Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
WINE DISPLAY &
CHARCUTERIE ET
FROMAGES
Serie "BRERA"
SF - WD / 113
SF - WD / 121
Manuale SF - WD Rev00 03-2017
www.gemm-srl.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gemm BRERA SF/113

  • Page 1 MODE D’EMPLOI WINE DISPLAY & CHARCUTERIE ET FROMAGES Serie “BRERA” SF - WD / 113 SF - WD / 121 Manuale SF - WD Rev00 03-2017 www.gemm-srl.com...
  • Page 2 Matricola SF - WD Rev.00 03-2017 pag. 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE INFORMATIONS GENERALES 1.1 – Données de marquage 1.2 – Déclaration de conformité 1.3 – Garantie 1.4 – Assistance 1.5 – Utilisation et conservation du manuel d’utilisation 1.5.1 – Symboles utilisés sur ce manuel d’utilisation 1.6 – Description du personnel DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1 –...
  • Page 4 INSTALLATION 5.1 – Prédispositions nécessaires à l’installation 5.2 – Déballage 5.2.1 – Moyens nécessaires 5.2.2 – Procédure de déballage 5.3 – Déplacement de l’appareil 5.3.1 – Moyens nécessaires 5.3.2 – Procédure de déplacement de l’appareil déballée 5.4 – Montage de l’appareil MISE EN MARCHE 6.1 –...
  • Page 5: Mode De Démantèlement

    DEMONTAGE DEMANTELEMENT 10.1 – Mode de démantèlement PIECES DE RECHANGE 11.1 – Demande de pièces de rechange PIECES JOINTES SF - WD Rev.00 03-2017 pag. 5...
  • Page 6: Infos Generales

    1 – INFOS GENERALES Merci d’avoir choisi notre Wine Display/Chacuterie et Fromages. Nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de le mettre à disposition du personnel qui aura la charge de son installation et de sa maintenance. 1.1 –...
  • Page 7: Déclaration De Conformité

    1.2 – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ SF - WD Rev.00 03-2017 pag. 7...
  • Page 8: Garantie

    1.3 – GARANTIE Les composants de l’appareil sont garantis à partir de la date indiquée dans la note d’envoi conformément au contrat de vente. La garantie ne couvre pas les dommages imputables à : transport et/ou manutention; erreur de l’utilisateur; un maintenance faite en dehors des normes conseillées dans ce mode d’emploi;...
  • Page 9 1.6 – PERSONNEL INTÉRESSÉ Notre manuel s’adresse à l’utilisateur et aux techniciens agréés à installer et entretenir l’appareil. Les utilisateurs ne pourront pas faire de manœuvres strictement réservées aux ouvriers préposés à l’entretien ou aux techniciens spécialisés. Le constructeur ne répond pas de dommages imputables au non-respect de cet avertissement. Opérateur préposé...
  • Page 10: Description De La Machine

    2 – DESCRIPTION DE LA MACHINE 2.1 – CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SF - WD / 113 Modèle Dimensions externes 81 x 50 x 135h Poids Température interne cellule °C + 4 / + 16 R 134 a - 140gr Puissance compresseur 1/5 (LBP) Puissance max absorbée Voltage...
  • Page 11 SF - WD / 121 Modèle Dimensions externes 81 x 50 x 210h Poids Température interne cellule °C + 4 / + 16 R 134 a - 160gr Puissance compresseur 1/3 (LBP) Puissance max absorbée Voltage Volt 1x230 ~ 50 Hz Tab.
  • Page 12: Description De L'appareil Et Utilisation Prévue

    2.2 – DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET UTILISATION PREVUE La Wine Display/Charcuterie et fromage a été conçue pour présenter les produits directement dans les salles de restaurant, les salles de dégustation, les expositions de vins, les show-rooms, les bars, de manière à les mettre en valeur et à leur assurer une parfaite conservation.
  • Page 13: Securite

    3. – SÉCURITÉ 3.1 – AVANT-PROPOS IMPORTANT : avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et respecter les consignes techniques de fonctionnement ainsi que les indications fournies. L’opérateur devra connaître l’emplacement et les fonctions de tous les dispositifs de contrôle ainsi que les caractéristiques de la cellule de refroidissement.
  • Page 14: Avertissements

