Den universella adaptern gör att ställdonen kan monteras direkt på...
  • Page 37: Installation Och Justering

    Installation och justering Figur 3: Monteringsinstruktioner Installation Fäst ställdonet vid fuktarspindeln med hjälp av adaptern och skruva fast låsenheten med de medföljande skruvarna. Vinkel för roteringsbegränsning En roteringsvinkel eller ett driftområde (figur 2 f1.) som är mindre än 90° kan begränsas mekaniskt genom att adaptern flyttas i steg om 5° efter behov.
  • Page 38 Illustration kabeldragning Figur 4: PÅ/AV och flytande kontroll (1) PÅ/AV (2) Flytande Figur 5: Parallellanslutning (1) PÅ/AV (2) Flytande Figur 6: Extra brytare (1) Extra brytare med fabriksinställningen 10° (medsols) (2) Extra brytare med fabriksinställningen 80° (medsols) (3) Ställdonet i positionen 0° Figur 7: Kompensator Elektriska anslutningar via transformator för...
  • Page 39 Justering av extra brytare (se figur 2 a. – b.) Exempel: Växla positionsjusteringen a. till 30° och b. till 70°. 30°: Tryck ned den manuella knappen (figur 2 d.) och rotera adaptern (figur 2 e.) till positionen 30°. Lossa stjärnskruven i kamhjulet något a. så att hjulet kan flyttas för hand.
  • Page 40: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Ställdon DAG1(S) DAG2(S) Drivmoment 32 Nm 32 Nm Fuktarområde Drifttid 140 s 140 s Oberoende av belastning, vid nominella förhållanden och rumstemperatur Spänningsmatning AC 24 V ±20% / DC ±10% AC 230 V ±15% Frekvens 50–60 Hz 50–60 Hz Strömförbrukning: - i drift 4,0 W...
  • Page 41: Obecné Funkce

    Dvoubodové spínací a tříbodové tlumené spouštěče Č. 14-88360-1831 Rev. A Instalační příručka Datum vydání 07 2007 PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Obecné funkce Spouštěče jsou určeny pro řízení regulačních vzduchových ventilů v klimatizačních systémech.
  • Page 42: Instalace A Nastavení

    Instalace a nastavení Obrázek 3: Montážní pokyny Instalace Připevněte pomocí adaptéru spouštěč k hřídeli ventilu a zajistěte pojistný mechanismus pomocí dodávaných šroubů. Omezení úhlu otočení Úhel otočení nebo pracovní rozsah (obrázek 2 f1.) v úhlu menším než 90° mohou být podle potřeby omezeny mechanicky změnou polohy adaptéru v krocích po 5°.
  • Page 43: Schémata Zapojení

    Schémata zapojení Obrázek 4: Zapnutí a vypnutí a řízení tlumení (1) Zapnutí a vypnutí (2) Tlumení Obrázek 5: Paralelní zapojení (1) Zapnutí a vypnutí (2) Tlumení Obrázek 6: Pomocné spínače (1) Pomocný spínač je továrně nastaven na 10° (doprava) (2) Pomocný spínač je továrně nastaven na 80° (doprava) (3) Spouštěč...
  • Page 44 Nastavení pomocných spínačů (viz obrázek 2 a. – b.) Příklad: Nastavení spínací polohy a. nejvýše 30° a b. nejvýše 70°. 30°: Stiskněte manuální tlačítko (obrázek 2 d.) a otočte adaptér (obrázek 2 e.) do polohy 30°. Mírně povolte křížový šroub vačkového kola a., aby bylo možné kolem pohybovat ručně.
  • Page 45: Technické Údaje

    Technické údaje Spouštěče DAG1(S) DAG2(S) Krouticí moment 32 Nm 32 Nm motoru Plocha ventilu Provozní doba 140 s 140 s Zařízení je nezávislé na zatížení, nominálních podmínkách a pokojové teplotě Napájecí zdroj 24 V STŘ. ±20% / SS. 230 V STŘ. ±15% ±10% Frekvence 50–60 Hz...
  • Page 46 Published in Italy Installation Guide...

Ce manuel est également adapté pour:

Dag1sDag2s

Table des Matières