Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 81

Liens rapides

USER
GUIDE
KYGO E7/900
True Wireless Earphones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kygo Life E7/900

  • Page 1 USER GUIDE KYGO E7/900 True Wireless Earphones...
  • Page 2 Future classics that capture the euphoric feeling of my music. Like my approach to everything, Kygo Life is driven to continually improve. So, as each product evolves it embraces the latest technology and focuses on perfecting the details until I’m absolutely happy the end result is the best it can be.
  • Page 3: Getting Started

    Introduction Congratulations on your new Kygo E7/900 earphones! Before using this product, The Kygo E7/900 earphones allows you to listen to your music wirelessly from you should read this manual and familiarize yourself with the Bluetooth functions your mobile phone, tablet, or other Bluetooth® enabled device. It delivers of your mobile phone or other devices.
  • Page 4 E N G L I S H E N G L I S H Precautions Please refer to this Users’ Manual before using to ensure proper use. The contents stated herein may be modified from time to time for better service as Do not use any diluents or volatile liquids to clean your headset and make sure to the product properties and functions are subject to change without prior notice.
  • Page 5 E N G L I S H E N G L I S H Features Basic Buttons Operation Bluetooth 5.0 Multifunction button (MFB) Sound quality with AAC® codec Waterproof (IPX 7) Charging indicator Microphone Indicator light and MIC Accessories included: Freebit sport wings, Comply™...
  • Page 6 E N G L I S H E N G L I S H Status Headset performance Headset Charging The indicator light of the headset is red when being charged, and Mode will turn off automatically after being fully charged After the headsets are paired with each other, the indicator light The single pairing of the right headset will flash red and blue.
  • Page 7: General Function

    E N G L I S H E N G L I S H Wearing guide General function STEP 1 Switching on / off on Remove the headset from the charging case and choose between the included METHOD 1: silicone or Comply™ Foam eartips and the Freebit sport wings included in the In OFF MODE, press and hold headset(R) and headset(L) MFB for 2 seconds package.
  • Page 8 Bluetooth reach. blue and prompt “pairing”. Then open the device’s Bluetooth configurations and select “KYGO E7/900 – R”. Note: When reconnecting the headset it will prompt “connected”, “left channel” and “right channel”. When it successfully connects to a device, the right headset After the headset is successfully paired through method 1 or 2, the right headset prompts “device connected”.
  • Page 9: Adjusting The Volume

    E N G L I S H E N G L I S H Adjusting the Volume Answering /Ending a Call Headset (R) In call mode or music playing mode, short press MFB of headset(R) to increase When call income, short press MFB of headset (R) or headset (L) to answer call;in the volume;...
  • Page 10: Voice Dialing

    E N G L I S H E N G L I S H Music Pause/Playing Two-call (Only support the mobile phone which has the function of handling two phones.) On standby mode, shortly press headset (R) or headset (L) to play music. When you are answering a call, there is another call coming : On music playing state, double click headset (R) to PAUSE music.
  • Page 11: Battery Charging

    E N G L I S H E N G L I S H Battery charging Note: All the above operations have to respect the precondition that Phone supported Bluetooth hands free profile V1.5 and Phones are running under call Charging Ways of Headset holding function (Network services) from telecom.
  • Page 12 E N G L I S H E N G L I S H Note 1: Check the charging device is suit to the headset or not. Re-connecting to Bluetooth® devices Every time the headphone is switched on, it will connect to the nearest and the Note 2: Use only the supplied USB-C charging cable to charge the headset.
  • Page 13 E N G L I S H 1)Checking headset charging inter- Headsets without The headsets couldn’t face whether has touched to POGO Troubleshooting indicator light when being charged in PIN of charging base and the location charging charging base is correct or not. Faults Reasons Solutions...
  • Page 14: Water Resistance

    E N G L I S H Water resistance Warning The Kygo E7/900 are waterproof under classification IPX7. This means that the • Only use the charger approved by the manufacturer to charge the earphone. earbuds can tolerate 30 minutes submersed in water up to 1 m (3 feet). The charging case is not waterproof and should not be in contact with water.
  • Page 15 E N G L I S H E N G L I S H Specifications Kit contents Bluetooth Version: Bluetooth 5.0 True Wireless earphones Kygo E7/900 Profiles Supported: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC 3 pairs of silicon tips Operation Range: Up to 10 meters...
  • Page 16: Komme I Gang

