Masquer les pouces Voir aussi pour Basic mobil 2914:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Basic mobil
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
UK
ZH
JA
KO
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renfert Basic mobil 2914

  • Page 1 Basic mobil ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 5 Durch weg- fliegende Teile und den schlagartig austreten- • das Produkt von nicht autorisierten Stellen den Strahlsand besteht Verletzungsgefahr. repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatz- teilen eingesetzt wird; • Betreiben Sie Strahlgeräte nie ohne geeignete Absaugung oder geeignete persönliche Schut- •...
  • Page 6: Reinigung / Wartung

    2. Strahlmittel nur bis zur max. Füllhöhe (Verdickung des Tankmantels unterhalb des Gewindes) einfül- Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatz- len (Bild 9). Bitte Kompatibilität von Strahltank und teilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Strahlmittel beachten. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile 3. Tankdeckel schließen (Bild 10).
  • Page 7: Garantie

    7. Garantie 10. Lieferumfang Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert 1 Basic mobil auf alle Teile des Basic mobil eine Garantie von 1 Fußschalter (nur bei Nr. 2914-3050 / 2914-3250) 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme 1 Anschlussset der Garantie ist das Vorhandensein der Original- 1 Betriebsanleitung mit Anlagen Verkaufsrechnung des Fachhandels.
  • Page 8 13. Fehlersuche Fehler Ursache Abhilfe Keine Luft und kein • Strahldüse am Handstück verstopft. • Düse vom Handstück abschrauben und Sand. durchblasen. • Strahlschlauch ohne Düse durch Betäti- gen des Fußschalters freiblasen. • Anschlussschläuche des Fußschalters • Anschlussschläuche überprüfen und kor- abgeknickt.
  • Page 9: Application Area

    VDE 0701-0702 (Association for Electrical & • Any residue of abrasive material on the gas- Electronic Technology). ket may lead to leakage and early wear of the • Information on REACH and SVHC is available gasket. After filling up clean the thread and the on our website www.renfert.com, in the Sup- gasket and close the lid properly. port area. • Solvents and tensides can create micro-crack- ing in the plastic (danger of explosion!). Clean 3.1 Liability Exclusion the tank and the lid only with a dry cloth.
  • Page 10: Cleaning & Maintenance

    (refer to the accessories). spare parts on the spare part list in the internet at The sandblasting unit is now operational. www.renfert.com/p918. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Page 11: Technical Data

    7. Warranty 10. Standard Delivery Provided the unit is properly used, Renfert warrants 1 Basic mobil all parts of the Basic mobil for a period of 3 years. 1 Foot switch (only with no. 2914-3050 / 2914-3250) In case of any claims for warranty original dealers‘...
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    13. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Corrective action No air and no abrasive. • Blasting nozzle blocked at the • Unscrew the nozzle from the hand-piece and hand-piece. blow it out. • With the nozzle removed, blow out the blasting hose by activating the foot pedal. •...
  • Page 13: Domaine D'application

    • Seuls les accessoires et pièces de rechange 3. Consignes desécurité fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. • Avant de faire des travaux d’entretien sur l’ap- L’utilisation d’autres accessoires et pièces pareil couper l’alimentation en air comprimé...
  • Page 14: Mise En Service / Fonctionnement

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une l’abrasif soit compatible au silo de sablage. usure naturelle se trouvent dans le catalogue des 3. Fermer le couvercle du silo (fig. 10). pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Attention: ne pas coincer le couvercle. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) N’utiliser qu’un abrasif propre et sec ayant la...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    7. Garantie 10. Equipement complet Pour une utilisation correcte Renfert accorde une 1 Basic mobil garantie de 3 ans sur toutes les pièces de la 1 Commande à pied (uniquement pour le Basic mobil. La condition pour la prise en charge no. 2914-3050 / 2914-3250) sous garantie est la présence de la facture d’origine 1 Jeu de raccordement du dépôt dentaire.
  • Page 16: Dépistage Des Défauts

    13. Dépistage des défauts Défauts Causes Remèdes Absence d’air et de • Buse bouchée sur la pièce à • Dévisser la buse de sablage de sur la pièce à sable. main. main et purger. • Dégager par insufflation d’air le tuyau de sablage sans buse en actionnant la commande à pied. •...
  • Page 17: Campo D'impiego

