Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Operations/
Maintenance
Important
Information
File in your
maintenance
records
Manual
Medical
Model 6082 Rugged
MX-PRO R3
For parts or technical
assistance call
800 327 0770 (option 2)
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stryker Medical 6082 Rugged MX-PRO R3

  • Page 2 6082...
  • Page 38 Notes 1−36...
  • Page 39 Table des matières Introduction Spécifications ................Signification de Mise en garde / Attention / N.B.
  • Page 40: Introduction

    Introduction INTRODUCTION Ce manuel a été conçue pour vous aider à l’utilisation et à l’entretien de la civière d’ambulance 6082 RUG- GEDR MX−PRO. Il convient de le lire soigneusement avant d’utiliser ce matériel ou de commencer son entre- tien. SPÉCIFICATIONS Longueur hors−tout/Longueur minimale/Largeur 80.5”/61.75”/23”...
  • Page 41 Introduction DEFINITION DES TERMES MISE EN GARDE / ATTENTION / N.B. Les termes MISE EN GARDE, ATTENTION et N.B. ont des significations particulières. Il convient d’en pren- dre attentivement connaissance. MISE EN GARDE La sécurité personnelle du patient ou de l’utilisateur peut être impliquée. La négligence de cette information peut donner lieu à...
  • Page 42: Garantie

    Garantie Garantie limitée: Stryker Medical Division, division de Stryker Corporation, garantit à l’acheteur initial que ses produits doivent être indemnes de défauts de matériel et de fabrication pendant une période de un (1) an après la date de livraison. L’obligation de Stryker en vertu de cette garantie se limitera expressément à la fourniture de pièces de rechange et de main−d’œuvre pour −...
  • Page 43: Autorisation De Retour

    Clause de garantie internationale : Cette garantie relève du régime national U.S. La garantie hors U.S.A. peut varier selon le pays. Veuillez contact votre représentant local de Stryker Medical pour de plus amples informations. Information sur les brevets Les produits RuggedR sont fabriqués sous les brevets suivants : U.S.A.
  • Page 44: Résumé Des Précautions De Sécurité

    Résumé des précautions de sécurité Ce qui suit est la liste des précautions de sécurité qu’il convient d’observer lors de l’utilisation ou la réparation de cet appareil. Ces précautions seront le cas échéant réitérées tout au long de ce manuel. Lire soigneuse- ment ce manuel avant d’utiliser ou réparer l’appareil.
  • Page 45 Résumé des précautions de sécurité MISE EN GARDE S Ne pas rouler sur la base de la civière RUGGEDt. Cela peut endommager la civière et par là même bless- er le patient ou l’opérateur. S Un mauvais nettoyage ou un traitement inapproprié du matelas ou des composants de civière contaminés augmentera le risque d’exposition à...
  • Page 46: Procédures D'assemblage

    Procédures d’assemblage Déballer les cartons et vérifier si tous les éléments fonctionnent correctement. Il est important que la civière RUGGEDR fonctionne correctement avant sa mise en service. Demander à une personne qualifiée d’utiliser la liste suivante et les instructions d’utilisation pour contrôler la civière avant sa mise en service. S Toutes les attaches sont bien fixées (voir tous les dessins d’assemblage) S Toutes les soudures sont intacts, non fissures ni cassées S Les tubes et les tôles ne sont pas cintrées ou cassées...
  • Page 47: Identification Des Composants

    Identification des composants Dossier (Partie tête) Barre de déblocage du dossier TETE ESCAMOTABLE Poignées de déblocage des lisses latérales Tête rabattable Repose−pieds Poignée de déblocage du réglage de hauteur Levier de déblocage de la barre de sécurité Barre de déblocage de la tête escamotable Roues de chargement (1 de 2)
  • Page 48: Installation Du Crochet De Sécurité Du Véhicule

    Installation du crochet de sécurité du véhicule Le crochet de sécurité du véhicule est un dispositif fourni avec la civière. Le crochet de sécurité actionne la barre de Crochet sécurité et empêche la civière de se dégager accidentelle- ment du véhicule. L’installation du crochet de sécurité...
  • Page 49: Positions De La Civière

    Positions de la civière Position 1 − Utilisation pour transfert du patient. Position 6 − Utilisation pour transfert du patient/roulage de la civière. Position 2 − Utilisation pour transfert du patient/roulage de la civière. Position 3 − Utilisation pour transfert du patient/roulage de la civière. Position 7 −...
  • Page 50: Utilisation De La Civière