    N O R S K Komme i gang Introduksjon Gratulerer med kjøpet av dine nye Kygo E7/900 øretelefoner! Før du bruker Kygo E7/900-øretelefonene lar deg lytte til musikken din trådløst fra dette produktet, bør du lese bruksanvisningen til mobiltelefonen eller den andre mobiltelefonen, nettbrettet eller en annen Bluetooth®-aktivert enhet.
  • Page 17 N O R S K Forhåndsregler Les hele denne håndboken før bruk for å sikre riktig og sikker bruk av Ikke bruk fortynningsmidler eller flyktige væsker til å rengjøre øre-telefonene, og øretelefonene. Innholdet i den kan endres fra tid til annen, da produktets sørg for at du bare bruker en lader fra en kvalifisert produsent.
  • Page 18 N O R S K N O R S K Funksjoner Grunnleggende bruk av knapper Bluetooth 5.0 Multifunksjonsknapp (MFB) Lydkvalitet med avansert lydkoding (AAC®) Vann- og svettebestandig (IPX7) Ladeindikator Integrert mikrofon Indikatorlampe og mikrofon Tilbehør som medfører: fleksibel Freebit® vinger og Kontaktområde Comply™-skumøretupper for tettsittende passform for lading...
  • Page 19 N O R S K N O R S K Status Headset performance De fire ladelampene på ladestasjonen blinker under lading og Lademodus lyser etter at øretelefonene er fulladet Enkel-øretelefon- Indikatorlampen på øretelefon (H) blinker rødt og blått Ladestasjon/ The indicator lights of the charging base flashes when being paring om hverandre lademodus...
  • Page 20: Generelle Funksjoner

    N O R S K N O R S K Bruke Kygo E7/900 Generelle funksjoner TRINN 1 Slå på/av: Fjern øretelefonene fra ladestasjonen, og fest de medfølgende METODE 1: silikonøretuppene eller Comply™-skumøretupper og Freebit®-øregrensesnittet. I AVSLÅTT MODUS trykker og holder du inne MFB-knappen på øretelefon (H) og Vi foreslår at du prøver ulike størrelser for å...
  • Page 21 å be om «paring». Slå da på Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen som tidligere har blitt paret med øretelefonene -> øretelefonene kobles på nytt til eller en annen bærbar enhet, og se etter «KYGO E7/900 – R». mobiltelefonen eller en annen bærbar enhet.
  • Page 22: Besvare/Avslutte Et Anrop

    N O R S K N O R S K Justere lydstyrke Besvare/avslutte et anrop I anropsmodus, og mens musikk spilles av, kan du trykke kort på MFB-knappen Når et anrop kommer, trykker du kort på MFB-knappen på øretelefon (H) eller på...
  • Page 23 N O R S K N O R S K Håndtere to innkommende anrop Spille av / pause musikk (Støttes kun på mobiltelefoner med mulighet til å håndtere to innkommende anrop I ventemodus trykker du kort på MFB-knappen på øretelefon (H) eller øretelefon samtidig.) (V) for å...
  • Page 24 Batteri og lading Merk: Alle handlingene over krever at mobiltelefonen støtter Bluetooth håndsfri-profil V1.5 og anrop-på-vent-funksjonen. (Mobiloperatøren kan gi deg Lade Kygo E7/900 mer informasjon om nettverkstjenestene på mobiltelefonen.) Indikatorlampen på øretelefon (H) er rød når lading pågår. Den slukkes automatisk når øretelefonene er fulladet.
  • Page 25 N O R S K N O R S K Merknad 1: Kontroller at ladeenheten er egnet for hodesettet. Koble til Bluetooth®-enheter igjen Merknad 2: Bruk bare den medfølgende ladestasjonen til å lade øretelefonene. Bruk av en annen ladeenhet kan være i strid med valideringen eller Hver gang hodetelefonen er slått på, kobler den automatisk til nærmeste og siste vedlikeholdskravene til dette produktet, og det kan medføre sikkerhetsmessig tilkoblede enheten.
  • Page 26 N O R S K 1) Sørg for at øretelefonene er satt riktig inn i Feilsøking Indikatorlampen Øretelefonene kan sporene sine på ladestasjonen og at lade- er slukket når ikke lades opp med områdene ikke er i kontakt med POGO-PIN- Feil Årsak Løsning...
  • Page 27 Vannmotstand Advarsel Kygo E7/900 er vanntett under klassifisering IPX7. Dette betyr at øreproppene Bruk kun laderen som er godkjent av produsenten til å lade øretelefonene. kan tåle 30 minutter nedsenket i vann opptil 1 m (3 fot). Laderen er ikke vanntett og bør ikke komme i kontakt med vann.
  • Page 28: Spesifikasjoner

    N O R S K N O R S K Spesifikasjoner Innhold i pakken Bluetooth-versjon: Bluetooth 5.0 True Wireless øretelefoner Kygo E7/900 Støttede profiler: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC-KODEK 3 par silikon tips Driftsrekkevidde: Opptil 10 meter Musikkavspillingstid: Opp til 3 timer...
  • Page 29: Komma Igång

