Télécharger Imprimer la page

Wibre 4.0291 Manuel D'installation page 2

Publicité

INSTALLATION · MANUAL
Bügel 9.0274.00.10 ggf. wechseln
U-Bracket 9.0274.00.10 needs to
be changed eventually
étrier de fixation-U 9.0274.00.10
à changer éventuellement
Einbaugehäuse 4.0268/4.0274
Built-In pot 4.0268/4.0274
Boîtier 4.0268/4.0274
3. Installation/Montage
Zur Installation sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beach-
ten. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Einsatz oder Montage
übernommen. Bei nachträglichen Änderungen an den Leuchten wird
keine Haftung übernommen.
Montage des Scheinwerfers in bereits installierte Einbaugehäuse bei
Umrüstung oder Austausch für den Wand- und Bodeneinbau in Be-
tonbecken mit Fliesenauskleidung Edelstahlbecken, Becken mit ein-
gelegter Folie oder dünnwandige Becken (Druckflansch) und Becken
mit Klebe-/Folienanstrich (Klebeflansch) möglich.
Beachte jeweils das Manual des installierten Einbaugehäuses.
Montage des Scheinwerfers Serie 4.0291
„Aufsatzblende"
Vorhandenes Einbaugehäuse 4.0274.00.00.
Vorhandenen Scheinwerfer demontieren und an Wasseroberfläche
bringen. 3.1.
Das installierte Kabel am vorhandenen Scheinwerfer entfernen und
neu auf ca. 2-3 cm abisolieren.
Hinweis: Bei Austausch eines Scheinwerfers zu Scheinwerfer mit
RGBW LED (min. 5 poliges Kabel) muss neues Spezialunterwasserka-
bel verlegt werden.
Achtung: Vorhandenes Kabel muss für den Einsatz geeignet sein
und sollte vor Austausch auf Porosität oder Verletzung des Außen-
mantels, Feuchtigkeit an/in den Adern oder allgemeiner Abnutzung
und schlechtem Zustand untersucht werden.
Ggf. muss zusätzlich zum Scheinwerfer auch das „alte" Kabel durch
neues Spezialunterwasserkabel ersetzt werden. Bei Missachtung be-
steht die Gefahr, den Austauschscheinwerfer dauerhaft zu schädigen.
Hierzu bitte unbedingt Rücksprache. 3.10.
Überschüssiges Kabel in vorhandenes Einbaugehäuse einwickeln
und Scheinwerfer in Einbaugehäuse wie gehabt ausrichten und mit
beigelegten, neuen Edelstahlschrauben direkt am Befestigungs bügel
9.0274.00.10 oder Druckflansch anschrauben.
Der Befestigungsring 9.0271.00.15 der Serie 4.0271 entfällt, ebenso
muss der Befestigungsbügel 9.0268.00.10 der Serie 4.0267 durch Be-
festigungsbügel 9.0274.00.10 ausgetauscht werden. 3.8.
Kabelanschluß am Scheinwerfer siehe Punkt 4.
Einzelanschlussader entsprechend den Vorschriften an den Netzteilen
elektrisch anschließen. 3.9.
Die maximale Anzahl von Leuchten und Anschlußart siehe auch Ma-
nual des entsprechenden Netzteiles oder RGBW Controlers
2/6
Bügel 9.0274.00.10 ggf. wechseln
U-Bracket 9.0274.00.10 needs to
be changed eventually
étrier de fixation-U 9.0274.00.10
à changer éventuellement
Einbaugehäuse 4.0268/4.0274.75
Built-In pot 4.0268/4.0274.75
Boîtier 4.0268/4.0274.75
3.1
3. Installation/Fitting
National safety regulations must be followed during installation. No
liability will be accepted for improper use or fitting. No liability will be
accepted in case of retrospective modification to the lights.
Spotlight can be fitted in existing installation housings for conversion
or replacement for the wall and floor installation in concrete basins
with tiled lining, stainless steel basins, basins with inlayed film or
thin-walled basins (pressure flange) and basins with adhesive/film
covering (adhesive flange).
Also observe the manual for the existing installation housing.
Fitting the spotlight, series 4.0291
„attachment cover"
Existing installation housing 4.0274.00.00.
Remove existing spotlight and bring to the surface of the water. 3.1.
Remove the cable fitted to the existing spotlight and strip to approx.
2-3 cm.
Note: When replacing a spotlight by a spotlight with RGBW LED
(min. 5-pin cable), a new special underwater cable must be laid.