    Utilisation de la civière Emploi des sangles de sécurité Figure 6 – Sangles de sécurité Figure 7 – Sangles de sécurité, tête de civière Figure 8 – Sangles de sécurité, pied de civière MISE EN GARDE Employer toujours toutes les sangles de sécurité pour attacher le patient sur la civière. Un patient non attaché peut tomber de la civière et se blesser.
  • Page 51 Utilisation de la civière Emploi des sangles de sécurité (suite) Figure 9 – Bouclage de la sangle de sécurité Figure 10 – Allongement de la sangle de sécurité Figure 11 – Raccourcissement de la sangle de sécurité Lorsqu’on met la civière en service, on ouvre les sangles et on les place de chaque côté de la civière jusqu’à ce que la patient soit positionné...
  • Page 52: Instructions D'attache Du Système De Contention D'enfant Pedi-Matet

    Instructions d’attache du système de contention d’enfant Pedi–Matet Consulter le manuel d’utilisation Pedi–Matet pour prendre connaissance des recommandations du fabricant quant à l’emploi, le fonctionnement et l’entretien du système de contention d’enfant Pedi–Matet. Attache du Pedi–Matet à la civière 1. Retirer toutes les sangles déjà fixées à la civière. 2.
  • Page 53 Instructions d’attache du système de contention d’enfant Pedi–Matet 5. Tirer fermement sur le bout de la sangle du dossier ajustable et la fixer solidement. 6. Insérer les sangles du cadre principale vers le bas, entre le cadre de la civière et le matelas. Pour être sûr que le bouton de déblocage est dirigé...
  • Page 54: Transfert Du Patient Vers La Civière

    Utilisation de la civière Instructions d’emploi S Utiliser la civière RUGGEDR uniquement conformément aux instructions de ce manuel. S Lire tous les autocollants et les instructions inscrites sur la civière avant d’utiliser la civière. S Faire appel à au moins deux opérateurs pour manipuler la civière si un patient est sur la civière. S Ne pas ajuster, rouler ou charger la civière sans en aviser le patient.
  • Page 55 Utilisation de la civière Chargement de la civière RUGGEDR dans un véhicule par deux opérateurs Lors du chargement de la civière dans un véhicule, un opérateur doit toujours garder à l’esprit les aspects impor- tants suivants: Deux opérateurs doivent être présents si la civière est occupée.
  • Page 56 Utilisation de la civière Chargement d’une civière RuggedR vide dans un véhicule par un seul opérateur MISE EN GARDE Cette procédure ne doit être appliquée que si la ci- vière est vide. Ne pas appliquer cette procédure quand on charge un patient car cela risque de bles- ser le patient et/ou l’opérateur.
  • Page 57: Déchargement De La Civière Depuis Un Véhicule

    Utilisation de la civière Déchargement de la civière RUGGEDR Déchargement de la civière depuis un véhi- vide d’un véhicule par un seul opérateur cule par deux opérateurs 1. Dégager la civière de l’attache de civière. MISE EN GARDE 2. Opérateur 1 – Saisir le cadre de civière. Déga- Cette procédure ne doit être appliquée que si la ci- ger la civière de la partie réservée au patient vière est vide.
  • Page 58: Utilisation De L'aide Supplémentaire

    Utilisation de la civière Utilisation de l’aide supplémentaire Niveaux changeants Roulement Charger/D é charger Aide Aide Aide Aide Deux Operateurs Deux Aides Operateur Operateur Operateur Operateur Operateur Aide Aide Operateur Aide Aide Aide Aide Aide Operateur Aide Aide Deux Operateurs Aide Quatre Aides...
  • Page 59 Utilisation de la civière MODE D’EMPLOI DU (DES) BLOQUEUR(S) DE ROUE(S) OPTIONNEL(S) Figure 22 – Bloqueur de roue Ruggedr 1. Pour activer le(s) bloqueur(s) de roue(s) optionnel(s), appuyer à fond sur la pédale (A) jusqu’à ce qu’elle s’arrête. 2. Pour débloquer le(s) bloqueur(s) de roue(s) optionnel(s), appuyer sur la face supérieure de la pédale avec votre pied ou bien relever la pédale après avoir mis la pointe de la chaussure sous la pédale.
  • Page 60: Réglage De La Force De Blocage Des Roues

