Télécharger Imprimer la page

SANPLAST SPACE Serie Notice De Montage page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour SPACE Serie:

Publicité

PL
MONTA :
Ż
Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent
zaleca zleci monta odpowiednio wykwalifikowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz
ć
ż
polecanych punktów serwisowych znajduje si na stronie www.sanplast.pl. Produkt
nale y zamontowa w sposób umo liwiaj cy atwy demonta , aby w przypadku
ż
ć
uszkodzenia mo na go zdemontowa
ż
nale y dosun
ż
ąć
do glazury i uszczelni .
powierzchni wyrobu sp uka czyst bie
ę
ł
ć
za pomoc mi kkiej ciereczki (nie stosowa
ą
ę
ś
swojej strukturze elementy szorstkie i tr ce). Czy ci okresowo za pomoc mi kkiej
ś
ciereczki lub g bki stosuj c jedynie delikatne rodki chemiczne przeznaczone do
ą
ą
czyszczenia i piel gnacji akrylu sanitarnego. Nie stosowa
ę
zawieraj cych elementy rysuj ce powierzchni
ą
ą
zwil ania, zw aszcza przy zastosowaniu myd a, szamponu, olejku do k pieli itd.,
ż
ł
powierzchnia wi kszo ci brodzików/wanien staje si
ę
ś
NAPRAWY:
Zarysowania (nie wi ksze ni
powierzchni papierem ciernym wodoodpornym nr 400, a nast pnie papierem nr
ę
ś
600 i 800, a do usuni cia zarysowa . Nast pnie nale y polerowa powierzchni
ż
ę
past polersk u ywan do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a
ą
ą ż
ą
do uzyskania po ysku. W przypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si
ł
polerowa powierzchni
ć
ę
ww. past
Uwaga:
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w zakresie
charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.
DE
MONTAGE
: Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem
Produzenten empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen.
Die aktuelle Übersicht der empfohlenen Servicepunkte finden Sie auf der
Internetseite: www.sanplast.pl Das Produkt sollte so montiert werden, damit es auch
.
einfach demontiert werden kann, d.h. auf solche Art und Weise, damit man es im Fall
einer Beschädigung demontieren könnte, ohne gleichzeitig den Fliesenbelag zu
beschädigen. Die Duschwanne/Badewanne sollte man zum Fliesenbelag
BETRIEB:
zuschieben und abdichten.
mit sauberem, fliessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste sollten mit
einem weichen Tuch getrocknet werden (bitte keine Tücher mit kratzenden oder
reibenden Elementen verwenden). Bitte zyklisch mit Hilfe von einem weichen Tuch
oder Schwamm und Reinigungsmitteln, die ausschließlich für Sanitäracryl geeignet
sind reinigen. Bitte keine Reinigungsmittel, die kratzende Elemente beinhalten z.B.
Achtung!
Pulver verwenden.
Während des Bades besonders mit Anwendung von
Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenoberfläche
KLEINE REPARATUREN:
sehr glitschig!
man durch das Schleifen der Oberfläche mit einem wasserrechten Schleifpapier Nr.
400, und dann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll man die
Oberfläche mit einer Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der
Situation wenn die Acryloberfläche matt wird, soll man sie mit der obergenannten
Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes.
behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen in den
Produkten einzuführen.
GB
INSTALLATION
: Producer recommends installation by the qualified
installer to keep optimal parameters of product. Current list of recommended service
points can be found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of
walls need various type of fixing materials. Producer equipped product with standard
installation elements - stretchers to the walls made of solid materials - like concrete,
brick, silicates, etc. If the walls are made of other materials (for example reinforced
plasterboard walls) proper stretchers should be bought within one's capacity. Product
should be installed in a way which enables an easy dismantling in case of failure, so
that the tiles were not damaged. The Shower tray/bathtub should be sealed and
EVERYDAY USING:
slided to the glaze.
clean running water after each bathing. Remaining water drops should be removed
with soft cloth to dry (do not use cloths or sponges, that contain rough and friction
elements in the structure). It should be periodically cleaned with soft cloth or sponge
using only gentle chemical agent for cleaning and maintenance of sanitary acrylic. Do
not use cleaners containing drawing the surface elements, for example: powders.
Attention!
During wetting, especially with soap, shampoo, bath oil using, etc., most of
the shower trays/bathtub surface can be very slippery!
(not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the surface with waterproof
abrasive paper no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until the scratches
are completely removed. The surface then should be polished with an abrasive
compound used for car lacquer to restore its shine. In case the acrylic surface looks
mat, it is recommended to polish it with an abrasive compound until it looks shiny
Notice:
again.
The producer reserves the right to introduce changes of technical
parameters and colours of described elements.