    Non applicare delle iscrizioni o delle etichette 3.1 Esclusione dalla garanzia adesive sui serbatoi. La Renfert GmbH non riconosce alcun diritto di • Controllare regolarmente che i i serbatoi e i co- risarcimento danni e di garanzia se: perchi non siano danneggiati e in caso, sostitu- irli.
  • Page 18: Montaggio / Messa In Funzione

    2. Riempire con abrasivo fino al livello mass lista dei ricambi che si trova sul sito internet (rigonfiamento del serbatoio sotto al filetto) www.renfert.com/p918. (figura 9a + 9b). Si prega di rispettare la compati- bilità di serbatoio e abrasivo. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei 3.
  • Page 19: Dati Tecnici

    7. Garanzia 10. Dotazione Con un impiego conforme la Renfert concorda su tut- 1 Basic mobil te le parti della Basic mobil una garanzia di 3 anni. 1 Comando a pedale (solo negli apparecchi Si può far ricorso alla garanzia a condizione di poter no.
  • Page 20: Ricerca Guasti

    13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Mancata eroga- • L’ugello sul manipolo è otturato. • Svitare l’ugello e pulire con aria compressa. zione di aria e di • Liberare il tubo privato dell’ugello azionando il comando sabbia. a pedale. • I tubi di raccordo del comando •...
  • Page 21: Ámbito De Utilización

    • En este producto se podrán usar solo las pie- 3. Advertencias de riesgos zas de accesorio y repuesto suministradas o autorizadas por la empresa Renfert GmbH. • Antes de hacer el mantenimiento, desco-nectar El uso de otras piezas de accesorio o repues- el aparato del aire comprimido y la corriente.
  • Page 22: Limpieza / Mantenimiento

    4. Montaje / Puesta en Utilice siempre medios abrasivos limpios y secos del tamaño de grano adecuado (ver accesorios). marcha Ahora su pulverizador está a punto para funcio- nar. 4.1 Instalación y conexión del 5. Limpieza / Mantenimiento aparato con interruptor de pedal Utilizar solamente limpiadores sin disol- ventes (p.ej. solución de jabón). ¡Limpie los 1. Compruebe que el depósito de pulverización esté depósitos y las tapas tan sólo en seco! bien montado (figura 1).
  • Page 23: Datos Técnicos

    7. Garantía Nº 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, con pedal interruptor Renfert garantiza todas las piezas del Basic mobil Nº 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, durante tres años, siempre que se haya utilizado co- con pedal interruptor rrectamente.
  • Page 24: Busca De Fallos Y Averías

    13. Busca de fallos y averías Fallo Causa Solución No sale aire ni • Boquilla de acero de la pieza de • Desenroscar la boquilla de la pieza de mano y soplar. medios abrasivos. mano obstruida. • Accionar el pedal para que el aire limpie el tubo sin boquilla.
  • Page 25: Área De Aplicação

    • Neste aparelho só podem ser utilizados aces- em peças fundidas e tratar superfícies. sórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode 3. Indicações de perigo prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para...
  • Page 26 4. Montagem / Colocação Não inclinar a tampa para não danificar a em serviço rosca. Utilizar sempre apenas material de jateamento limpo e seco na granulação adequada 4.1 Instalação e ligação do (ver Acessórios). aparelho com pedal de O jateador está agora pronto a funcionar. acionamento 5.
  • Page 27 12. Acessórios sição de outros fabricantes e se existirem influências excepcionais ou não permitidas pelas prescrições de utilização. As prestações de serviços de garantia não A Renfert fornece igualmente o material de jateamen- resultam no prolongamento da garantia. to adequado para o Basic mobil: Óxido de alumínio Cobra 8.
  • Page 28: Localização De Erros

    13. Localização de erros Erro Causa Solução Nenhum ar e nenhuma • Bico de jateamento na caneta • Desaparafusar o bico da caneta e soprar através areia. entupido. dele. • Sem o bico, desentupir a mangueira com jatos de ar, pressionando o pedal. • Verificar e corrigir as mangueiras de ligação. • Mangueiras de ligação do pedal torcidas.
  • Page 29: Kullanım Alanı

