Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Deutsch
Bedienungsanleitung
XXL Toaster Mit Sandwich Taschen
English
Instruction Manual
XXL Toaster With Toast Bag
Nederlands
Handleiding
XXL Broodrooster Met Toastzakjes
Français
Manuel d'instructions
Grille-pain XXL Avec Sacs Pour Grille-pain
Italiano
Manuale delle Istruzioni
Tostapane XXL Con Sacchetti Per Tostapane
Español
Manual de instrucciones
Tostadora XXL Con Bolsa
Para Tostadas
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
Tost Torbasıyla birlikte
Tost Makinesi
Polski
Instrukcja obsługi
Toster XXL Z Torbą Tostową
Český
Návod k použití
XXL Toustovač S Toastovým Sáčkem
21250
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona 21250

  • Page 1 Manual de instrucciones Tostadora XXL Con Bolsa Para Tostadas Türkçe Kullanma Kılavuzu Tost Torbasıyla birlikte Tost Makinesi Polski Instrukcja obsługi Toster XXL Z Torbą Tostową Český Návod k použití XXL Toustovač S Toastovým Sáčkem 21250 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise sowie Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter. Dieses Gerät ist zum Toasten von Toast bzw. Brotscheiben, sowie zum Rösten von Brötchen und Croissants geeignet.
  • Page 3 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird. Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 4: Gerätebezogene Sicherheitshinweise

    • Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen. • Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt. • Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/ Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern.
  • Page 5 Bedienungsanleitung DEUTSCH • Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt werden. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. • Die erste Inbetriebnahme sollten Sie ohne das Einlegen von Toastscheiben vornehmen, da es aufgrund eventueller Beschichtungsrückstände, zu einer geringen Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen könnte.
  • Page 6 Produktbeschreibung 1. Röstschlitze 2. Einschalthebel 3. Bräunungsregler (1 – 6) 4. Cancel-Taste mit Kontrollleuchte 5. Aufwärm-Taste mit Kontrollleuchte (Reheat) 6. Auftau-Taste mit Kontrollleuchte (Defrost) 7. Krümelschublade 8. Abnehmbarer, faltbarer Brötchenröstaufsatz 9. Netzkabel und –stecker 10. Kabelhalterung (Unterseite) 11. 4 x Toast Taschen...
  • Page 7 Bedienungsanleitung DEUTSCH Vor Erstgebrauch • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen. Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Kundenservice. • Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder eine andere ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche.
  • Page 8 Bedienung Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Toasters, nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr! Toasten Der Toaster verfügt über eine Zentrierfunktion, die für eine gleichmäßige Bräunung auf beiden Brotseiten sorgt.
  • Page 9 Bedienungsanleitung DEUTSCH Vorsicht: Toastgut kann sehr heiß sein. 5. Drehen Sie das Brötchen/Croissant auf die andere Seite und starten den Toastvorgang erneut. HINWEIS: Der Bräunungsgrad kann je nach Größe, Alter und Feuchtigkeitsgrad des Toastguts variieren. 6. Danach den Brötchenröstaufsatz (8) wieder abnehmen. Wir empfehlen einen niedrigen bis mittleren Bräunungsgrad (1 –...
  • Page 10 Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. Ihr XXL Toaster Mit Sandwich Taschen 21250 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 11: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der KORONA electric GmbH, Sundern. Telefon Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de geltend zu machen.
  • Page 12: Intended Use

    Intended Use Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use. This appliance is intended and suitable for toasting and reheating bread/toast or buns/croissants.
  • Page 13 ENGLISH Instruction Manual Caution! Danger of electric shock! • Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid. • Do not use the appliance near a sink or wash basin. • Do not use the appliance with wet hands. • Do not use the appliance outdoors.
  • Page 14: Special Safety Instructions