    Tout dégât ou remplacement non autorisé d’une ou de plusieurs parties ou éléments de l’appareil, l’utilisation d’accessoires et matériel consommable autres que les originaux peuvent entraîner des accidents et dégagent le constructeur de toute responsabilité qu’elle soit civile ou pénale. En cas de doute sur le fonctionnement de l’appareil, ne plus l’utiliser avant d’avoir contacté...
  • Page 15 3.3 – NOTES MARGINALES L’appareil ne doit pas être utilisée : − Pour d’autres applications que celles dont à l’alinéa 2.2 “Description de l’appareil et usage prévu”; − Si les systèmes de sécurité sont défaillants ; − Si l’installation n’a pas été faite correctement, −...
  • Page 16: Dispositifs De Protection

    3.4 – DISPOSITIFS DE PROTECTION Des dispositifs appropriés assurent la sécurité du personnel exposé aux risques provenant d’éléments en mouvement. − Grillages recouvrant les hélices d’aération (réf. 1 fig. 6); − Grillages recouvrant l’unité de condensation (réf. 2 fig. 6). Fig.
  • Page 17 3.5 – ARRÊTS L’appareil dans son ensemble est contrôlé par une carte électronique. La fonction d’arrêt est visualisée par la touche (rif. 1 fig. 7). QueI que soit l’état de la machine, la carte est mise hors service (OFF) si on appuie pendant 3 secondes d’affilée sur cette touche Fig.
  • Page 18: Transport Et Manutention

    4 – TRANSPORT ET MANUTENTION 4.1 – TRANSPORTER L’APPAREIL Selon le type, les dimensions et les poids de l’installation, on a utilisé des emballages en rapport de manière à garantir l’intégrité et la conservation intacte du produit pendant le transport jusqu’à la remise aux mains de l’acheteur. L’appareil sera placé...
  • Page 19: Personnel Autorisé

    PERSONNEL AUTORISÉ Technicien spécialiste en chariots élévateurs. Moyens de protection individuels : Chaussures de sécurité ; Gants de sécurité. Les utilisateurs de l’appareil ne devront porter ni bagues, ni montres, ni bijoux, ni vêtements déboutonnés ou déliés comme les cravates, ni de vêtements déchirés, ni écharpes, ni vestes ouvertes, ni blouses avec la fermeture-éclair ouverte, etc … Plus généralement, le personnel ne devra porter que des vêtements de sécurité.
  • Page 20: Préparer L'installation

    5 – INSTALLATION Manœuvrer l’appareil avec le plus grand soin de manière à éviter tout risque pour les personnes et pour les choses. L’appareil ne devra en aucun cas être mis en marche s’il y a des défaillances dans le panneau des commandes ou si des pièces sont abîmées.
  • Page 21: Manutention De L'appareil

    5.2.2 – DÉBALLAGE Toutes les opérations de manutention et de déballage seront exécutées avec la plus grande prudence et on contrôlera que tout le personnel respecte bien les distances de sécurité et que personne ne stationne sous des charges en suspension, à l’arrêt ou en mouvement. Pour déballer l’appareil, il suffit d’enlever le carton le contenant.
  • Page 22: Raccordement Électrique

    6 – POSE UNE FOIS L’APPAREIL INSTALLÉ, ATTENDRE AU MOINS DEUX HEURES AVANT DE LE METTRE SOUS TENSION. 6.1 – CONNEXIONS/RACCORDEMENTS 6.1.1 – RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Le raccordement électrique sera confié exclusivement à un électricien spécialisé. − Contrôler que le voltage indiqué sur la plaquette corresponde bien à celui du secteur. −...
  • Page 23: Utilisation

    7 – USAGE UNE FOIS L’APPAREIL INSTALLÉ, ATTENDRE AU MOINS DEUX HEURES AVANT DE LE METTRE EN MARCHE. 7.1 – UTILISATION PREVUE La Wine Display/Charcuterie et fromage a été conçue pour présenter les produits directement dans les salles de restaurant, les salles de dégustation, les expositions de vins, les show-rooms, les bars, de manière à...
  • Page 24 Les touches présentes sur le dispositif de contrôle sont les suivantes : Lorsque la machine est en OFF (0) une simple pression permet de passer à l’état de ALLUME (1). TOUCHE 0/1, ON-OFF Après avoir allumé la vitrine et activé le clavier en appuyant le touche SET/CADENAS pendant 3 sec, une simple pression permet de remettre la machine en OFF.
  • Page 25: Procédures De Contrôle