    Basic-ince kumlama cihazları diş laboratuvarlarında • Yalnızca basınçlı hava besleme hortumu takılı ve muayenehane laboratuvarlarında revetman olduğu sürece, pedallı sivici çalıştırmayınız. malzemesi kalıntılarının, döküm parçalar üzerindeki Gevşet hortum yerinden fırlayabilir . Bu neden- oksit tabakalarının temizlenmesi ve yüzey işlemi için le ciddi yaralanma tehlikesi bulunmaktadır. kullanılmaktadır. • Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan 3. Tehlike talimatları aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir Başkaca aksesuar veya yedek parçaların • Bakım çalışmaları öncesinde cihazı basınçlı kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; hava şebekesinden ayırınız. ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden • Tank üzerinde çalışma yaparken (eksik malze-...
  • Page 30 4. Montaj / İşletime alma 5. Temizlik/Bakım Temizlik için yalnızca çözücü madde içer- 4.1 Pedallı siviç ile donatılmış meyen temizlik malzemeleri kullanınız (örneğin sabunlu su). Tankları ve tank cihazın kurulumu ve kapaklarını yalnızca kuru bezle silerek temiz- bağlanması leyiniz! 1. Kumlama tankını yerine doğru bir şekilde oturması 5.1 Yoğuşma suyu bakımından kontrol ediniz (Resim 1). 2. Pedallı siviç / kumlama cihazı (kırmızı) 1. Su seperatörünü kontrol ediniz. bağlantısını kurunuz (Resim 2a, 2b, 2c). 2.
  • Page 31 11. Teslimat biçimleri 7. Garanti No. 2914-3050 Basic mobil 25 - 70 µm, Pedallı siviç ile donatılmış Amaca uygun kullanımda Renfert, Basic mobil ‚in tüm No. 2914-3250 Basic mobil 70 - 250 µm, parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. Ga- Pedallı siviç ile donatılmış rantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış...
  • Page 32: Arıza Arama

    13. Arıza arama Arıza Nedeni Çözümü Hava ve kum yok. • Manüel parça üzerindeki • Manüel parçanın nozülünü döndürerek çıkarınız ve püskürtme nozülü tıkalı. içine hava üfleyerek temizleyiniz. • Nozül olmadan püskürtme hortumunu pedallı şal- teri çalıştırarak püskürtülen havayla temizleyiniz. • Pedallı sivice ait bağlantı hor- •...
  • Page 33: Область Применения

    лишь провод сжатого воздуха. Еще свобод- Пескоструйные аппараты Basic используются в ный шланг может закрутиться вокруг себя, стоматологических лабораториях для удаления из-за чего имеется опасность травм. остатков паковочных масс, окислов с литья и для • С этим продуктом разрешается использо- обработки поверхностей. вать только принадлежности и запчасти, поставленные или допущенные к эксплуата- 3. Указания по ции фирмой Renfert GmbH. Использование других принадлежностей или запчастей безопасности может отрицательно повлиять на безопас- ность прибора, стать причиной получения • Перед выполнением операций по уходу от- тяжелых травм, может нанести вред окружа- ключить аппарат от сети сжатого воздуха. ющей среде или привести к повреждению • При работе с бачком (заполнение, чистка, продукта.
  • Page 34 стимость бачка и струйного средства. Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы 3. Закрыть крышку бачка (снимок 10). можете найти в списке запчастей в интернете на Внимание: крышку бачка не сайте www.renfert.com/p918. перекашивать. Детали, исключенные из гарантии, (быстроиз- Используйте всегда только чистый и сухой песок нашивающиеся детали, расходные материалы) соответствующего...
  • Page 35: Объем Поставки

    7. Гарантия 10. Объем поставки При надлежащем использовании Renfert предо- 1 Basic mobil ставляет на Basic mobil, за исключением быстро- 1 Педаль (№ 2914-3050 / 2914-3250) изнашивающихся деталей, гарантию сроком на 1 Комплект для подключения три года. Условием действия гарантии является 1 Инструкция по эксплуатации с приложениями...
  • Page 36 13. Перечень возможных неполадок Неполадки Причина Устранение Нет воздуха и • Сопло на наконечнике заку- • Отвинтить сопло от наконечника и продуть. песка. порено. • Шланг без сопла продуть, нажав на педаль. • Соединительные шланги • Проверить и скорректировать соединительные шлан- педали перегнуты. ги. Только воздух и...
  • Page 37: Звільнення Від Відповідальності