    Do not use the appliance, • if the cord is damaged. • in case of malfunction. • if the appliance was dropped or is damaged otherwise. Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.
  • Page 15 ENGLISH Instruction Manual • Never cover the bread slots during operation. • Never attempt to put your fingers and/or other objects (e.g. knives, forks) into the bread slot when using the appliance. This could lead to serious injuries and/or damage • Do not operate the appliance near a gas supply or any electric sources of heat.
  • Page 16 Product Description 1. Bread slots 2. Toasting lever 3. Browning control knob (1 – 6) 4. Cancel button with indicator light 5. Reheat button with indicator light 6. Defrost button with indicator light 7. Crumb tray 8. Foldable and detachable bun warmer 9.
  • Page 17 ENGLISH Instruction Manual Before First Use • Remove all packaging material and check whether the appliance is complete. Do not use the appliance if it shows any signs of damage and contact your dealer or customer service. • Place the appliance on an even, non-slippery and heat resistant surface. • Fully unwind the power cord (9) and connect the appliance to a properly installed wall socket.
  • Page 18 Operation The toaster comes with a self-centering function which allows an even browning process on both sides of the bread slices. The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not touch the appliance during and/or immediately after operation. Toasting Foods with a high oil and fat content might easily ignite and catch fire, therefore do not toast or warm up any bakery products with toppings or fillings (e.g.
  • Page 19 ENGLISH Instruction Manual Note: The browning degree also depends on the size and freshness of the product. 6. Remove the bun warmer (8). We recommend to use a low to medium browning level (1 – 3), in order to avoid a potential damage to the appliance and/or any heat accumulation.
  • Page 20 Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer. Your XXL Toaster With Toast Bag 21250 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.
  • Page 21 In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt). The guarantee is to be asserted against KORONA electric GmbH, Sundern/Germany. Telephone Hotline: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase.
  • Page 22: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.
  • Page 23 Handleiding NEDERLANDS Let op! Gevaar voor elektrische schokken! • Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel. • Gebruik het apparaat niet met natte handen. •...
  • Page 24: Speciale Veiligheidsinstructies

    Gebruik het apparaat niet, • als het netsnoer is beschadigd. • in geval van storing. • als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd. Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren. •...
  • Page 25 Handleiding NEDERLANDS • Attentie: De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom niet aan tijdens en/of net na gebruik. Gevaar voor ernstige brandwonden! • Bedek de broodsleuven nooit tijdens gebruik. • Probeer nooit uw vingers en/of andere voorwerpen (bijv. messen, vorken) in de broodsleuven te steken als het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 26 Productbeschrijving 1. Broodsleuven 2. Broodhendel 3. Bruinknop (1 – 6) 4. Annuleerknop met indicatielampje 5. Verwarmknop met indicatielampje 6. Ontdooiknop met indicatielampje 7. Kruimellade 8. Opvouwbaar en afneembaar broodjesopzetrek 9. Netsnoer en stekker 10. Kabelopslag (achterkant) 11. 4 x herbruikbare toastzakjes...
  • Page 27 Handleiding NEDERLANDS Vóór het eerste gebruik • Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat volledig is geleverd. Gebruik het apparaat niet als het tekenen van schade vertoont, maar neem in dit geval contact op met de verkoper of klantenservice. • Plaats het apparaat op een vlakke, niet-gladde en hittebestendige ondergrond.
  • Page 28 Gebruik De broodrooster is uitgerust met een automatische centreringsfunctie, die ervoor zorgt dat sneden brood aan beide zijden gelijkmatig bruinen. De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan erg hoog zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom niet aan tijdens en/of onmiddellijk na gebruik. Brood roosteren Voedingsmiddelen met een hoog olie- en vetgehalte kunnen eenvoudig ontbranden en vlam vatten.
  • Page 29 Handleiding NEDERLANDS Geroosterd brood kan zeer heet zijn. Laat het afkoelen of gebruik pannenlappen om het uit de broodrooster te halen. 5. Draai de broodjes/croissants voorzichtig om en schakel de broodrooster opnieuw in. Opmerking: De bruiningsgraad is ook afhankelijk van de grootte en de versheid van het product. 6.
  • Page 30 Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer. Uw XXL Broodrooster Met Toastzakjes 21250 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen zijn recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.
  • Page 31: Garantie