    Introduksjon Grattis till köpet av dina nya KygoE7/900-hörlurar! Innan du använder produkten Kygo E7/900-hörlurar låter dig lyssna på din trådlös mobil från mobilen, bör du läsa den här bruksanvisningen och bekanta dig med Bluetooth- surfplattan eller någon annan Bluetooth®-aktiverad enhet. Den ger kraftig och funktionerna på...
  • Page 30 S V E N S K A Försiktighetsåtgärder Läs hela den här bruksanvisningen så att du kan använda hörlurarna på ett korrekt och säkert sätt. Innehållet som anges häri kan komma att ändras för bättre service, eftersom produktegenskaperna och funktionerna kan ändras utan Använd inte några spädningsmedel eller flyktiga vätskor för att rengöra dina föregående meddelande.
  • Page 31 S V E N S K A S V E N S K A Egenskaper Grundläggande knappfunktioner Bluetooth 5.0 Flerfunktionsknapp (MFB) Ljudkvalitet med Advanced Audio Coding (AAC®) Vatten- och svettresistent (IPX7) Laddnings- indikator Integrerad mikrofon Indikatorlampa och mikrofon Medföljande tillbehör: flexibel Freebit®-öronpassning och Kontaktområde för Comply™...
  • Page 32 S V E N S K A S V E N S K A Indikatorlampan på hörluren(H) lyser med fast rött sken under Laddningsläge laddning och släcks när hörlurarna är fulladdade. Hörlursstatus Indikatorlampa Laddningsenhet/ The indicator lights of the charging base flashes when being laddningsläge charged, and four lights are on after being fully charged.
  • Page 33 S V E N S K A S V E N S K A Använda Kygo E7/900 Allmän funktion STEG 1 Slå på/av: Ta bort hörlurarna från laddningsenheten och fäst de medföljande METOD 1: silikonöronpluggarna eller Comply™-skumöronpluggar samt Freebit®- Om läget är AV-LÄGE så tryck och håll kvar på flerfunktionsknappen (MFB) på...
  • Page 34 “parkoppling”. Slå sedan på Bluetooth-funktionen i din mobiltelefon eller annan bärbar enhet. mobiltelefon eller annan bärbar enhet och sök efter “KYGO E7/900 – R”. Metod 2: Metod 2: Ta upp hörlurarna från laddningsenheten för att slå PÅ-> vänta några I AV-LÄGE så...
  • Page 35: Justera Volymen

    N O R S K S V E N S K A Justera volymen Besvara/avsluta ett samtal I samtalsläge eller vid uppspelning av musik så ökas volymen genom att Ett inkommande samtal besvaras genom att trycka på flerfunktionsknappen snabbt trycka på flerfunktionsknappen (MFB) på hörluren(H); snabbt tryck på (MFB) på...
  • Page 36 S V E N S K A S V E N S K A Hantera två inkommande samtal (Fungerar bara på mobiltelefoner som har kapacitet att hantera två inkommande Spela upp/pausa musik samtal samtidigt.) Gör följande när det andra samtalet inkommer under det första I vänteläge spelar ett snabbt tryck på...
  • Page 37 Obs!: För alla ovanstående åtgärder måste din mobiltelefon ha stöd för Bluetooth handsfree-profil V1.5 och funktionen att parkera samtal (för nätverkstjänster på Lade Kygo E7/900 din mobiltelefon ber vi dig fråga din telefontjänstleverantör). Indikatorlampan på hörluren(H) är röd vid laddning och släcks automatiskt när hörlurarna är fulladdade.
  • Page 38 S V E N S K A S V E N S K A Observera 1: Kontrollera huruvida laddningsenheten är avsedd för hörlurarna. Anslut Bluetooth®-enheterna igen Observera 2: Använd bara den medföljande laddningsenheten för att ladda dina hörlurar. Att använda andra enheter kan strida mot valideringen eller Varje gång headsetet är påslagen kopplas det automatiskt till närmaste och underhållsmeddelandet för den här produkten och kan innebära säkerhetsrisker.
  • Page 39 Feilsøking 1) Kontrollera att hörlurarna är ordentligt på S V E N S K A plats i laddningsenheten och att.deras ladd- Indikatorlampan är av Hörlurarna kan inte laddas ningsområden inte har kommit i kontakt med när hörlurarna laddas med laddningsenheten POGO PIN på...
  • Page 40 S V E N S K A Vattenbeständighet Varning Kygo E7/900 är vattentät under IPX7-klassificering. Detta innebär att Använd endast den laddare som godkänts av tillverkaren för att öronpropparna kan tåla 30 minuter nedsänkt i vatten upp till 1m (3 fot).
  • Page 41: Specifikationer

