Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
BOD Sensor
F102B0133
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
This unit must be used for laboratory applications only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être utilisé que pour des applications de laboratoire.
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät darf nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use
Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l'utilizzo in laboratorio
Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire
Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio
Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte
Electrical equipment for laboratory use
General requirement - Canadian electrical code
VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improving their quality.
Nell'impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche.
Dans le but d'améliorer constamment la qualité de ses produits, VELP se réserve le droit d'apporter des modifications aux
caractéristiques de ceux-ci.
VELP se reserva el derecho de modificar las características de sus productos con el objetivo de mejorar constantemente su
calidad.
VELP behält sich zum Zwecke der ständigen Verbesserung der Produktqualität das Recht auf Änderung der
Geräteeigenschaften vor.
1
IEC/EN 61010-1
UL 61010-1
CAN/CSA-C22.2 No.61010-1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velp Scientifica BOD

  • Page 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung BOD Sensor F102B0133 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Page 2 6. After 30-40 minutes the apparatus and samples are usually in thermal equilibrium at the chosen temperature. 7. The apparatus is ready to start BOD measurement. Place a BOD Sensor on each bottle and screw tight. Reset each BOD Sensor cancelling any memorized value, choose the most appropriate scale and start the measuring cycle.
  • Page 3: Description Of Keys

    4. Maintenance BOD Sensor warns about the required change of batteries when the unit is resetted and the charge is lower than a minimum threshold. Using a coin lever in the rear part of BOD Sensor and open it. Batteries are removed using the fingers. Introduce two fresh batteries at the same time paying attention to the polarity.
  • Page 4: Descrizione Dei Tasti

    4. Manutenzione La sostituzione delle batterie viene segnalata da BOD Sensor tutte le volte che si effettua il Reset e la carica delle stesse risulta essere al di sotto della soglia minima di sicurezza. Per la loro sostituzione, fare leva con una moneta sul retro dello strumento ed aprirlo. Sfilare le batterie con le dita e ripristinarle con quelle nuove (contemporaneamente).
  • Page 5: Description Des Touches

    1. Introduction La détermination de el valeur de DBO con el BOD sensor est basée sur la méthode respirométrique qui fournit une mesure directe de l'oxygène consommé par les micro-organismes dans un environnement fermé, à une température constante (20 °...
  • Page 6: Descripción De Los Botones

    1. Introducción La determinación del valor de DBO con el sensor BOD se basa en el método respirométrico que proporciona una medición directa del oxígeno consumido da los microorganismos en la muestra, en un ambiente cerrado, a una temperatura constante (20 ° C ± 0,5) y con agitación constante.
  • Page 7 BOD Sensor warnt vor der Änderung der Batterien, wenn das Gerät zurückgesetzt wird und die Ladung geringer als eine Mindestgrenze ist. Verwenden Sie eine Münze Hebel in den hinteren Teil des BOD Sensor für öffnen. Batterien sind entfernt mit den Fingern. Führen Sie zwei frische Batterien zur gleichen Zeit.
  • Page 8 Piastre Riscaldanti Overhead stirrers Agitatori ad Asta Vortex mixers Agitatori Vortex Homogenizers Omogeneizzatori COD Thermoreactors Termoreattori COD BOD and Respirometers BOD e Analizzatori Respirometrici Cooled Incubators Frigotermostati e Incubatori Flocculators Flocculatori Overhead Shakers Mescolatore Rotativo Turbidimeter Torbidimetro Radiation Detector Rilevatore di Radiazioni...

Ce manuel est également adapté pour:

F102b0133

Table des Matières