    De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon). De garantie kan worden ingesteld tegen KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland. Telefoon: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel.
  • Page 32: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr pour consultation ultérieure. Lorsque vous prêtez/donnez/ vendez l’appareil à un tiers, veillez y inclure ces instructions d’utilisation. Cet appareil est conçu et adapté à faire griller du pain et au réchauffage du pain/toast ou des brioches/croissants.
  • Page 33 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Attention ! Danger risque de choc électrique! • Ne mettez jamais l‘appareil, le cordon ou la prise dans l‘eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas l‘appareil près d‘un évier ou d‘un lavabo. • N’utilisez pas l‘appareil avec des mains mouillées. •...
  • Page 34: Consignes Spéciales De Sécurité

    • Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil, • si le cordon est endommagé. • en cas de dysfonctionnement. • si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé. Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à...
  • Page 35: Pendant L'utilisation, Assurez-Vous Que Ni Le Cordon

    FRANÇAIS Manuel d‘instructions • Le pain peut brûler ! Pendant l’utilisation, la température au-dessus des fentes augmente significativement. Par conséquent, n’utilisez pas le grille-pain sous ou près de matériaux inflammables, tels que des rideaux. • ATTENTION : la température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement.
  • Page 36 Description du produit 1. Fentes à pain 2. Levier de surélévation des grilles 3. Mollette de commande de brunissement (1 – 6) 4. Bouton d‘annulation avec voyant lumineux 5. Bouton de réchauffage avec voyant lumineux 6. Bouton de décongélation avec voyant lumineux 7.
  • Page 37 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Avant la première utilization • Enlevez tout le matériel de l’emballage et vérifiez que l’appareil est complet. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages et contactez votre revendeur ou le service client. • Placez l’appareil sur une surface uniforme, non glissante et résistante à la chaleur. • Déroulez complètement le cordon d’alimentation (9) et connectez l’appareil à...
  • Page 38 Fonctionnement Le grille-pain est doté d’une fonction d’autocentrage qui permet un processus de brunissement uniforme des deux côtés de la tranche de pain. La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement. Par conséquent, ne touchez pas l’appareil pendant et/ou immédiatement après le fonctionnement. Faire du pain grillé...
  • Page 39 FRANÇAIS Manuel d‘instructions Le pain grillé peut être très chaud. Laissez-le refroidir ou utilisez des maniques pour le manipuler. 5. Retournez doucement les petits pains/croissants et rallumez le grille-pain. Remarque : Le degré de brunissement dépend également de la taille et de la fraîcheur du produit. 6. Retirez le réchauffe-pain (8).
  • Page 40 à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local. Votre Grille-pain XXL Avec Sacs Pour Grille-pain 21250 est emballé dans une boîte. Ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.
  • Page 41 (reçu). La garantie doit être demandé à Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80 E-mail : service@korona-electric.de web : www.korona-electric.de Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé.
  • Page 42: Avvertenze Generali

    Destinazione d’Uso Prima dell’uso, leggi attentamente queste istruzioni e conservale in un luogo sicuro per riferimento futuro. Quando si cede l’apparecchio a terzi, assicurati di includere queste istruzioni. Questo apparecchio è progettato e adatto per tostare e riscaldare pane, toast, focacce o croissant. Qualsiasi altro utilizzo o modifica dell’apparecchio senza l’autorizzazione del produttore potrebbe comportare il rischio di danni o lesioni.
  • Page 43 Manuale delle Istruzioni ITALIANO Attenzione! Rischio di scossa elettrica! • Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi. • Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini. • Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. • Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.
  • Page 44: Avvertenze Speciali