FR
MONTAGE :
En raison de la nécessité de respecter les paramètres
optimaux, le constructeur recommande de confier le montage à un installateur
convenablement qualifié. Une liste actuelle des points de service est affichée sur le
site d'Internet www.sanplast.pl. Le produit doit être monté d'une manière permettant
un démontage facile, pour que, en cas d'endommagement, il puisse être facilement
démonté sans endommager la glaçure. Le pédiluve et la baignoire doivent adhérer à
EXPLOITATION :
la glaçure et être étanchés.
produit doit être rincée à l'eau courante propre. Les restes d'eau doivent être nettoyés
avec un chiffon doux (ne pas utiliser les chiffons ni les éponges comprenant, dans leur
structure, des éléments rugueux et abrasifs). Nettoyer périodiquement avec un
chiffon doux ou une éponge, en n'utilisant que des produits chimiques doux, destinés
à nettoyer et à entretenir l'acrylique sanitaire. Ne pas utiliser les produits de nettoyage
comprenant des particules rayant la surface, p. ex. les poudres abrasives.
Lors d'humectage, surtout si un savon, un shampooing, une huile, etc. sont utilisés, la
surface de la plupart des pédiluves et des baignoires devient plus glissante !
PETITES RÉPARATIONS :
Les rayures (inférieures à 0,2 mm) peuvent être
éliminées par le ponçage de la surface avec un papier abrasif hydrofuge n° 400, et
ensuite avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures. Ensuite, il faut
polir la surface avec une pâte de polissage utilisée pour le polissage de surfaces de
vernis de l'automobile, jusqu'à obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de
l'acrylique, il est recommandé de polir la surface avec la pâte de polissage précitée,
Attention :
jusqu'à obtenir un effet d'éclat.
d'apporter des modifications des caractéristiques techniques et des coloris des
éléments décrits.
RU
УСТАНОВКА: Для сохранения оптимальных параметров,
производитель рекомендует монтаж квалифицированным установщиком.
Актуальный список сервисных пунктов можно найти на
Изделие нужно установить так, чтобы легко можно было произвести демонтаж и
чтобы в случае повреждения можно демонтировать не повреждая плитку.
Поддон/ванну следует установить рядом со стеной и уплотнить.
„Sanplast" Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno
tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501, infolinia: +48 52 31 88 600
ę
ż
ą
ł
ż
ć
nie uszkadzaj c glazury. Brodzik/wann
ą
EKSPLOATACJA:
ć
Po ka dej k pieli
ą
żą ą
c wod . Pozosta e resztki wody wytrze
ą
ł
ć ś
cierek lub g bek, które zawieraj w
ą
ą
ś ć
ś
ć ś
rodków czyszcz cych
Uwaga!
ę
np. proszki.
ł
ę
bardziej
ś
liska!
ę
ż
0,2 mm) mo na usun
ż
ę
ń
ę
ż
ć
ą
polersk
ą
a do osi gni cia efektu po ysku.
ż
ą
ę
Nach jedem Bad sollte die Produktoberfläche
Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt
Achtung:
Der Hersteller
Product surface should be washed out with
SMALL REPAIRS:
Après chaque bain, la surface du
Le constructeur se réserve le droit
www.sanplast.pl.
poczta@sanplast.pl, www.sanplast.pl
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
проточной водой. Остальные остатки воды вытереть с помощью мягкой тряпки
(не применять губки и тряпки, которые имеют в структуре елементы
шероховатости.) Регулярно производите очистку с помощью мягкой ткани или
ę
губки с использованием деликатных химических средств предназначенных для
ż
ą
очистки и ухода за санитарным акрилом. Не рекомендуется использовать
ć
чистящие средства содержащие абразивные элементы.
ą
намокании, во время принятия душа, особенно при применении мыла,
ą
ę
шампуня, масла для купания и т.д., поверхность большинства поддонов/ ванн
становится более скользкой!
ą
можно удалить, шлифуя поверхность водостойкой наждачной бумагой № 400, а
Podczas
затем бумагой № 600 и 800, до момента удаления царапин. Затем следует
ą
полировать поверхность полировальной пастой, используемой для
DROBNE
полирования лакированных поверхностей автомобиля, до момента получения
ąć
szlifuj c
ą
блеска. В случае потери блеска поверхности акрила, рекомендуется
полировать поверхность с помощью вышеуказанной полировальной пасты, до
ę
момента получения эффекта блеска.
ż
собой право изменять технические характеристики и цветовую гамму указанных
ę
элементов.