    S V E N S K A S V E N S K A Specifikationer Paketet innehåller Bluetooth-version: Bluetooth 5.0 True Wireless stereohörlurar Kygo E7/900 Profiler som stöds: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC 3 par silikon tips Räckvidd: Upp till 10 meter Uppspelningstid för musik:...
  • Page 42: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Indledning Tillykke med dine nye Kygo E7/900 øretelefoner! Før du bruger dette produkt, KYGO E7/900 hovedtelefonerne giver dig mulighed for at lytte til musik trådløst bør du læse denne vejledning for at lære om Bluetooth-funktionerne på din fra din mobiltelefon, tablet eller anden enhed med Bluetooth®.
  • Page 43 D A N S K D A N S K Forholdsregler Læs hele denne brugsanvisning, før du bruuger øretelefonerne, for at sikre, at du bruger dem korrekt og sikkert. Indholdet i denne brugsanvisning kan ændres Brug ikke opløsningsmidler eller andre rensevæsker til at rengøre øretelefonerne en gang imellem, da produktets egenskaber og funktioner kan ændres uden med, og sørg for kun at bruge en oplader fra producenten.
  • Page 44 D A N S K D A N S K Funktioner Grundlæggende om knappernes betjening Bluetooth 5.0 Multifunktionsknap (MFB) Lydkvalitet med Advanced Audio Coding (AAC®) Vand- og svedresistent (IPX7) Opladningsindikator Indikatorlampe og Indbygget mikrofon mikrofon Medfølgende tilbehør: fleksibel Freebit® øre-interface og Comply™ Foam øretelefonhætter som sikrer god pasform Kontaktområde til opladning...
  • Page 45 D A N S K D A N S K Øretelefon - Indikatorlampe status Indikatorlampen på øredel(R) lyser rødt under opladning og Pardannelse af Opladefunktion slukker, når øretelefonerne er ladet helt op. Indikatorlampen på øredel(R) blinker skiftevis rødt og blåt enkelt øredel Opladefod / Opladeindikatorer i opladefoden blinker under opladning og lyser...
  • Page 46: Generelle Funktioner

    D A N S K D A N S K Sådan bærer du E7/900 Generelle funktioner TRIN 1 Sådan tændes/slukkes Tag øretelefonerne ud af opladefoden og sæt de medfølgende øretelefonhætter METODE 1: af silikone eller Comply™ Foam øretelefonhætter på samt Freebit® øre-interface.
  • Page 47 “pardanner”. Tænd derefter for Bluetooth på din der tidligere er pardannet med øretelefonerne -> øretelefonerne tilsluttes din mobiltelefon eller anden bærbar enhed, og søg efter “KYGO E7/900 – R”. mobiltelefon eller anden bærbar enhed.
  • Page 48 D A N S K D A N S K Sådan indstilles lydstyrken Sådan besvarer/afslutter du et opkald I opkaldstilstand eller under afspilning af musik kan du kortvarigt trykke på Når du modtager et opkald, trykker du kortvarigt på MFB-knappen på øredel(R) eller MFB-knappen på...
  • Page 49 D A N S K D A N S K Afspille/sætte musik på pause Sådan håndterer du 2 indgående opkald I Standby-tilstand trykker du kortvarigt på MFB-knappen på øredel(R) eller (Understøttes kun på mobiltelefoner, der kan håndtere 2 samtidige indgående øredel(L) for at afspille musik.
  • Page 50 Batteri og opladning Bemærk: Alle ovenstående handlinger kræver, at din mobiltelefon understøtter Bluetooth håndfri profil V1.5 samt “sæt et opkald på pause”-funktionen (henvend Sådan oplader du E7/900 dig til dit teleselskab for oplysninger om de netværkstjenester, der findes til din mobiltelefon).
  • Page 51 D A N S K D A N S K Bemærkning 1: Kontroller at opladeren er egnet til headsettet. Genetablering af forbindelse til Bluetooth®-enheder Bemærkning 2: Brug kun den medfølgende opladefod til at oplade dine Hver gang hovedtelefonerne tændes, vil de automatisk genetablere forbindelsen øretelefoner.
  • Page 52 D A N S K 1) Sørg for at øredelene er sat korrekt Indikatorlampe i deres pladser på opladefoden, og at Fejl Mulige årsager Løsning Øretelefonerne kan er slukket under deres opladeområder ikke er i kontakt ikke oplades vha. opladning af med POGO PIN på...
  • Page 53 D A N S K Vandafvisende Advarsel Kygo E7/900 er vandtæt under klassificering IPX7. Det betyder, at ørepropperne • Brug kun en oplader, der er godkendt af producenten, til opladning af kan tolerere 30 minutter nedsænket i vand op til 1 m. Laderen er ikke vandtæt og øretelefonerne.
  • Page 54: Sættets Indhold