    Non usare l’apparecchio se…: • …il cavo è danneggiato. • …presenta guasti. • …è caduto o ha subito danni di alcun tipo. Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di apportare modifiche o riparare l’apparecchio da solo. • U tilizza solo accessori approvati per l’uso con questo apparecchio.
  • Page 45 Manuale delle Istruzioni ITALIANO • Attenzione: le superfici esterne potrebbero arroventarsi durante l’uso. Pertanto, non toccare l’apparecchio durante e/o immediatamente dopo il funzionamento. Pericolo di ustioni gravi! • Non coprire mai le fessure per il pane durante il funzionamento. • Non tentare mai di inserire le dita o altri oggetti (come coltelli, forchette e simili) nella fessura per il pane durante il funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 46 Descrizione del Prodotto 1. Fessure per il pane 2. Leva di tostatura 3. Manopola di controllo doratura (1 – 6) 4. Tasto “Annulla” con indicatore luminoso 5. Tasto di riscaldamento con indicatore luminoso 6. Tasto di sbrinamento con indicatore luminoso 7.
  • Page 47: Manuale Delle Istruzioni

    Manuale delle Istruzioni ITALIANO Prima dell’uso iniziale • Rimuovi tutto il materiale d’imballaggio e verifica che l’apparecchio sia completo. Non utilizzare l’apparecchio se mostra danni visibili e contatta il tuo rivenditore o il servizio clienti. • Posiziona l’apparecchio su una superficie piana, non scivolosa e resistente al calore. • Srotola completamente il cavo di alimentazione (9) e collega l’apparecchio ad una presa elettrica correttamente installata.
  • Page 48 Funzionamento Il tostapane è dotato di una funzione autocentrante che garantisce una doratura uniforme su entrambi i lati della fetta di pane. La temperatura delle superfici esterne può essere elevata durante il funzionamento. Pertanto, non toccare l’apparecchio durante e/o immediatamente dopo l’uso. Tostatura Gli alimenti con un alto contenuto di oli e grassi potrebbero facilmente infiammarsi e prendere fuoco, quindi non tostare o riscaldare prodotti da forno conditi o con farciture (es.
  • Page 49 Manuale delle Istruzioni ITALIANO 5. Capovolgi con attenzione i panini/croissant, e riattiva il tostapane. Nota: Il grado di doratura dipende anche dalla pezzatura e dalla freschezza del prodotto. 6. Rimuovi lo scaldapanini (8). Ti consigliamo di scegliere un livello di doratura (1 – 3) medio-basso, per evitare potenziali danni all’apparecchio e/o accumuli di calore.
  • Page 50 Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale. Il Tostapane XXL Con Sacchetti Per Tostapane 21250 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.
  • Page 51 Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto (ricevuta o fattura). La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a KORONA electric GmbH, Sundern / Germania. Hotline telefonica: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Page 52: Uso Previsto

    Uso previsto Antes de su uso, lea cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Al darle el dispositivo a un tercero, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso. Este aparato está diseñado y es adecuado para tostar y recalentar pan, tostadas, bollos o cruasanes.
  • Page 53 Manual de instrucciones ESPAÑOL Precaución. Peligro de descarga eléctrica. • Nunca coloque el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido. • No use el aparato cerca de un fregadero o lavamanos. • No use el aparato con las manos mojadas. • No use el aparato en exteriores.
  • Page 54: Instrucciones Especiales De Seguridad