    Utilisation de la civière RÉGLAGE DE LA FORCE DE BLOCAGE DES ROUES MINIMUM MAXIMUM Figure 23 – Réglage de la force de blocage des roues 1. Pour ajuster la force de blocage des roues, enlever la vis à six pans creux du centre de la pédale de bloca- ge.
  • Page 61: Changement De La Hauteur De Civière Par Deux Opérateurs

    Utilisation de la civière CHANGEMENT DE LA HAUTEUR DE CIVIÈRE PAR DEUX OPÉRATEURS PIED Figure 24 – Emplacements des poignées des déblocage N.B. Changer la hauteur tandis qu’un patient se trouve sur la civière exige la présence de deux opérateurs aux deux extrémités ou de chaque côté...
  • Page 62: Changement De La Hauteur D'une Civière Vide

    Utilisation de la civière Changement de la hauteur d’une civière vide par un seul opérateur Pour relever/abaisser la civière par le pied : Pour relever/abaisser la civière par le côté : 1. En se tenant au pied de la civière, saisir le tube 1.
  • Page 63: Réglage Du Repose−Jambes

    Utilisation de la civière Réglage du repose−jambes PIED Figure 29 – Repose−jambes relevé Le repose−jambes se règle pour permettra l’élévation des jambes du patient. Pour relever le repose−jambes, redresser le cadre du repose−jambes (A) le plus haut possible. Le tasseau d’appui s’engagera automatiquement.
  • Page 64: Utilisation Du Dossier

    Utilisation de la civière TETE Figure 30 – Dossier élevé et lisses latérales relevées Utilisation du dossier Pour redresser le dossier, presser la poignée (A) pour que le système pneumatique aide à redresser le dossier à la position souhaitée. Retirer la (les) main(s) de la poignée une fois que la hauteur désirée est attein- Pour abaisser le dossier, presser la poignée (A) et pousser le cadre du dossier vers le bas jusqu’à...
  • Page 65 Utilisation de la civière Mode d’emploi de la tête escamotable Figure 31 – Barre de déblocage Figure 32 – Tête escamotable abaissée de la tête escamotable La tête escamotable de la civière se rabat pour raccourcir la longueur de la civière et permettre les manœuv- res lorsque l’espace est limité...
  • Page 66 Utilisation de la civière Mode d’emploi de la potence de perfusion à 2 niveaux Figure 33 –Potence de perfusion à 2 niveaux – Position de rangement Figure 34 – Potence de perfusion à 2 niveaux 1. Soulever et pivoter la potence depuis la position de rangement et la pousser vers le bas jusqu’à ce qu’elle se bloque dans le réceptacle (A).
  • Page 67 Utilisation de la civière Mode d’emploi de la potence de perfusion à 3 niveaux (équipement optionnel) 1. Soulever et pivoter la potence depuis la position de rangement et la pousser vers le bas jusqu’à ce qu’elle se bloque dans le récepta- cle (A).
  • Page 68 Nettoyage Laver manuellement toutes les surfaces de la civière avec de l’eau chaude et un détergent doux. Laisser sé- cher à fond. NE PAS NETTOYER A LA VAPEUR, NI SOUS PRESSION NI AU JET D’EAU NI AUX ULTRA- SONS. L’emploi de ces méthodes de nettoyage n’est pas recommandé et peut annuler la garantie du produit. Nettoyer les Velcro APRES CHAQUE UTILISATION.
  • Page 69: Entretien Préventif

    Entretien préventif Opération Fréquence Procédure Nettoyage & désinfection Chaque emploi. Voir page 2−31. Inspection Pour 1–25 appels par mois, inspecter Voir ci−dessus la liste de véri- la civière tous les 6 mois. fications. Pour 26–200 appels par mois, inspec- ter la civière tous les 3 mois. Pour plus de 201 appels par mois, in- specter la civière tous les mois.
  • Page 70: Lubrification De La Base

    Entretien préventif LUBRIFICATION DE LA BASE N.B. La RUGGEDt MX–PRO a été conçue pour fonctionner sans besoin de lubrification. On peut utiliser le lubri- fiant Tri–Flowt au Téflont pour réduire la force nécessaire pour relever le chariot inférieur et minimaliser l’usure.
  • Page 71: Reglage Du Dossier Pneumatique