    D A N S K D A N S K Specifikationer Sættets indhold Bluetooth-version: Bluetooth 5.0 True Wireless hovedtelefoner Kygo E7/900 Understøttede profiler: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Rækkevidde: Op til 10 meter 3 par silikone tips Afspilningstid for musik:...
  • Page 55 S U O M I S U O M I Näin pääset alkuun Johdanto Onnittelut uusien Kygo E7/900-kuulokkeiden hankinnan johdosta! Ennen Kygo E7/900 -kuulokkeet mahdollistavat musiikin kuuntelun langattomasti kuin käytät tätä tuotetta, sinun tulee lukea tämä käyttöopas perehtyäksesi matkapuhelimesta, tablet-tietokoneesta tai muusta Bluetooth®-laitteesta.
  • Page 56 S U O M I S U O M I Varotoimet Lue tämä käyttöopas kokonaan varmistaaksesi kuulokkeiden oikean ja Älä käytä kuulokkeiden puhdistamiseen koskaan mitään liuottimia tai syttyviä turvallisen käytön. Tässä esitettyä sisältöä voidaan muokata ajoittain palvelun nesteitä ja varmista, että käytät ainoastaan laadukkaan valmistajan laturia. parantamiseksi, sillä...
  • Page 57 S U O M I S U O M I Ominaisuudet Peruspainikkeiden käyttö Bluetooth 5.0 Monitoimipainike (MFB) Äänenlaatu Advanced Audio Coding (AAC®) -koodauksella Latauksen Veden- ja hienpitävä (IPX7) merkkivalo Integroitu mikrofoni Merkkivalo ja mikrofoni Toimitukseen kuuluvat lisävarusteet: joustava Freebit® korvaliittymä ja vaahtomuoviset Comply™-korvakärjet tiivistä...
  • Page 58 S U O M I S U O M I Kuulokkeiden tila Merkkivalo Kuulokkeen (R) merkkivalo palaa tasaisesti punaisena latauksen Lataustila aikana ja sammuu, kun kuuloke on ladattu täyteen. Yksittäisen Kuulokkeen (R) merkkivalo vilkkuu vuorotellen punaisena ja Latausalusta/ Neljä latausalustan latauksen merkkivaloa vilkkuvat latauksen aikana kuulokkeen sinisenä...
  • Page 59 S U O M I S U O M I Kygo E7/900:n käyttö Yleistoiminto VAIHE 1: Kytkeminen Päälle ja Pois Poista kuulokkeet latausalustalta ja kiinnitä toimitukseen kuuluvat korvakärjet tai MENETELMÄ 1: vaahtomuoviset Comply™-korvakärjet ja Freebit®-korvaliittymä. On suositeltavaa Pidä POIS -TILASSA kuulokkeen (R) ja (L) MFB-painiketta painettuna 2 sekuntia kokeilla eri kokoja itselle parhaiten sopivien löytämiseksi.
  • Page 60 “pariuta”. Kytke sitten Bluetooth-ominaisuus päälle matkapuhelimessasi tai tai muun kannettavan laitteen kanssa, joka on suorittanut pariutuksen aiemmin muussa kannettavassa laitteessa ja hae siitä “KYGO E7/900 – R”. loppuuni kuulokkeiden kanssa. Suoritettuasi TWS-pariutuksen loppuun joko Menetelmä 1:llä tai Menetelmä 2:lla, Huomautus: Kuuloke (R) ja (L) näyttävät kehotteen “connected”...
  • Page 61 S U O M I S U O M I Äänenvoimakkuuden säätäminen Puheluun vastaaminen/puhelun lopettaminen Paina puhelutilassa tai musiikin toiston aikana lyhyesti kuulokkeen (R) MFB-painiketta Paina puhelun saapuessa lyhyesti kuulokkeen (R) tai kuulokkeen (L) MFB- lisätäksesi äänenvoimakkuutta; paina lyhyesti kuulokkeen (L) MFB-painiketta painiketta vastataksesi puheluun;...
  • Page 62 S U O M I S U O M I Kahden saapuvan puhelun käsittely Musiikin Toisto/Tauko Paina Valmiustilassa lyhyesti kuulokkeen (R) tai kuulokkeen (L) MFB- (Tuettu vain matkapuhelimissa, joissa kahden saapuvan puhelun samanaikainen painiketta toistaaksesi musiikkia. Kaksoispaina kuulokkeen (R) MFB- käsittely -ominaisuus.) Tilanteessa, jossa toinen puhelu saapuu ensimmäisen painiketta KESKEYTTÄÄKSESI toiston.
  • Page 63 Akku ja lataaminen Huomautus: Kaikkien yllä mainittujen toimintojen käyttö edellyttää, että matkapuhelimesi tukee Bluetooth hands free -profiilia V1.5 sekä Kygo E7/900:n lataaminen aseta puhelu pitoon -toimintoa (kysy lisätietoja matkapuhelimesi Kuulokkeen (R) merkkivalo palaa tasaisesti punaisena latauksen aikana ja verkkopalveluista operaattoriltasi).
  • Page 64 S U O M I S U O M I Huomautus 1: Tarkista onko latausalusta sopiva kuulokkeille. Bluetooth®-laitteiden yhdistäminen uudelleen Huomautus 2: Käytä ainoastaan toimitukseen kuuluvaa latausalustaa Joka kerta, kun kuulokkeet kytketään päälle, ne muodostavat yhteyden kuulokkeittesi lataamiseen. Muiden latausasemien käyttö voi rikkoa tämän lähimpään ja viimeksi liitettyyn laitteeseen automaattisesti.
  • Page 65: Vianmääritys