    No use el aparato, • si el cable está dañado. • en caso de mal funcionamiento. • si el aparato se ha caído o está dañado de alguna manera. Haga que lo revise y, si fuera necesario, lo repare una persona o servicio de atención al cliente cualificado.
  • Page 55 Manual de instrucciones ESPAÑOL • Atención: La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el uso. Por lo tanto, no toque el dispositivo durante o inmediatamente después de su uso. Peligro de quemaduras graves. • Nunca cubra las ranuras para pan durante el uso. • Nunca intente meter los dedos u otros objetos (como cuchillos, tenedores) en la ranura para pan mientras el aparato esté...
  • Page 56 Descripción del producto 1. Ranuras para pan 2. Palanca de tostado 3. Control de tostado (1 – 6) 4. Botón de cancelar con luz indicadora 5. Botón de recalentado con luz indicadora 6. Botón de descongelado con luz indicadora 7. Bandeja para migas 8.
  • Page 57 Manual de instrucciones ESPAÑOL Antes del primer uso • Retire todo el material de embalaje y compruebe si el aparato está completo. No use este aparato si muestra algún signo de daños y póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. • Coloque el aparato en una superficie plana, no resbaladiza y resistente al calor • Desenrolle completamente el cable de alimentación (9) y conecte el aparato a un enchufe de pared correctamente instalado.
  • Page 58 La tostadora viene con una función de autocentrado que permite un proceso de tostado uniforme en ambos lados de la rebanada de pan. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta durante el uso. Por lo tanto, no toque el dispositivo durante o inmediatamente después de su uso. Tostado Los alimentos con un alto contenido en aceite y grasa pueden prenderse e incendiarse fácilmente, por lo tanto, no tueste ni caliente ningún producto de panadería con aderezos o rellenos...
  • Page 59 Manual de instrucciones ESPAÑOL 5. Dé la vuelta a los bollos/cruasanes con cuidado y vuelva a encender la tostadora. Nota: El grado de tostado también depende del tamaño y frescura del producto. 6. Retire el calentador de bollos (8). Recomendamos usar un nivel de tostado (1 – 3) entre bajo y medio para evitar posibles daños al aparato o la acumulación de calor.
  • Page 60 Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local. Su Tostadora XXL Con Bolsa Para Tostadas 21250 viene empaquetada en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.
  • Page 61 Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo). La garantía debe presentarse contra KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania. Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80 Correo electrónico: service@korona-electric.de Página web: www.korona-electric.de dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra.
  • Page 62: Kullanım Amacı

    Kullanım Amacı Kullanmadan önce lütfen yönergeleri dikkatli okuyun ve saklayın. Cihazı kullanmak için bașkalarına verirseniz bu kullanma kılavuzunu da cihazla birlikte verin. Bu cihaz, ekmek/kızarmış ekmek ya da çörek/kruvasan kızartmak ve yeniden ısıtmak için tasarlanmıștır ve bu amaçla kullanıma uygundur. Üretici bu kızartma makinesini bașka hiç...
  • Page 63 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu Dikkat edin! Elektrik çarpması tehlikesi vardır! • Cihazı, kablosunu ya da fișini hiç bir zaman su ya da bașka bir sıvıya koymayın. • Cihazı lavabo yakınında kullanmayın. • Cihazı ıslak elle kullanmayın. • Cihazı açık havada kullanmayın. Bu elektrikli cihaz oyuncak değildir! • Cihazı...
  • Page 64: Özel Güvenlik Talimatları

    Cihazı șu durumlarda kullanmayın, • elektrik kablosunun hasarlı olması durumunda. • arızalı olması durumunda. • cihazın düșürülmesi ya da bașka bir șekilde hasar görmesi durumunda. Cihazın kontrolünün ve gerektiğinde tamirinin nitelikli bir kişi/Müşteri Hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın. Cihazda kendi başınıza herhangi bir ekleme/çıkartma ya da onarım yapmaya kalkmayın.
  • Page 65 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu • Dikkat: Çalıșma sırasında makine etrafındaki yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. Bu nedenle, çalıșma sırasında ve/ya da çalışmadan hemen sonra cihaza dokunmayın. Ciddi yanık tehlikesi! • Cihazı çalıștırdığınızda hiçbir zaman ekmeğin koyulduğu yuvaların üstünü kapatmayın. • Cihazı kullanırken hiçbir zaman parmaklarınızı ve/ya da diğer nesneleri (örneğin bıçak, çatal gibi) ekmek yuvasına sokmaya çalışmayın.
  • Page 66 Ürün Açıklaması 1. Ekmek yuvaları 2. Kızartma kolu 3. Kızarma kontrol düğmesi (1 – 6) 4. Gösterge ıșığı iptal düğmesi 5. Gösterge ıșıklı yeniden ısıtma düğmesi 6. Gösterge ıșıklı buz çözme düğmesi 7. Kırıntı tepsisi 8. Katlanabilir ve çıkarılabilir ısıtıcı 9.
  • Page 67: Kullanma Kılavuzu

    TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu İlk Kullanımdan Önce • Tüm malzemeleri ambalajından çıkarın ve cihazın tüm malzemelerinin eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir hasar varsa cihazı kullanmayın ve satıcınız ya da müșteri hizmetleri ile iletișime geçin. • Cihazı düzgün, kaymayan ve ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. •...
  • Page 68 Çalıștırma Ekmek kızartma makinesi, ekmek diliminin her iki tarafını eșit bir kızartacak șekilde ayarlanmıștır. Çalıșma sırasında makinenin dokunulabilen yüzeyleri de dahil sıcaklığı yüksek olabilir. Çalıșma sırasında ve/ya da çalıșmadan hemen sonra cihaza dokunmayın. Kızartma Yüksek yağ ve katı yağlı yiyecekler kolayca tutușabilir ve yanabilir. Bu nedenle üstü sürülmüș ya da içi tereyağı, peynir, reçel, krema vb.
  • Page 69 TÜRKÇE Kullanma Kılavuzu Not: Kızarma derecesi ürünün boyutuna ve tazeliğine de bağlıdır. 6. Isıtıcıyı (8) çıkarın. Cihazda olası bir hasarı ve/ya da herhangi bir ısı yoğunluğunu önlemek için düșük ila orta kızartma seviyesini (1 – 3) kullanmanızı öneririz. Çıkarılabilir çörek ısıtıcısı, her yeniden ısıtma ișleminden sonra çıkarılmalıdır. Normal kızartma ișlemi sırasında hiçbir zaman takmayın ya da kullanmayın.
  • Page 70 Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin. Tost Torbasıyla birlikte Tost Makinesi 21250 cihazı perakende kutuda paketlenmiștir. Bu kutular geri dönüștürülebilir atıklardır. Yani tekrar kullanılabilir ya da geri dönüștürülebilir. Teknik Veriler Voltaj: 220 –...
  • Page 71 Garanti kapsamında iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya. Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80 E-posta service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye...
  • Page 72: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przeznaczenie Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi. To urządzenie jest przeznaczone i nadaje się do opiekania podgrzewania chleba/tostów bułek/rogalików.
  • Page 73 Instrukcja obsługi POLSKI Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu. • Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki. • Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami. • Nie należy używać...
  • Page 74 • Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia. Nie należy używać urządzenia, • jeśli przewód jest uszkodzony. • w przypadku awarii. • jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. Należy zlecić sprawdzenie i, w razie potrzeby, naprawę wykwalifikowanej osobie/obsłudze klienta.
  • Page 75 Instrukcja obsługi POLSKI • Pieczywo może się spalić! Podczas użytkowania temperatura powyżej wlotów na pieczywo znacznie wzrasta. Dlatego nie używaj tostera pod lub w pobliżu łatwopalnych materiałów, takich jak zasłony. • Uwaga: Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka w czasie pracy. Dlatego nie należy dotykać urządzenia podczas i / lub bezpośrednio po jego użyciu.
  • Page 76 Opis produktu 1. Wloty na pieczywo 2. Dźwignia opiekania 3. Pokrętło kontroli opiekania (1 – 6) 4. Przycisk Anuluj z lampką kontrolną 5. Przycisk podgrzewania z lampką kontrolną 6. Przycisk rozmrażania z lampką kontrolną 7. Taca na okruchy 8. Składany i zdejmowany podgrzewacz do bułek 9.
  • Page 77: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi POLSKI Przed pierwszym użyciem • Wyjmij wszystkie elementy z opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne. Nie używaj urządzenia, jeśli wykazuje jakiekolwiek oznaki uszkodzenia i skontaktuj się ze sprzedawcą lub Obsługą Klienta. • Umieść urządzenie na równej, antypoślizgowej i odpornej na ciepło powierzchni. •...
  • Page 78 Działanie Toster jest wyposażony w funkcję samocentrowania, która umożliwia równomierny proces opiekania po obu stronach kromek chleba. Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka w czasie pracy. Dlatego nie należy dotykać urządzenia podczas i / lub bezpośrednio po jego użyciu. Tostowanie Żywność...
  • Page 79 Instrukcja obsługi POLSKI Uwaga: Stopień opiekania zależy również od rozmiaru i świeżości produktu. 6. Wyjmij podgrzewacz do bułek (8). Zalecamy stosowanie niskiego lub średniego poziomu opiekania (1 – 3), aby uniknąć potencjalnego uszkodzenia urządzenia i/lub akumulacji ciepła. Wyjmowany podgrzewacz do bułek należy wyjąć po każdym procesie podgrzewania. Nigdy nie wkładaj ani nie używaj go podczas regularnego opiekania.
  • Page 80 Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora. Toster XXL Z Torbą Tostową 21250 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu.
  • Page 81 Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu (paragon). Gwarancji należy dochodzić w KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy. Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: service@korona-electric.de strona internetowa: www.korona-electric.de w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u...
  • Page 82: Zamýšlené Použití