    ключений лише шланг подачі стиснутого в стоматологічних лабораторіях та лабораторіях повітря. Не закріплений шланг може бити медичної практики для видалення пакувальних навколо себе, що викликає значну небезпеку мас, оксидів на литих деталях та обробки поверх- травмування. ні. • На цьому продукту можна використовува- ти лише поставлені або дозволені фірмою 3. Попередження про не- Renfert GmbH запасні частини та додаткове приладдя. Використання іншого додатково- безпеку го приладдя або запчастин може негативно вплинути на безпеку пристрою, приховує ри- • Перед роботами з технічного обслуговуван- зик важких травм, може призвести до шкоди ня від'єднати пристрій від мережі стиснутого довкіллю або ушкодженню продукту. повітря. • Дотримання національних приписів при екс- • При роботах на резервуарі (заповнення,...
  • Page 38 5. Очищення / Технічне об- 4. Монтаж / Введення в експлуатацію слуговування Для чищення використовувати лише 4.1 Встановлення та підклю- засоби для чищення без розчинників (наприклад лужний розчин). Резервуари та чення пристрою з педаллю кришки резервуарів витирати без води! керування 5.1 Конденсат 1. Перевірити правильність посадки резервуара з абразивним матеріалом (малюнок 1). 1. Контроль сепаратора води. 2. З'єднати педаль керування з піскоструменевим 2. Закрити запірний кран (малюнок 11). пристроєм...
  • Page 39: Запасні Частини

