Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Rossweiner Smart Node 2
DEU
Montage-/ Service-Anleitung
ENG
Instruction / Installation Manual
NLD
Montage-/onderhoudsinstructies
FRA
Instructions de montage / d'entretien
PLK
Instrukcja montażu i serwisu
DEU ENG NLD FRA
2
6
10
14
18
PLK
flamcogroup.com/ manuals

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour flamco Rossweiner Smart Node 2

  • Page 1 DEU ENG NLD FRA Rossweiner Smart Node 2 Montage-/ Service-Anleitung Instruction / Installation Manual Montage-/onderhoudsinstructies Instructions de montage / d'entretien Instrukcja montażu i serwisu flamcogroup.com/ manuals...
  • Page 2: Warn- Und Sicherheitshinweise

    1. Warn- und Sicherheitshinweise 1.1 Warnhinweise Alle Modelle dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (nach einschlägigen Normen, z.B. IEC 60364, VDE 0100, VDE 0105) installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung an den Hersteller. Interne Sicherungen lösen im Fehlerfall irreversibel aus.
  • Page 3 2. Inbetriebnahmemodus Batterie-Gateways starten immer bei der Inbetriebnahme (Anschließen der Spannungsversorgung) im Installationsmodus. Installationsmodus bedeutet: ▶ Alle Telegramme werden sofort weitergeleitet. ▶ Das Gerät bleibt für 30 Minuten aktiv. ▶ Der Installationsmodus kann per MQTT-Befehl verlängert bzw. eine Dauer angegeben werden. Hinweis: ▶...
  • Page 4 2.2. Inbetriebnahme Smart Node ohne Netzteil Gehäuse öffnen Die vier Schrauben des Deckels herausschrauben, um den Deckel zu öffnen. Gerät montieren Das Gehäuse verfügt über vier Langlöcher für Linsenschrauben. Für die Montage an Wänden empfehlen wir Schrauben mit 5 mm Durchmesser sowie einer Länge von mindestens 25 mm und dazu passende Dübel, sowie Unterlegscheiben mit einem Außendurchmesser von 10 mm.
  • Page 5 3. Statusanzeige LED Die Smart Node Gateways verfügen über eine Statusanzeige per LED-Signal. 3.1 MOBILFUNK-BETRIEB I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I LED blinkt alle 2 s kurz auf. SIM-Karte noch nicht gefunden. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I LED blinkt jede Sekunde kurz auf. SIM-Karte erkannt. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I LED blinkt alle 80 ms kurz auf. SIM-Karte PIN-Error. I….I….I……….I….I….I……….I….I….I……….I….I….I……….I….I….I LED blinkt 1 s lang entsprechend der GSM-Feldstärke, je größer die Feldstärke, desto schneller das Blinken.
  • Page 6: Warning And Safety Instructions

    1. Warning and safety instructions 1.1 Warnings All models may only be installed by qualified specialist personnel (according to relevant standards, e.g. IEC 60364, VDE 0100, VDE 0105). In the event of malfunctions or damage, switch off the supply voltage immediately and send the device to the manufacturer for inspection.
  • Page 7 2. Commissioning mode Battery gateways always start in installation mode during commissioning (connecting the power supply). Installation mode means: ▶ Alle Telegramme werden sofort weitergeleitet. ▶ Das Gerät bleibt für 30 Minuten aktiv. ▶ Der Installationsmodus kann per MQTT-Befehl verlängert bzw. eine Dauer angegeben werden. Note: ▶...
  • Page 8 2.2. Commissioning Smart Node without power supply unit Opening the housing Unscrew the four screws on the cover to open the cover. Mounting the device The housing has four slotted holes for oval-head screws. For mounting on walls, we recommend screws with a diameter of 5 mm and a length of at least 25 mm and matching rawl plugs, as well as washers with an external diameter of 10 mm.
  • Page 9 3. Status display LED The Smart Node gateways have a status display via LED signal. 3.1 MOBILE RADIO OPERATION I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I LED flashes briefly every 2 s. SIM card not yet found. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I LED flashes briefly every second. SIM card detected. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I LED flashes briefly every 80 ms.
  • Page 10: Waarschuwing En Veiligheidsvoorschriften