    7.5 – PROCEDURES DE CONTROLE L’appareil est contrôlé par une fiche électronique. Dès que la machine est alimentée électriquement, le display s’éclaire complètement pour un “test lampes ” de quelques secondes à la fin desquelles il retrouve l’état qui était le sien avant que le courant ne soit coupé. Si un cycle était en cours, celui-ci reprendra d’où...
  • Page 26: Utilisations

    7.7 – UTILISATIONS Lorsque le clavier est activé (en appuyant le touche pendant 3sec) il est possible d’afficher le point de consigne et de le modifier si nécessaire ; Une simple pression de la touche ne permet que d’afficher la température programmée, alors qu’une pression continue de 3 sec Permet également d’en modifier la valeur en utilisant les flèches vers le haut et vers le bas.
  • Page 27: Maintenance

    8 – MAINTENANCE 8.1 – PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES Toute anomalie ne figurant pas dans ce mode d’emploi ou pour tout cas de figure douteux enregistré au cours de n’importe quelle opération de maintenance seront signalés au constructeur. Toute intervention de maintenance exécutée par du personnel non agréé peut endommager l’appareil et exposer l’utilisateur à...
  • Page 28: Mode De Nettoyage

    PERSONNEL AGRÉÉ Utilisateur de l’appareil. MODE DE NETTOYAGE Nettoyer avec le plus grand soin la partie interne de la cellule, la surface de fermeture de la porte (réf. 1 fig. 9) et le joint (réf. 2 fig. 9), en utilisant une éponge et un détergent neutre non abrasifs. Une fois le nettoyage terminé, rincer en utilisant une éponge imbibée d’eau et essuyer avec un chiffon propre.
  • Page 29: Nettoyer L'extérieur De L'appareil

    8.2.3 – NETTOYER L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL Cette opération sera faite au besoin. ÉTAT DE L’APPAREIL : Bouton de marche/arrêt sur OFF sur le panneau commande ; Fiche d’alimentation débranchée du réseau électrique. PERSONNEL AGRÉÉ Utilisateur de l’appareil. MODALITÉS Nettoyer les superficies externes de l’appareil (porte, côtés et panneaux en acier) avec une éponge imbibée de détergent neutre, tous deux non abrasifs.
  • Page 30: Maintenance Extraordinaire

    8.3 – MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Si l’appareil a besoin de maintenance extraordinaire ou qu’il présenterait des anomalies de fonctionnement non abordées dans ce mode d’emploi, veuillez contacter le constructeur. 8.4 – ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET PANNES Rappelons que n’importe quoi soit l’état de la machine, si on appuie pendant 3 secondes d’affilée sur la touche on met la carte OFF.
  • Page 31: Démanteler

    9 – DÉMONTER Contacter l’appareilleur pour tout démontage. 10 – DÉMANTELER 10.1 – MODALITÉS DE DÉMANTÈLEMENT STATO DELL’APPARECCHIATURA Bouton de marche/arrêt sur OFF sur le panneau commande; Fiche d’alimentation débranchée du réseau électrique. MODALITA’ L’appareil est construit avec des matériaux ferreux, des composants électroniques et des matériaux plastiques. Si la machine devait aller à...
  • Page 32: Pour Commander Des Pièces De Rechange

    11 – PIÈCES DE RECHANGE 11.1 – POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, il vous suffira de contacter le constructeur ou votre revendeur agréé. 12 – ANNEXES Annexes accompagnant l’appareil : Déclaration de conformité Schéma électrique Rapport de contrôle électrique Evaluation du vide, contrôle des fuites et chargement gaz de l’installation frigorifique.
  • Page 33 SF - WD Rev.00 03-2017 pag. 33...
  • Page 34 NOTE SF - WD Rev.00 03-2017 pag. 34...

Ce manuel est également adapté pour:

Brera wd/113Brera sf/121Brera wd/121

Table des Matières