    пристрою. 10. Об'єм поставки 7. Гарантія 1 Basic mobil 1 Педаль керування (лише для №. 2914-3050 / При належному використанні Renfert дає на всі де- 2914-3250) талі Basic mobil гарантію на 3 роки. Передумовою 1 Набір для підключення для подання гарантійних претензій є наявність оригінального рахунку спеціалізованого магазину.
  • Page 40 13. Пошук помилок Помилка Причина Спосіб усунення Відсутні повітря та • Струменеве сопло на прямому нако- • Відкрутити його з прямого наконечника пісок. нечнику бормашини засмічене. бормашини та продути. • Струменевий шланг без сопла продути натисканням педалі керування. • Зігнуті з'єднувальні шланги педалі ке- • Перевірити...
  • Page 41 2. 设置喷砂压力由1 - 6巴[14.5 - 87 psi](图7),如 • 不恰当使用会有导致眼睛技或皮肤受伤的风险。 果你使用脚控,就必须额外踏脚控(图6)。 • 切勿让砂料直接接触眼睛或皮肤没有保护的部位! 4.4 充填喷砂罐 小心:由于在空气中有悬浮的砂粒,不配戴合 适的保护眼镜,可能导致眼睛受伤。经常配戴 充填砂罐前,关掉开关阀(图11)。关上砂罐 合适的保护眼镜,以保护你的视力! 前,清洁在盖子和砂罐上的螺纹,以除去所有 • 未接上压缩空气管,不要使用脚控。未连接的软管 残留砂料。 可能自己卷动,并造成严重的伤害。 1. 拧开砂罐盖子(图8)。 • 只有由仁福公司提供或认可的零件和配件,才可以 2. 添加砂料到最高填充水平(在砂罐外最厚的那点, 用于此产品。如果使用其他的零件或配件,可能会 就在螺纹下面)(图9a+9b)。确保使用的砂料是 对机器的安全性有不利的影响,增加严重受伤的风 跟喷砂罐相兼容的。 险,并导致对环境和机器本身的损害。 3. 重新装上砂罐盖子(图10)。 • 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全 检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险) 切勿过度拧盖子。 里的规则3,跟VDE 0701-0702一起。 • 有关REACH和SVHC的信息,请登录到我们网站 只使用合适晶粒大小、清洁、干燥的磨料(参看配件)。 www.renfert.com 上的支援区。 喷砂机现在可以运作。...
  • Page 42 个脚控 (只适用于货号:2914-3050 / 重新安装前,剂量喷嘴应该完全干燥! 2914-3250) 套连接组合 • 剂量喷嘴必须与25 - 70 µm的喷砂罐调合(图14)。! 套操作指引,包括附件 另见补充件“清洁剂量喷嘴" 份砂料样品 6. 配件 11. 产品版本 你可以在互联网 www.renfert.com/p918 上找到配件 货号:2914-3050 Basic mobil 移动式喷砂机 和损耗件清单。 25 - 70 µm, 附脚控 不保修的零件(例如消耗品或会磨损或撕裂的零件) 货号:2914-3250 Basic mobil 移动式喷砂机 都已标示在配件清单上。 70 - 250 µm, 附脚控...
  • Page 43 12. 配件 砂料 眼镜蛇氧化铝 货号:1594-1105 25 µm [500目], 白色 5 公斤罐装 货号:1594-1205 50 µm [270目], 白色 5 公斤罐装 货号:1594-2220 50 µm [270目], 白色 20 公斤桶装 货号:1584-1005 90 µm [170目], 白色 5 公斤罐装 货号:1583-1005 110 µm [150目], 白色 5 公斤罐装 货号:1583-1020 110 µm [150目], 白色 20 公斤桶装 货号:1587-1005 125 µm [115目], 粉红色...
  • Page 45 する粒子により目が傷つく恐れがあります。 Basic mobil をお買い求め下さいまして、どうもあ 装置を運転する前に適切な眼鏡で目を保護し りがとうございます。このモバイル精密ブラスタ ー てください ! は圧縮エアー供給器または回転噴射器 Vario Jet また • 圧縮空気用に入口用ホ-スだけが接続している 場 は Vario basic だけに接続してください。 合には、フットスイッチは入れないでください。 固定していないホ-スが飛び跳ね、多大に負傷す 2. 適用範囲 る恐れがあります。 • この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認 この Basic サンドブラスターはデンタルラボ及び 可済みのオプションおよび交換部品のみ使用する ことができます。それ以外のオプションおよび交 診療所ラボにおける包埋剤残滓、鋳造部酸化物の 換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な 除去及び表面処理に使用します。 怪我をする危険、環境への被害、または製品の損 傷を引き起こす可能性があります。 3. 危険に関する指摘事項 • 電気機器の使用および安全点検に関して、作業従 事者は国家規則を遵守して下さい。ドイツでは、 • メンテナンス作業前に本装置を圧縮空気ネット か...
  • Page 46 流入ノズルを完全に乾燥させてから、再装着し て下さい! 2. 噴射剤は最高充填高さ (ねじ山下部でタンク被 覆 が太くなっています) まで充填してください (写真 • 25 - 70 µmのブラストタンクと一致するよう 9a + 9b) 。噴射タンクと噴射剤の互換性 に注意 に、流入ノズルをを調節しなければなり してください。 ません(写真14)! 3. タンクカバーを閉じてください(写真10)。 付録の「流入ノズルのクリーニング」もまた、 参照して下さい。 注意: タンクカバーは傾けないでください。 6. 交換部品 Z切な粒度の清潔で乾燥した噴射剤だけを常に使 用 してください(付属品参照)。 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の ブラスターの使用準備が整いました。 www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記 載されています。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品) は、交換部品リストにマークされています。 シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装 置の型番号ラベルに記載されています。...