ł
CZ
MONTÁŽ:
sv it montáž p íslušn
ěř
doporu ených servisních míst se nachází na www.sanplast.pl. Výrobek namontujte
č
zp sobem umož ujícím jednoduchou demontáž, aby jej bylo možné v p ípad
ů
poškození demontovat bez poškození glazury. Vani ku/vanu p isu te ke glazu e a
POUŽÍVÁNÍ:
ut sn te.
ě
ě
vodou. Kapky vody ut ete m kkým had íkem (nepoužívejte ut rky nebo houby, které
mají ve své struktu e drsné a abrazivní ástice). ist te pravideln m kkým had íkem
nebo houbou s použitím výlu n jemných chemických prost edk ur ených pro
č ě
išt ní a údržbu sanitárního akrylátu. Nepoužívejte isticí p ípravky, které by mohly
poškrábat povrch, nap . prášky. Upozorn ní! P i navlh ování, zejména p i používání
mýdla, šamponu, olejí k do koupele atd. se povrch v tšiny vani ek/van stává více
DROBNÉ OPRAVY:
kluzkým!
p ebroušením vodovzdorným brusným papírem . 400, a následn papírem . 600 a
ř
800, až kým neodstraníte škrábance. Povrch poté vylešt te leštící pastou
používanou na lešt ní lakovaných povrch
Zmatn ný akrylový povrch lešt te leštící pastou až kým se neleskne.
ě
si vyhrazuje právo zavád t zm ny v rozsahu technické charakteristiky a barev
uvedených sou ástí.
č
RO
MONTAJ:
s
ă
comanda i montarea unui instalator calificat corespunz tor. Pe pagina
ţ
www.sanplast.pl pute i g si lista actual
Produsul trebuie montat astfel încât s poat fi demontat u or, astfel încât atunci când
se deterioreaz s poat fi demontat f r a deteriora glazura. C di a/cada trebuie
ă ă
apropiat de glazur
ă
cl tit cu ap curent curat . Resturile r mase de ap trebuie terse cu o pânz moale
ă
ă
(a nu se folosi pânze sau bure i, care con in în structura acestora piese abrazive i
care zgârie). A se cur a periodic cu o pânz moale sau burete cu un agent chimic
delicat pentru cur are destinat pentru cur area i între inerea acrilului sanitar. A nu
se folosi agen i de cur are care con in piese ce zgârie suprafe ele de ex. tix.
ţ
Atunci când este ud , în special când folosi i s pun, ampon, ulei pentru baie etc.,
suprafa a majorit ii c zilor/c di elor devine mai alunecoas !
ţ
M RUNTE:
Ă
Zgârieturile (nu mai mari de 0,2 mm) pot fi eliminate lefuind suprafa a cu
hârtie de lefuit rezistent la ap nr. 400, apoi cu hârtie nr. 600 i 800, pân ce dispar
ş
zgârieturile. Dup aceea se va lustrui suprafa a cu past de lustruit suprafe ele l cuite
ă
ale autoturismelor, pân ce se ob ine luciul adecvat. În caz c suprafa a acrilic
devine mat se recomand lustruirea suprafe ei cu pasta de lustruit de mai sus pân
ă
se ob ine efectul de luciu.
ţ
schimb ri în domeniul caracteristicilor tehnice i a coloristicii elementelor descrise.
ă
HU
SZERELÉS:
ajánlja, hogy a szerelést megfelel en képzett szakember végezze. Az ajánlott
szervizpontok aktuális listáját a www.sanplast.pl honlapon találja. A terméket úgy kell
Scratches
beszerelni, hogy könnyen kiszerelhet
károsodása nélkül is ki lehessen venni. A zuhanytálcát/kádat a csempéhez kell
illeszteni és szigetelni kell.
felületét tiszta folyóvízzel. A visszamaradó vizet puha kend vel vagy szivaccsal
távolítsa el (ne használjon érdes felület vagy súroló hatású kend t, szivacsot). Id r l
id re az egész kabint tisztítsa meg puha kend vel vagy szivaccsal. Az alkalmankénti
ő
tisztításhoz kizárólag kímél szaniterakril-tisztító szert használjon. Ne használjon
karcoló összetev ket tartalmazó tisztítószereket, pl. porokat. Figyelem! A legtöbb
zuhanytálca/kád nedvesen - különösen szappan, sampon, fürd olaj stb. használata
mellett - csúszósabbá válik!
0,2 mm) eltávolíthatók a felületet addig csiszolva vízálló, el ször 400-as, majd 600-
as és 800-as csiszolópapírral, ameddig a karcok el nem t nnek. Ezt követ en a
járm vek fényezéséhez használt polírozó pasztával kell a felületet polírozni,
ű
ameddig a csillogását vissza nem nyeri. Amennyiben az akril felület mattá válik,
ajánlott a felületet polírozó pasztával felpolírozni a csillogó hatás eléréséig.