Caution: Existing cable must be suitable for the purpose and
should be examined before replacement for porosity or damage to
the outer sheath, moisture on/in the wires or general wear and poor
condition.
In addition to the spotlight, the „old" cable must be replaced by new
special underwater cable if necessary. Failure to do so presents the
risk of perma-nently damaging the replacement spotlight. Please be
sure to seek advice in this respect. 3.10.
Coil up excess cable in the existing installation housing, align the
spotlight in the installation housing as before and screw the new
stainless steel screws directly to the mounting bracket 9.0274.00.10
or pressure flange.
The mounting ring 9.0271.00.15 of the 4.0271 series has been omit-
ted. Likewise, the mounting bracket 9.0268.00.10 of the 4.0267 series
must be replaced by mounting bracket 9.0274.00.10. 3.8.
Cable connection on the spotlight, see item 4.
Electrically connect individual connection wires to the power units in
accordance with the instructions. 3.9.
Also see the manual of the corresponding power unit or the RGBW
controller for the maximum number of lamps and connection type.
3. Installation / Montage
Respecter les prescriptions de sécurité nationales pour l'installation.
Toute responsabilité est déclinée en cas d'utilisation ou de montage
incorrect. Toute responsabilité est déclinée en cas de modification
ultérieure des lampes.
Montage possible du projecteur dans un boîtier d'encastrement déjà
installé en cas de modification ou de remplacement pour le montage
encastré dans le mur ou le sol de bassins en béton carrelés, bassins
en acier inoxydable, bassins avec film intérieur ou bassins à parois
fines (bride de pression) et bassins à revêtement collé / liner (bride
adhésive).
Respecter dans tous les cas le manuel du boîtier d'encastrement
installé.
Montage du projecteur série 4.0291
«enjoliveur rond»
Boîtier d'encastrement existant 4.0274.00.00.
Démonter le projecteur existant et le sortir de l'eau. 3.1.
Débrancher le câble installé sur le projecteur existant et le dénuder
sur 2 à 3 cm.
Remarque: En cas de remplacement d'un projecteur par un pro-
jecteur RVBB (câble à 5 pôles min.), un nouveau câble subaquatique
spécial doit être posé.
Attention: Le câble existant doit être adapté à l'utilisation pré-
vue et doit être inspecté en recherchant une éventuelle porosité ou
détérioration de la gaine extérieure, une humidité sur / dans les fils
conducteurs, une usure générale ou un mauvais état.
Le cas échéant, outre le projecteur, l'ancien câble doit également
être remplacé par un câble subaquatique spécial. Il existe un risque
d'endommage-ment définitif du projecteur de remplacement en cas
de non-respect de ces instructions. Consulter impérativement un spé-
cialiste WIBRE à ce sujet. 3.10.
Enrouler l'excédent de câble dans le boîtier d'encastrement exi-
stant et aligner le projecteur dans le boîtier d'encastrement comme
à l'accoutumée, puis le visser directement sur l'étrier de fixation
9.0274.00.10 ou la bride de pression à l'aide des vis en acier inoxy-
dables neuves fournies.
La bague de fixation 9.0271.00.15 de la série 4.0271 est supprimée, et
l'étrier de fixation 9.0268.00.10 de la série 4.0267 doit être remplacé
par l'étrier de fixation 9.0274.00.10. 3.8.
Raccordement du câble au projecteur, voir point 4.
Procéder au raccordement électrique des différents fils conducteurs
aux blocs d'alimentation en respectant les prescriptions. 3.9.
Nombre maximal de lampes et type de raccordement, voir également
le manuel du bloc d'alimentation ou contrôleur RVBB correspondant.
WIBRE Elektrogeräte Edmund Breuninger GmbH & Co. KG · Liebigstrasse 9 · 74211 Leingarten/Germany
Telefon: +49 (0) 7131 9053-0 · Telefax: +49 (0) 7131 9053-19 · E-Mail: info@wibre.de
3.2

Publicité

loading