    1. Waarschuwing en veiligheidsvoorschriften 1.1 Waarschuwingen Alle modellen mogen alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd personeel (volgens de relevante normen, bijv. IEC 60364, VDE 0100, VDE 0105). Bij storingen of beschadigingen moet de voedingsspanning onmiddellijk worden uitgeschakeld en moet het apparaat ter controle naar de fabrikant worden gezonden. Interne zekeringen zullen onherroepelijk doorslaan in geval van een storing.
  • Page 11 2. Inbedrijfstellingsmodus Accu-gateways starten altijd in de installatiemodus tijdens de inbedrijfstelling (het aansluiten van de stroomvoorziening). Installatiemodus betekent: ▶ Alle telegrammen worden onmiddellijk doorgestuurd. ▶ Het apparaat blijft 30 minuten actief. ▶ De installatiemodus kan worden verlengd of een duur kan worden opgegeven via het MQTT- commando.
  • Page 12 2.2. Inbedrijfstelling Smart Node zonder voedingseenheid Open de behuizing Draai de vier schroeven van het deksel los om het deksel te openen. Monteer het apparaat De behuizing heeft vier sleufgaten voor lenskopschroeven. Voor bevestiging aan de muur raden wij schroeven aan met een diameter van 5 mm en een lengte van ten minste 25 mm en geschikte muurpluggen, alsmede sluitringen met een buitendiameter van 10 mm.
  • Page 13 3. Statusweergave-led De Smart Node Gateways hebben een statusweergave via het ledsignaal. 3.1 GEBRUIK MET MOBIELE VERBINDING I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I De led knippert kort om de 2 s. Simkaart nog niet gevonden. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I De led knippert kort elke seconde. Simkaart gedetecteerd. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I De led knippert kort om de 80 ms.
  • Page 14: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    1. Avertissements et consignes de sécurité 1.1 Avertissements Tous les modèles ne peuvent être installés que par des spécialistes qualifiés (conformément aux normes en vigueur, par exemple IEC 60364, VDE 0100, VDE 0105). En cas de dysfonctionnements ou de dommages, coupez immédiatement la tension d'alimentation et renvoyez l'appareil au fabricant pour inspection.
  • Page 15: Mode De Mise En Service

    2. Mode de mise en service Les passerelles batteries démarrent toujours lors de la mise en service (connexion de l'alimentation) en mode installation. Le mode d'installation signifie: ▶ Tous les télégrammes sont transmis immédiatement. ▶ L'appareil reste actif pendant 30 minutes. ▶...
  • Page 16: Mise En Service Du Smart Node Sans Bloc D'alimentation

    2.2. Mise en service du Smart Node sans bloc d'alimentation Ouverture du boîtier Dévissez les quatre vis sur le couvercle pour ouvrir ce dernier. Montage de l'appareil Le boîtier a quatre trous oblongs pour des vis à tête ovale. Pour le montage mural, nous recommandons des vis d'un diamètre de 5 mm et d'une longueur d'au moins 25 mm et des chevilles et rondelles adaptées d'un diamètre extérieur de 10 mm.
  • Page 17: Led D'affichage D'état

    3. LED d'affichage d'état Les passerelles Smart Node ont un affichage d'état via un signal LED. 3.1 FONCTIONNEMENT CELLULAIRE I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I La LED clignote brièvement toutes les 2 secondes. Carte SIM pas encore trouvée. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I La LED clignote brièvement toutes les secondes. Carte SIM reconnue. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I La LED clignote brièvement toutes les 80 ms.
  • Page 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa 1.1 Ostrzeżenia Wszystkie modele mogą być instalowane wyłącznie przez wykwalifikowany personel (zgodnie z obowiązującymi normami, np. IEC 60364, VDE 0100, VDE 0105). In the event of malfunctions or damage, switch off the supply voltage immediately and send the device to the manufacturer for inspection.
  • Page 19 2. Tryb uruchomienia Bramki na baterie rozpoczynają pracę przy uruchomieniu (podłączenie zasilania) w trybie instalacji. Tryb instalacji oznacza: ▶ Wszystkie telegramy zostaną natychmiast przekazane. ▶ Urządzenie pozostaje aktywne przez 30 minut. ▶ Tryb instalacji można przedłużyć poleceniem MQTT lub wprowadzić czas trwania.. Wskazówka: ▶...
  • Page 20 2.2. Uruchomienie Smart Node bez zasilacza sieciowego Otworzyć obudowę Wykręcić cztery śruby pokrywy, aby otworzyć pokrywę. Zamontować urządzenie Obudowa jest wyposażona w cztery podłużne otwory na śruby z łbem soczewkowym. Do montażu na ścianach zalecamy śruby o średnicy 5 mm i długości minimum 25 mm, a do tego pasujące kołki i podkładki o średnicy zewnętrznej 10 mm.
  • Page 21 3. Wskaźnik stanu LED Bramki Smart Node są wyposażone we wskaźnik stanu za pomocą sygnału LED. 3.1 TRYB TELEFONU KOMÓRKOWEGO I……………….I……………….I……………….I……………….I……………….I Dioda LED miga krótko co 2 s. Nie wykryto karty SIM. I……...I……...I……...I……..I……...I……...I……...I……...I……...I……...I Dioda LED miga krótko co sekundę. Wykryto kartę SIM. I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I..I Dioda LED miga krótko co 80 ms.
  • Page 22 Smart Node 2...
  • Page 23 We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
  • Page 24 Copyright Flamco B.V., Almere, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or...

Table des Matières