    S U O M I 1) Varmista, että kuulokkeet on asetettu oikein paikoilleen latausalustaan eivät- Vianmääritys Merkkivalo ei Kuulokkeita ei voi ladata kä niiden latausalueet ole kosketuksis- pala kuulokkeita latausalustaa käyttämällä sa latausaseman POGO-NASTAN kans- ladattaessa Viat Syyt Ratkaisut sa. 2) Varmista, että latausalustassa on riittävästi virtaa Kuulokkeita ei voi kytkeä...
  • Page 66 S U O M I S U O M I Vedenkestävyys Varoitus Kygo E7/900 ovat vedenpitäviä IPX7-luokituksen alaisena. Tämä tarkoittaa sitä, • Käytä kuulokkeiden lataamiseen ainoastaan valmistajan hyväksymää laturia. että korvakappaleet voivat sietää 30 minuuttia veden alle enintään 1 m (3 jalkaa).
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    S U O M I Tekniset tiedot Sarjan sisältö Bluetooth-versio: Bluetooth 5.0 Tuetut profiilit: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC ®CODEC True Wireless korvanappikuulokkeet Kygo E7/900 Toiminta-alue: Enintään 10 metriä 3 paria silikoni vinkkejä Musiikin toistoaika: 3 tuntiin saakka Latausaseman virransyöttö...
  • Page 68: Aan De Slag

    Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe Kygo E7/900-oortelefoons! Lees voor eerste Met de Kygo E7/900 hoofdtelefoon kun je draadloos luisteren naar muziek van je gebruik deze gebruikershandleiding door voor wat betreft de Bluetooth-functies mobiele telefoon, tablet of ander Bluetooth® apparaat. De hoofdtelefoon geeft van je mobiele telefoon en andere draagbare apparaten.
  • Page 69 D U T C H D U T C H Let op Lees deze gehele handleiding voor gebruik om te zorgen voor het juiste en veilige gebruik van de oortelefoons. De inhoud kan veranderd worden wanneer producteigenschappen zonder voorafgaande aankondiging aangepast worden Gebruik geen oplosmiddelen of vluchtige vloeistoffen om de oortelefoons te voor een betere gebruikerservaring.
  • Page 70 D U T C H D U T C H Functies Bediening van basistoetsen Bluetooth 5.0 Multifunctionele toets (MFB) Geluidskwaliteit met Advanced Audio Coding (AAC®) Water- en zweetbestendig (IPX7) Laadindicator Geïntegreerde microfoon Indicatielampje en microfoon Meegeleverde accessoires: flexibele Freebit®-oorinterface en Comply™- schuimdopjes voor een optimale pasvorm Contactgebied voor opladen...
  • Page 71 D U T C H D U T C H Het indicatielampje op het oordopje (R) is ononderbroken rood Laadmodus tijdens opladen en wordt uitgeschakeld nadat de oortelefoons Oortelefoonstatus Headset performance volledig zijn opgeladen. Koppelen van enkel Het indicatielampje op het oordopje (R) knippert afwisselend De vier laadindicators van het oplaadstation knipperen tijdens Oplaadstation / oordopje...
  • Page 72 D U T C H D U T C H De Kygo E7/900 dragen Algemene Functie STAP 1 In-/uitschakelen Verwijder de oortelefoons van het oplaadstation en bevestig de meegeleverde Methode 1: silicone oordopjes of Comply™-schuimdopjes en de Freebit®-oorinterface. Wij In de MODUS UIT houdt u de MFB-knoppen van het oordopje (R) of oordopje (L) 2 raden u aan om de verschillende maten te testen om degene te vinden die het seconden ingedrukt om in te schakelen.
  • Page 73: Opnieuw Verbinden

    Bluetooth-functie op uw mobiele telefoon of ander draagbaar ->oortelefoons zijn succesvol opnieuw verbonden met uw mobiele telefoon of ander apparaat in en zoek naar “KYGO E7/900 – R”.  draagbaar apparaat. Methode 2: In de MODUS UIT drukt u 2 seconden op de MFB-knoppen voor Methode 2: Pak de oortelefoons op van het oplaadstation voor inschakelen ->...
  • Page 74 D U T C H D U T C H Het volume aanpassen het verwijderen van de koppelgegevens, knipperen de rode en blauwe In de oproepmodus, of tijdens het afspelen van muziek, drukt u kort op de indicatielampjes tweemaal tegelijk. MFB-knop op het oordopje (R) om het volume te verhogen;...
  • Page 75: Muziek Afspelen/Pauzeren

    D U T C H D U T C H Muziek afspelen/pauzeren Twee binnenkomende oproepen behandelen In de modus Stand-by drukt u kort op de MFB-knop op het oordopje (R) of het (Alleen ondersteund op mobiele telefoons met het vermogen om twee oordopje (L) om muziek af te spelen.
  • Page 76: Batterij En Opladen