    Entretien préventif REGLAGE DU DOSSIER PNEUMATIQUE Outils nécessaires : Clé 1/2” Clé Allen 5/32” Locktite Clé Allen 3/32” Procédure de réglage : 1. Pour faciliter l’accès, mettre le dossier à 75 degrés. N.B. Avant de poursuivre la procédure de réglage du dossier, assurez−vous que le vérin pneumatique (élément A) est entièrement vissé...
  • Page 72: Registre D'entretien

    Registre d’entretien Date Opération d’entretien effectué 2−34...
  • Page 73: Registre De Formation

    Registre de formation Date de formation Méthode de formation Nom du stagiaire Formation de Remise à ni- Manuel du propriétaire, en base veau service, classe formelle, etc. 2−35...
  • Page 74 Notes 2−36...
  • Page 110 Notizen 3−36...
  • Page 146 Note 4−36...
  • Page 183 6082...
  • Page 184 6082...
  • Page 185 6082...
  • Page 186 6082...
  • Page 187 6082 6082−101−11 6082−205−50 6082−205−53 6082−205−60 6082−130−11 4−135 4−204 6060−37−26 6060−37−35 6080−37−10 4−198 16−28 1010−31−77 14−21 6082−31−46 11−448 6082−31−31 28−181 11−355 4−325 6080−33−37 6080−33−36 37−82 6080−30−43 38−508 6060−90−2 25−79 6060−32−46 6082−90−3 6060−90−4 6060−90−114 6070−90−107 6082−190−111 6080−90−108 6080−90−9 6082−90−110 6082−90−40 946−1−155 25−133 4−54 16−36 6082−40−25...
  • Page 188 6082 6080−300−10 6080−32−60 25−79...
  • Page 189 6082−101−11...
  • Page 190 6082−101−11...
  • Page 191 6082−101−11...
  • Page 192 6082−101−11 6060−1−21 6060−1−30 6060−1−31 6060−1−32 6060−1−70 6060−1−71 6060−2−10 6060−5−29 6060−5−44 6060−101−15 6060−101−28 6060−201−53 6080−1−29 6080−1−46 6090−1−9 3−205 3−353 8−10 4−197 8−28 8−45 11−224 16−28 25−133 37−225 11−4 11−350 16−35 16−60 16−89 6082−1−27 6082−1−43 6082−1−67 6082−1−69 6082−2−12 6082−5−26 6082−5−38 6082−205−52 6082−5−56 6082−101−55 81−244 16−2...
  • Page 193 6060−2−10 81−226 715−1−255...
  • Page 194 6082−1−67 25−79 6082−1−35 6082−1−36 6082−1−57...
  • Page 195 6082−1−69 6082−1−59 25−79 6082−1−35 6082−1−36...
  • Page 196 6082−5−56 28−181 6082−5−55 6082−5−65 6082−5−96 81−248...
  • Page 197 6082−200−10 6082−100−12 6080−100−32 11−456 25−153 6080−90−101 6080−200−30 6080−200−41 4−98 16−118...
  • Page 198 6082−205−50 6082−5−34 6082−5−51 37−204 25−79...
  • Page 199 6082−205−53 6082−5−35 6082−5−51 37−204 25−79...
  • Page 200 6082−130−11...
  • Page 201 6082−130−11...
  • Page 202 6082−130−11 .25”...
  • Page 203 6082−130−11...
  • Page 204 6082−130−11...
  • Page 205 6082−130−11 721−31−65 18−38 938−1−177 21−119 946−35−25 21−138 6060−32−38 25−132 6060−32−40 28−76 6070−38−33 56−16 6080−30−40 6082−25−33 4−97 6082−25−55 4−98 6082−26−10 4−503 6082−30−31 4−136 16−78 4−468 6082−30−42 4−198 6082−30−46 4−204 6082−30−47 15−50 6082−31−30 4−234 6082−31−47 8−27 6082−32−45 16−28 6082−32−50 16−102 6082−32−52 25−79 6082−33−32 25−128 6082−33−33...
  • Page 206 6082−40−59...
  • Page 208 6082−40−60...
  • Page 209 6082−40−60 25−79 6080−140−30 6082−40−57 6082−40−58 6080−40−12 6082−130−38 37−238 6080−40−40 6082−40−32 4−54 14−79 6082−40−29 16−36 6082−40−25 6082−40−33 6082−40−34 4−135 16−28 4−97...
