Télécharger Imprimer la page

Wooden.City Biplane Instructions De Montage page 4

Publicité

EN Approximate assembly time.
FR Temps d'assemblage estimé.
ES Tiempo estimado de construcción.
PL Przybliżony czas składnia.
DE Aufbauzeit.
RU Примерное время сборки.
IT Tempo di costruzione stimato.
CN 预估组装时间
EN Check orientation of each piece before connecting.
FR Vérifiez l'emplacement des éléments.
ES Comprobar la posición de los elementos.
PL Uważnie sprawdź rozmieszczenie elementów.
DE Prüfen Sie die Positionen der Elemente.
RU Проверьте расположение элементов.
IT Controllare le posizioni degli elementi.
CN 检查零件位置
EN Check the measurements with the ruler.
FR Vérifiez les dimensions.
?
ES Comprobar los tamaños.
PL Sprawdź rozmiar.
DE Prüfen Sie die Abmessungen.
RU Проверьте размеры.
IT Controllare le dimensioni.
CN 检查零件尺寸
EN Press each piece all the way up to the stop.
FR Appuyez au maximum.
ES Presione hasta el tope.
PL Wciśnij do oporu.
DE Bis zum Anschlag zusammendrücken.
RU Прижмите до упора.
IT Premere per interrompere.
CN 向上压紧直至到位
4
EN Notations FR Dèsignation symbollique ES Notas
PL Oznaczenia umowne DE Symbolbezeichnung RU Условные обозначения
IT Simboli CN 符号示意
EN Use wax.
FR Lubrifiez les pièces avec la bougie.
ES Cera los detalles.
PL Natrzyj element świecą woskową.
DE Mit Kerzenwachs einschmieren.
RU Смажьте детали свечой.
IT Candela per Lubrificare le parti.
CN 给零件上干蜡
EN Remember spare pieces are included.
FR Pièces de rechange.
ES Detalles de repuesto.
PL Części zamienne.
DE Ersatzteile.
RU Запасные детали.
IT Pezzi di ricambio.
CN 备用零件
EN Cut off with a knife.
FR Coupez avec le couteau.
ES Cortar con el cuchillo.
PL Odetnij nożem.
DE Abschneiden.
RU Отрежьте ножом.
IT Taglierino.
CN 用美工刀切断
EN Carefully move apart.
FR Faites séparer délicatement.
ES Separar cuidadosamente.
PL Delikatnie rozsunąć detale.
DE Vorsichtig auseinanderschieben.
RU Аккуратно раздвиньте.
IT Far scorrere delicatamente.
CN 分离时多加小心
EN Use sandpaper or razor blade to smooth notches
on each piece.
FR Les bavures après les coupures doivent être
poncées légèrement avec du papier de verre fin ou
coupées soigneusement avec un couteau de
papeterie.
ES Las rebabas en el puente deben ser amoladas
suavemente con el papel esmeril o cortadas
cuidadosamente con el cuchillo estacionario.
PL Uwaga: pozostałości po zaczepach technicznych
na detalach można usunąć drobnoziarnistym
papierem ściernym lub nożem technicznym.
DE Eventuell verbleibende Haltereste mit Messer
oder Schleifpapier entfernen. Das Modell wird ohne
Kleber zusammengesetzt.
RU Заусенцы от перемычек следует
отшлифовать легкими движениями мелкой
наждачной бумагой или аккуратно срезать
канцелярским ножом.
IT Le barbe dei ponticelli devono essere levigate
leggermente con la sottile carta vetrata o tagliati con
cautela con coltello di cancelleria.
CN 推出后的零件边缘可能会有毛刺,请用砂纸去除,
也可以用美工刀小心切除。

Publicité

loading