    Let op: Alle bovenstaande bewerkingen vereisen dat uw mobiele telefoon Bluetooth handsfree profiel V1.5 en de functie van een oproep in de wacht zetten De Kygo E7/900 opladen ondersteunt (voor de netwerkservices op uw mobiele telefoon raadpleegt u uw Het indicatielampje op het oordopje (R) is rood wanneer het opladen bezig is, en telecombedrijf).
  • Page 77 D U T C H D U T C H Opmerking 1: Controleer of het apparaat dat wordt opgeladen, wel of niet Opnieuw verbinden met Bluetooth® apparaten geschikt is voor de headset. Telkens wanneer de hoofdtelefoon aangeschakeld wordt, zoekt hij verbinding Opmerking 2: Gebruik alleen het meegeleverde oplaadstation voor het opladen met het laatst verbonden apparaat.
  • Page 78: Problemen Oplossen

    D U T C H D U T C H Problemen oplossen 1)Checking headset charging interface Headsets without The headsets couldn’t whether has touched to POGO PIN Fouten Redenen Oplossingen indicator light when being charged in of charging base and the location is charging charging base correct or not.
  • Page 79 D U T C H D U T C H Waterbestendigheid Waarschuwing De Kygo E7 / 900 zijn waterdicht onder classificatie IPX7. Dit betekent dat de • Gebruik uitsluitend een door de fabrikant goedgekeurde oplader om uw oordopjes 30 minuten drenken in water tot 1 m (3 feet). Het oplaadetui is niet oortelefoons op te laden.
  • Page 80: Specificaties

    D U T C H D U T C H Specificaties Inhoud van de box Bluetooth-versie: Bluetooth 5.0 True Wireless earphone Kygo E7/900 Ondersteunde profielen: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Werkingsbereik: Tot 10 meter 3 paar siliconen tips...
  • Page 81: Pour Commencer

    Introduction Félicitations pour vos nouveaux écouteurs Kygo E7/900 ! Avant d’utiliser ce Le casque E7/900 vous permet d’écouter votre musique sans fil depuis votre produit, vous devez lire ce manuel et vous familiariser avec les fonctions téléphone portable, votre tablette ou tout autre appareil compatible Bluetooth®.
  • Page 82 F R E N C H F R E N C H Précautions Veuillez lire l’intégralité de ce manuel avant utilisation pour garantir une N’utilisez pas de diluants ou de liquides volatils pour nettoyer vos écouteurs utilisation correcte et sûre des écouteurs. Le contenu indiqué dans le présent et assurez-vous d’utiliser uniquement un chargeur provenant d’un fabricant document peut être modifié...
  • Page 83: Caractéristiques

    F R E N C H F R E N C H Caractéristiques Fonctionnement de base du bouton Bluetooth 5.0 Bouton multifonctions (MFB) Qualité sonore avec Advanced Audio Coding (AAC®) Résistants à l’eau et à la transpiration (IPX7) Indicateur de chargement Micro intégré...
  • Page 84 F R E N C H F R E N C H Statut des L'indicateur lumineux de l'écouteur (D) est rouge fixe pendant le Indicateur lumineux écouteurs Mode Chargement chargement et s'éteint une fois que les écouteurs sont complète- ment chargés. Appairage d'un L'indicateur lumineux de l'écouteur (D) clignote en rouge et bleu seul écouteur...
  • Page 85: Porter L'kygo E7

    F R E N C H F R E N C H Porter l’Kygo E7/900 Fonctions générales ÉTAPE 1 Mise en marche/arrêt Retirez les écouteurs de la base de chargement et fixez les embouts en silicone MÉTHODE 1 : fournis ou les embouts en mousse Comply™ et l’interface auriculaire Freebit®.
  • Page 86: Véritable Appairage Sans Fil

    Activez ensuite la fonction Bluetooth de votre téléphone portable ou d’un autre appareil -> les écouteurs sont reconnus avec succès sur votre téléphone portable ou un autre portable et recherchez « KYGO E7/900 -R ». appareil portable. Remarque : L’écouteur (D) et l’écouteur (G) indiquent “connected”...
  • Page 87 F R E N C H F R E N C H Réglage du volume Répondre/Terminer un appel En mode Appel ou pendant la lecture musicale, appuyez brièvement sur le bouton Lorsqu’un appel est reçu, appuyez brièvement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) MFB de l’écouteur (D) pour augmenter le volume;...
  • Page 88 F R E N C H F R E N C H Gérer deux appels entrants (Uniquement pris en charge sur les téléphones portables pouvant traiter deux Lecture/pause musicale appels entrants simultanément.) En mode Veille, appuyez brièvement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) Dans le cas où...
  • Page 89: Batterie Et Chargement

