Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

©
graphic design, photos and translations by
ORFGEN · Essen / Germany
www.orfgen-nm.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ORFGEN KH 40

  • Page 1 © graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany www.orfgen-nm.de...
  • Page 3 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Mode d'emploi et instructions de sécurité Page Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Pagina Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÂÏ›‰·...
  • Page 6: Bedienelemente

    Bedienungsanleitung KH 40 Bedien- Funktionsschalter (BUZZ/RADIO/ON/OFF) elemente Schalter für Displayhelligkeit LED-Display „Snooze“-Taste Einschlaftaste „Sleep“ Wecken Taste Alarm Aus Stunde Minute Taste Zeiteinstellung (TIME SET) Lautstärkeregler Sender-Feineinstellung Bandwahlschalter UKW / MW (AM/FM) Batteriefach (für Netzausfallschutz) Sicherheits- · Betreiben Sie das Gerät nur mit der richtigen Netzspannung hinweise (220 / 230 Volt ~ 50 Hz).
  • Page 7 von der Steckdose getrennt ist). Niemals Reinigungsmittel verwenden, da ansonsten das Gehäuse beschädigt werden könnte. Anschluss Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an (beachten Sie die Netzspannung). Radio- Radio einschalten. Funktionsschalter auf ON stellen.Stellen Sie empfang den Wellenbereichs-Schalter auf die gewünschte Position (UKW oder MW).
  • Page 8 Die aktivierte Weckfunktion wird im Anzeigefeld dargestellt. · Wenn sie durch das Radio geweckt werden wollen, zunächst den FUNKTIONSSCHALTER auf ON stellen, einen Sender/Frequenz und die gewünschte Lautstärke wählen. Anschließend den FUNKTIONSSCHALTER auf AUTO stellen. Die aktivierte Weckfunktion wird im Anzeigefeld dargestellt.
  • Page 9 Zum Einstellen der gewünschten Einschlafzeit drücken Sie 0:59 die Einschlaftaste „Sleep“ . Im Anzeigefeld erscheint Wünschen Sie eine kürzere Spielzeit, so drücken Sie die Einschlaftaste „Sleep“ und gleichzeitig die Taste MINUTE so lange, bis die gewünschte Spielzeit angezeigt wird. · Wünschen Sie eine auf 1:59 Stunden verlängerte Spielzeit, so drücken Sie den Schlafschalter und gleichzeitig die Taste STUNDE...
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Konformitäts- Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, erklärung D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie, Elektromagnetische Verträglichkeit, Angewandte Harmonisierte Normen. Bezeichnung/Typ: Radiowecker KH 40 Bochum, 30.11.2002 Hans Kompernaß - Geschäftsführer -...
  • Page 12: Elements De Commande

    Mode d'emploi KH 40 Elements de Commutateur de fonctions commande (BRUITEUR/RADIO/MARCHE/ARRET) Commutateur pour l'éclairage de l'écran Ecran DEL Touche de répétition de l'alarme Touche "sommeil" Réveil Touche alarme Arrêt Heure Minute Touche réglage de l'heure (TIME SET) Régleur volume Réglage de précision de la chaîne de radio Commutateur de sélection de la bande FM / OM (AM/FM)
  • Page 13 · Si nécessaire, nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon doux (veiller à ce que le cordon soit débranché de la prise murale). Ne jamais utiliser de produits nettoyants, le boîtier pouvant être endommagé dans le cas contraire. Branchement Branchez le cordon dans une prise murale (tenez compte de la tension du secteur).
  • Page 14: Reglage De La Fonction De Reveil

    Reglage de la Réglez tout d'abord l'heure de réveil voulue comme il l'est fonction de décrit au chapitre précédent. reveil Si vous désirez être réveillé par le bruiteur, mettre le COMMUTATEUR DE FONCTIONS sur BUZZ/BRUITEUR. La fonction de réveil activée est représentée sur l'affichage. ·...
  • Page 15 S’endormir Ce réglage permet d'écouter des émissions de radio en en musique s'endormant. avec La radio reste en marche pendant max. 1 heure et 59 minutes si la touche vous mettez le COMMUTATEUR DE FONCTIONS en position "sommeil" AUTO ou OFF/ARRET. Pour régler la durée de fonctionnement correspondante, 0:59 appuyez sur la touche "sommeil"...
  • Page 16 D-44867 Bochum, Allemagne, certifie par le présent document que ce produit est conforme aux directives européennes suivantes: Directive de la CE sur les basses tensions, Compatibilité électromagnétique, Normes correspondantes applicables. Type/Désignation : Radio rèveil KH 40 Bochum, le 30.11.2002 Hans Kompernaß - Directeur/Gérant-...
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    Bedieningsaanwijzingen KH 40 Bedienings- Functieschakelaar (BUZZ/RADIO/ON/OFF) elementen Schakelaar voor displayhelderheid LED-display "Snooze”-toets Inslaaptoets "Sleep” Wekken Toets alarm uit Minuut Toets tijdinstelling (TIME SET) Volumeregelaar Zender-fijnafstemming Bandkeuzeschakelaar UKW / MW (AM/FM) Batterijvakje (voor batterij als stroomuitvalbeveiliging) Veiligheids- · Let vóór gebruik van het apparaat op de correcte instructies netspanning (220 / 230 Volt ~ 50 Hz).
  • Page 19 zachte doek (let op dat de kabel uit de contactdoos verwijderd is). Gebruik geen reinigingsmiddelen, deze kunnen de behuizing aantasten. Aansluiting Sluit de netkabel aan op een contactdoos (let op de netspanning). Radio- Schakel de radio in. Zet de functieschakelaar op "ON”.
  • Page 20 · Wanneer u door de radio gewekt wilt worden, zet u de FUNCTIESCHAKLEAAR op ON en kiest u een zender/ frequentie en de gewenste geluidssterkte uit. Zet vervolgens de FUNCTIESCHAKELAAR op AUTO. De geactiveerde wekfunctie wordt op het display weergegeven. Zet vervolgens de FUNCTIESCHAKELAAR op RADIO.
  • Page 21 Indien u een kortere speelduur wenst, drukt u de inslaaptoets "Sleep” en tegelijkertijd de toets MINUUT in totdat de gewenste speelduur wordt weergegeven. Indien u een speelduur van 1:59 uur wenst, drukt u de slaaptoets en gelijktijdig de toets UUR Druk de "SNOOZE”-toets in om de inslaapfunctie uit- of de inslaaptijd op...
  • Page 22: Conformiteitsverklaring

    Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Conformiteits- Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product verklaring overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: EG-laagspanningsrichtlijn, Elektromagnetische compatibiliteit, Aangewende, aangepaste normen. Type/Machinenaam: Radiowekker KH 40 Bochum, 30.11.2002 Hans Kompernaß - Directeur -...
  • Page 24 KH 40 Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ¢È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (BUZZ/RADIO/ON/OFF) ™∆√πÃ∂π∞ ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ʈÙÂÈÓfiÙËÙ·˜ ÔıfiÓ˘ Ã∂πƒπ™ª√À ºˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË LED ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó·‚ÔÏ‹˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘ “Snooze“ ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ‡ÓÔ˘ “Sleep“ ∞ʇÓÈÛË ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ flÚ· §ÂÙ¿ ¶Ï‹ÎÙÚÔ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÒÚ·˜ (TIME SET) ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ¤ÓÙ·Û˘ ƒ‡ıÌÈÛË ·ÎÚȂ›·˜ ÔÌÔ‡...
  • Page 25 ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜ Ì·˜ (ÁÈ· ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Î·È ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙËÏÂÊÒÓÔ˘, ‚Ϥ οÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘). · ∞Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÌfiÓÔ Ì ¤Ó· ··Ïfi ·Ó› (Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ‚Á¿ÏÂÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·). ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο, ÁÈ·Ù›...
  • Page 26: Ù'ûùâ Ùô Ï'îùúô ∞ºà¶¡Π

    ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞ºÀ¶¡π™∏ Î·È Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· øƒ∞ ‹ ƒÀ£ªπ™∏ §∂¶∆∞ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ øƒ∞™ ÛÙÔ ‰›Ô ÂӉ›ÍˆÓ. ∞ºÀ¶¡π™∏™ ¶ÚÒÙ· Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘, ƒÀ£ªπ™∏ ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ˘ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ÎÂÊ·Ï·›Ô˘. ∞ºÀ¶¡π™∏™ ∞Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Û·˜ ͢Ó‹ÛÂÈ Ô ‚ÔÌ‚ËÙ‹˜, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ¢π∞∫√¶∆∏...
  • Page 27 ∞À∆√ª∞∆∏ ∞Ó ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¢π∞∫√¶∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™ Í·Ó¿ ÛÙË ı¤ÛË AUTO, Ë ∞ºÀ¶¡π™∏™ ·Ê‡ÓÈÛË ı· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Î¿ı ̤ڷ ÛÙËÓ 24 øƒø¡. ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈṲ̂ÓË ÒÚ·. Ã√¡√¢π∞∫√ ∏ Ú‡ıÌÈÛË ·˘Ù‹ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÎÚfi·ÛË Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ¶∆∏™ ª∂ ÂÎÔÌÒÓ ÂÓÒ Û·˜ ·›ÚÓÂÈ Ô ‡ÓÔ˜. ƒ∞¢π√ºø¡√...
  • Page 28 ‰ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ ·ÚfiÓ ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·Ì›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ·˘ÙÔ‡ Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ ÁÚ·Ì̤˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜: ∫·Ù¢ı˘ÓÙ‹ÚÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ Ù˘ ∂∫ ÂÚ› ¯·ÌËÏ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Ù¿Û˘, ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈÎfi˜ Û˘Ì‚È‚·ÛÌfi˜, ∂Ê·ÚÌÔ˙fiÌÂÓÔÈ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂ÓÔÈ Î·ÓÔÓÈÛÌÔ›. ∆‡Ô˜ / √ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: •˘ÓËÙ‹ÚÈ KH 40 Bochum, 30.11.2002 Hans Komperna› - ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ -...

Table des Matières