  • Page 210 6080−40−40 25−125 6080−40−41 6080−40−50...
  • Page 211 6082−26−10 6060−25−24 6060−25−43 6060−25−47 6060−25−41 6060−25−40 6060−25−29 6061−125−30 38−344 6060−25−35 25−131...
  • Page 212 6080−37−10 14−67 25−79 28−138 6082−37−40 6080−36−25 6080−36−47 6080−37−55 6091−156−10 6082−37−25...
  • Page 213 6080−37−10 4−163 6060−37−37 4−197 6060−37−38 4−204 6080−36−44 4−231 6080−36−45 4−310 6080−37−27 4−54 6080−37−28 16−28 6080−37−29 16−78 6080−37−30 16−114 6080−37−34 26−269 6080−37−49 28−138 6090−37−39 38−410 6082−37−42 6060−36−20 6082−37−43 6060−36−24 16−102 6060−37−26 721−31−65 6060−37−33 6082−37−57 6060−37−36...
  • Page 214 6080−37−10 6091−156−10 6091−156−16 4−135 4−440 4−136 25−157 4−204 56−19 11−65 6080−37−23 11−179 6091−160−21 16−28 6091−160−22 16−78 38−408 38−409 721−26−66 6091−156−15 6060−37−21 6060−37−47 6080−237−48 6080−37−22...
  • Page 215 6080−210−10/6080−215−10 6080−210−10 6080−215−10 6070−110−32 6070−110−32 6080−110−35 6080−110−35 6080−210−20 6080−215−20 16−78 16−78 4−97 4−97 4−163 4−163 4−197 4−197...
  • Page 216 6080−210−20 6070−90−105 6070−210−40 6070−210−45 6070−210−46 6070−210−49 6080−90−31 6080−210−52 25−133...
  • Page 217 6080−215−20 6070−90−105 6070−210−45 6070−210−46 6070−210−49 6070−215−40 6080−90−33 6080−210−52 25−133...
  • Page 218 6080−211−10/6080−216−10 6080−211−10 6080−216−10 6070−110−32 6070−110−32 6080−110−35 6080−110−35 6080−211−20 6080−216−20 16−78 16−78 4−97 4−97 4−163 4−163 4−197 4−197...
  • Page 219 6080−211−20 6070−90−105 6070−210−40 6070−210−45 6070−210−46 6070−210−49 6080−90−32 6080−211−52 25−133...
  • Page 220 6080−216−20 6070−90−105 6070−210−45 6070−210−46 6070−210−49 6070−215−40 6080−90−34 6080−211−52 25−133...
  • Page 221 6070−210−40 1210−110−46 1210−110−47 1210−110−49 6070−210−41 6070−110−42 6070−110−44 6070−110−50 26−6...
  • Page 222 6070−215−40 1210−110−46 1210−110−47 1210−110−49 6070−210−41 6070−110−44 6070−110−50 6070−115−30 6070−115−42 6070−115−45 26−5 26−6...
  • Page 223 6070−115−30 6070−115−141 6070−115−143 6070−115−44 26−4 45−139...
  • Page 224 6080−140 6080−140−11 6080−140−12...
  • Page 225 6070−140 25−79 4−508 6060−90−4 6060−140−13 6060−140−20 6070−90−14 6070−140−17 16−111 11−1...
  • Page 226 6060−140−20 11−436 25−133 37−55 37−56 946−1−155 6060−140−15...
  • Page 227 6082−140 4−197 16−102 25−79 6082−140−140 6082−140−43 6082−140−44...
  • Page 228 6082−140−40 4−455 11−52 11−436 16−28 25−99 25−133 29−3 37−55 37−56 946−1−155 6082−140−41 6082−140−42 6082−140−45...
  • Page 229 6080−155−20 6080−255−1 6080−255−2 6080−255−3 721−26−69 25−79 4−130 16−36...
  • Page 230 6080−157 4−135 16−28 37−238 6080−157−13...
  • Page 231 6080−150−15 6080−150−20 25−79...
  • Page 232 6080−145 6080−145−1 6080−145−2 16−111 4−508...
  • Page 233 6082−260−10 6060−260−45 6060−160−44 6082−160−51...
  • Page 234 28 1/2” 28 1/2” 32 3/8” 32 3/8” 20” 20” 6082−128−10 6082−128−12 6082−160−52 27 1/2” 27 1/2”...

Table des Matières