  • Page 47 7. 保証 10. 納品範囲 レンフェルト社では Basic mobil を適切に使用し た 1 ベーシック モバイル 場合に限って3 年間の保証期間を設定していま す。 1 フットスイッチ 保証請求をする場合には専門店のオリジナル の販売 (番号2914-3050 / 2914-3250 のみ) 請求書が必要です。 1 接続セット 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は 1 添付書付き取扱説明書 保証から除外されます。これらの部品は交換部品リ 1 噴射剤サンプル ストに、マークされています。 適切な操作・クリ-ニング・メンテナンスをしな か った場合、法規定を守らなかった場合、訓練を 受け 11. 納品形式 ていない人が勝手な修理を行った場合、他メ -カ- の交換部品を使用した場合、機械に異常な 影響を与 Basic mobil 25 - 70 μm 、...
  • Page 48 13. 故障リスト 故障 原因 対策 エアーが無い、サンドが • ハンドピースの噴射ノズルが • ノズルをハンドピースから取り外し、ブローする ない。 詰まっている。 • ノズルの付いていない噴射ホースをフットスイッチ を作動させてブローする。 • フットスイッチの接続ホー • 接続ホースを検査し、折れ曲がりを直す。 スが折れ曲がっている。 エアーだけでサンドがな • ミックスチャンバーの調整ノ • チャプター5.4の「流入ノズルのクリーニング」を参 い、サンドが少ない。 ズルは、不純物もしくは、湿 照して下さい。 ったサンドにより詰まること があります。 エアーだけでサンドがな • 混合チェンバーのフィルター • フィルター・カートリッジを交換してください。 い、サンドが少ない。 組み合わせが詰まっている。 (レンチ SW14)。 • 噴射剤が汚れている、あ る •...
  • Page 49 형식이나 방법으로 변경한 경우. • 장치의 시운전을 하기 전에 탱크의 뚜껑이 정확히 닫혔는가에 주의를 돌리십시오. 뚜껑이 정확히 • 제품을 권한이 없는 곳에서 수리했거나 Renfert 의 닫기지 않으면 폭발식으로 풀릴 수 있습니다. 이때 오리지날 부속품을 사용하지 않은 경우. 날아나는 뚜껑이나 분사모래등은 상처를 줄수 있는...
  • Page 50 제공된 „분사노즐 청소“ 설명서를 참조하십시오. 와 분사재료의 호환성을 검사하십시오. 3. 탱크뚜껑을 닫으십시오 (그림 10). 6. 부속품 조심: 탱크뚜껑을 기울이지 마십시오. www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 항상 깨끗하고 건조하며 적당한 크기의 분사재료만을 있습니다. 사용하십시오 (부속물 참고).
  • Page 51 7. 보증 10. 공급 장치를 정확히 사용하면 Renfert 사는 Basic mobil 의 Basic mobil 1 개 모든 부품들에 관하여 3 년 간의 보증 혜택을 하여 드 페달식 스위치 (오직 Nr.2914-3050 / 1 개 립니다. 2914-3250 에만동봉) 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 연결 호스 1 개...
  • Page 52 13. 고장목록 고장 원인 퇴치방법 공기와 모래 없음. 막힘. • 분사노즐 손잡이를 돌려서 뽑고 불어서 세척 • 분사노즐 손잡이부분이 하세요. • 분사호스를 분사노즐이 없는 상태에서 페달 세척하세요. 식 스위치를 작동시켜 • 페달식 스위치의 연결호스가 접혀짐. 연결호스를 점검, 교정하세요. • 공기만 있고 모래 없음 / •...
  • Page 53 .‫الملء قم بتنظيف الجوان ومن ثم ضع الغطاء وشده بإحكام‬ ‫1.3 إخالء المسؤولية‬ ‫• يمكن للمحاليل والمواد الكيماوية أن تؤدي إلى إحداث‬ ‫ لن تكون مسؤولة تجاه أية‬Renfert GmbH ‫إن شركة‬ ‫شقوق غير مرئية في البالستيك (خطر االنفجار!) لذا‬ ‫دعاوى بالتعويض أو مطالبة بالكفالة، وذلك في الحاالت‬...
  • Page 54 ‫يمكنك معرفة القطع التي هي عرضة ً لالهتراء وقطع التبديل‬ ‫األخرى في قائمة قطع التبديل في موقعنا على اإلنترنت على‬ ‫استخدم دائم ا ً رما ال ً نظيفة وجافة وذات حجم حبة مناسب‬ .www.renfert.com/p918 ‫الصفحة‬ .)‫(انظر الملحقات‬ ‫المكونات المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية والقطع التي‬...
  • Page 55 ‫01. التسليم المعتمد‬ ‫7. الكفالة‬ Basic mobil 1 Basic mobil ‫ كافة مكونات جهاز‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خدم على الوجه‬ / 2914-3050 ‫1 دعاسة قدم (فقط مع األجهزة ذات الرقم‬...
  • Page 56 ‫31. معرفة األعطال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫• قم بفك الفوهة عن القبضة والنفخ إلزالة‬ .‫• انسداد فوهة الترميل عند القبضة‬ .‫عدم خروج هواء أو رمل‬ .‫الرمال العالقة‬ ‫• بينما القبضة منفصلة، قم بنفخ بقايا الرمال‬ ‫العالقة في األنبوب بالضغط على دعسة‬ .‫القدم‬...
  • Page 57: Eg-Konformitätserklärung

    Harmonized specifications applied: EN ISO 12100:2010 EN ISO 12100:2010 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 58 EN ISO 12100:2010 Responsável pela compilação dos Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg documentos técnicos: c/o Renfert GmbH yetkili kişi: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Page 60 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Table des Matières