    Zamýšlené použití Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je na bezpečném místě pro budoucí použití. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití. Tento spotřebič je určen a vhodný k opékání a ohřívání chleba / toastu, nebo housek / croissantů.
  • Page 83 Návod k použití ČESKÝ Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny. • Nepoužívejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla. • Nepoužívejte spotřebič mokrýma rukama. • Nepoužívejte spotřebič venku. Elektrické zařízení není hračka! • Během používání...
  • Page 84: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte spotřebič, • pokud je kabel poškozen. • v případě poruchy. • pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen. Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče. • Používejte pouze příslušenství...
  • Page 85 Návod k použití ČESKÝ • Pozor: Teplota přístupných povrchů může být během provozu vysoká. Během provozu a / nebo bezprostředně po něm se proto nedotýkejte spotřebiče. Nebezpečí vážného popálení! • Nikdy nezakrývejte mřížku pro rozpékání pečiva během provozu. • Při používání přístroje se nikdy nepokoušejte vkládat prsty nebo jiné...
  • Page 86 Popis výrobku 1. Mřížky pro rozpékání pečiva 2. Páčka pro opékání 3. Ovladač zhnědnutí (1 – 6) 4. Tlačítko storno s kontrolkou 5. Tlačítko přehřátí s kontrolkou 6. Tlačítko odmrazování s kontrolkou 7. Zásobník na drobky 8. Skládací a odnímatelný ohřívač housek 9.
  • Page 87 Návod k použití ČESKÝ Před prvním použitím • Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda je spotřebič úplné. Pokud spotřebič vykazuje známky poškození, nepoužívejte jej a kontaktujte svého prodejce nebo zákaznický servis. • Postavte spotřebič na rovný, neklouzavý a tepelně odolný povrch. •...
  • Page 88 Použití Topinkovač je vybaven funkcí samostředění, která umožňuje rovnoměrné opečení na obou stranách krajíce chleba. Teplota přístupných povrchů může být během provozu vysoká. Během provozu a / nebo bezprostředně po něm se proto nedotýkejte spotřebiče. Opékání Potraviny s vysokým obsahem oleje a tuku by se mohly snadno vznítit a způsobit požár, proto nepečte ani neohřívejte žádné...
  • Page 89 Návod k použití ČESKÝ Poznámka: Stupeň zhnědnutí také závisí na velikosti a čerstvosti produktu. 6. Odstraňte ohřívač housek (8). Doporučujeme používat nízký až střední stupeň zhnědnutí (1 – 3), aby nedošlo k poškození spotřebiče a/nebo hromadění tepla. Odnímatelný ohřívač žemlí/housek musí být odstraněn po každém procesu opětovného ohřevu.
  • Page 90 Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci. Váš XXL Toustovač S Toastovým Sáčkem 21250 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.
  • Page 91 Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku). Záruka musí být uplatněna za KORONA electric GmbH, Sundern / Německo. Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80 Mail: service@korona-electric.de web: www.korona-electric.de do 2 let od data nákupu.

Table des Matières