Figyelem:
A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemek m szaki
jellemz inek és színválasztékának módosításához.
ő
SK
MONTÁŽ:
odporú a, aby montáž vykonal príslušne kvalifikovaný inštalatér. Aktuálny zoznam
č
odporú aných servisov nájdete na webstránke www.sanplast.pl. Výrobok sa musí
č
Attention !
namontova tak, aby sa dal jednoducho demontova , tzn. aby v prípade jeho
ť
poškodenia sa dal odstráni bez poškodenia obkladu. Sprchová vani ka/va a sa
musí prisunú až k obkladu a príslušne utesni .
ť
povrch výrobku musí opláchnu
pomocou mäkkej handri ky (nepoužíva handry, ktoré obsahujú drsné iasto ky,
ktoré môžu spôsobi ryhy). Pravidelne isti pomocou mäkkej handri ky alebo
špongie s použitím iba a výhradne jemných chemických istiacich prostriedkov
ur ených na
č
č
prostriedky, ktoré obsahujú drsné iasto ky, ktoré by mohli povrch poškriaba , napr.
Pozor!
prášky.
Po as sprchovania, hlavne ak sa používa mydlo, šampón, olej na
kúpenie ap., povrch vä šiny sprchových vani iek/vaní sa stáva šmyk avejší!
DROBNÉ OPRAVY:
vodovzdorným brúsnym papierom . 400 a následne papierom . 600 a 800 až kým
neodstránite škrabance. Následne povrch vyleštite leštiacou pastou používanou na
leštenie lakovaných povrchov automobilov až kým sa neleskne. Zmatnený akrylový
povrch leštite leštiacou pastou až kým nedosiahnete požadovaný lesk.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmien v rozsahu technickej
charakteristiky a farebného prevedenia popísaných dielov.
После каждого купания поверхность изделия нужно смыть
МЕЛКИЕ РЕМОНТЫ:
Внимание:
Z d vodu zachování optimálních parametr výrobce doporu uje
ů
ř
ě
kvalifikovanému instalatérovi. Aktuální seznam
ň
Po každé koupeli povrch výrobku opláchn te istou tekoucí
ř
ě
ř
ř
č
Č ě
č ě
ř
ě
ř
č ů
Škrábance (menší než 0,2 mm) m žete odstranit
č
ě
ů
automobil
ě
ě
ě
Pentru a asigura parametri optimi, produc torul v recomand
ţ
ă
ă
cu punctele de service recomandate.
ă
ă
ă
ă ă
EXPOATAREA:
ă ş
i etan at .
ş ă
Dup fiecare du produsul trebuie
ă
ă
ă
ă
ţ
ţ
ăţ
ă
ăţ
ăţ
ş
ăţ
ţ
ă
ţ ă
ăţ
ă
ă ţ
ă
ă
ţ
ă
ţ
ă
ţ
Aten ie:
ţ
Produc torul î i rezerv dreptul de a introduce
ă
ş
ş
Az optimális paraméterek meg rzése érdekében a gyártó azt
ő
ő
legyen, így sérülés esetén a csempe
HASZNÁLAT:
Minden fürdés után öblítse le a termék
ű
ő
ő
ő
APRÓ JAVITÁSOK:
Karcolások (nem nagyobbak, mint
Kvôli zabezpe eniu optimálnych parametrov, výrobca
č
ť
POUŽÍVANIE:
ť
ť č
istou vodou. Zostávajúce kvapky vody treba vysuši
č
ť
ť
č
ť
istenie a ochranu sanitárneho akrylátu. Nepoužíva
č
č
č
č
č
Škrabance (menšie ako 0,2 mm) môžete odstráni prebrúsením
č
Внимание!
При
Царапины (не более 0,2 мм)
Производитель оставляет за
ů
č
ř
ě
č
ř
ň
ř
ě
č
ě
ě ě
ř
ř
ů
č
č
ř
č
ř
ě
č
ů
ě
č
ě
ů
až kým se neleskne.
Pozor:
Výrobce
ă
ă
ă
ă
ş
ă ţ
ă
ş
ş
ă
ş
ţ
Aten ie!
ţ
ţ
ş
REPARA II
Ţ
ă
ş
ţ
ş
ă
ă
ţ
ă
ă
ţ
ă
ă
ă
ő
ő
ő
ő ő
ő
ő
ű
ő
ű
ť
č
ň
Po každom kúpaní sa
ť
č
č
č
č
ť č
istiace
ť
ľ
ť
č
Pozor:

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ws/space+spWs-kpl/space+spWtl/space+spWtlp/space+spWtl-kpl/space+spWtlp-kpl/space+sp