    Après la deuxième activation, appuyez longuement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pendant 2 secondes pour terminer l’appel en cours Charger l’Kygo E7/900 et appuyez longuement sur le bouton MFB de l’écouteur (D) pendant 2 L’indicateur lumineux de l’écouteur (D) est rouge pendant que le chargement secondes pour terminer le deuxième appel.
  • Page 90 F R E N C H F R E N C H Se reconnecter à des appareils Bluetooth® Remarque 1 : Vérifiez que le dispositif de chargement est adapté ou non aux écouteurs. Chaque fois que le casque est allumé, il se connecte automatiquement à Remarque 2 : Utilisez uniquement la base de chargement fournie pour charger l’appareil le plus proche et au dernier appareil connecté.
  • Page 91: Dépannage

    F R E N C H F R E N C H Dépannage 1) Assurez-vous que les écouteurs sont placés correctement dans leur emplacement L'indicateur lumineux Les écouteurs ne peuvent pas sur la base de chargement et que leur zone Défaillances Raisons Solutions...
  • Page 92 • Rechargez les écouteurs s’ils n’ont pas été utilisés pendant plus de 3 mois. Kygo E7/900 i a été testé dans des conditions de laboratoire contrôlées avec un • Cet appareil est conforme à l’Article 15 de la Réglementation FCC. Son indice de protection IPX7 selon la norme CEI 60529.
  • Page 93: Spécifications

    F R E N C H Spécifications Contenu de l´ensemble Version Bluetooth : Bluetooth 5.0 True Wireless Écouteurs stéréo Kygo E7/900 Profils pris en charge : HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, CODEC AAC® 3 paires de pointes en silicone Portée de fonctionnement : Jusqu’à...
  • Page 94: Erste Schritte

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Ohrhörer Kygo E7/900! Bevor Sie das Mit dem Kopfhörer Kygo E7/900 können Sie Ihre Musik kabellos von Ihrem Produkt benutzen, sollten Sie diese Anleitung lesen und sich mit den Bluetooth- Mobiltelefon, Tablet oder anderen Bluetooth®-fähigen Geräten hören. Er bietet Funktionen Ihres Mobiltelefons oder anderer tragbarer Geräte vertraut machen.
  • Page 95 G E R M A N G E R M A N Warnhinweise Bitte lesen Sie vor der Benutzung die gesamte Anleitung, damit eine richtig Die Audiokombination niemals auseinandernehmen. und sichere Benutzung des Ohrhörers gewährleistet ist. Der Inhalt könnte zu Verbesserung des Services von Zeit zu Zeit modifiziert werden, da die Produkteigenschaften und -funktionen ohne Vorankündigung geändert werden Reinigen Sie Ihren Ohrhörer niemals mit Verdünnungsmittel oder flüchtigen können.
  • Page 96: Funktionen Und Merkmale

    G E R M A N G E R M A N Funktionen und Merkmale Grundlegende Tastensteurung Bluetooth 5.0 Multifunktionstaste Klangqualität mit Advanced Audio Coding (AAC®) Wasser- und schweißfest (IPX7) Ladeanzeige Integriertes Mikrofon Anzeige und Mikrofon Mitgeliefertes Zubehör: Flexible Freebit®-Ohrschnittstelle und Comply™ -Schaumstoff-Ohrstöpsel für perfekte Passform Kontaktfläche zur Aufladung...
  • Page 97 G E R M A N G E R M A N Ohrhörerstatus Anzeige Die Anzeige am Ohrstück (R) leuchtet während der Aufladung rot Lademodus und erlischt bei vollständig aufgeladenem Ohrhörer. Einzelnes Die Anzeige am Ohrstück (R) blinkt abwechselnd rot und blau. Ohrstück koppeln Ladebasis / Die vier Ladeanzeigen der Ladebasis blinken während der Aufla-...
  • Page 98: Allgemeine Funktionen

    G E R M A N G E R M A N Kygo E7/900 aufsetzen Allgemeine Funktionen SCHRITT 1 Ein- und ausschalten Entfernen Sie den Ohrhörer von der Ladebasis und bringen Sie die mitgelieferten METHODE 1: Silikon-Ohrstöpsel oder Comply™-Schaumstoff-Ohrstöpsel und die Freebit®- Halten Sie zum Einschalten im abgeschalteten Zustand die Multifunktionstaste Ohrschnittstelle an.
  • Page 99: Erneut Verbinden

    Sie dann die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mobiltelefon oder anderen tragbaren Hinweis: Ohrstück (R) und Ohrstück (L) geben „Connected“ aus. Ohrstück (L) Gerät ein und suchen Sie nach „KYGO E7/900 – R“. gibt „left channel“ und Ohrstück (R) gibt “right channel”.aus. Nach erfolgreicher Nach Abschluss der TWS-Kopplung mit Hilfe von Methode 1 oder Methode 2 gibt Verbindung Ihres Mobiltelefons oder anderen tragbaren Gerätes gibt das...
  • Page 100 G E R M A N G E R M A N Lautstärke anpassen Anruf annehmen/beenden Drücken Sie im Anrufmodus oder während der Musikwiedergabe zum Erhöhen der Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie zum Annehmen des Anrufs kurz die Lautstärke kurz die Multifunktionstaste an Ohrstück (R); drücken Sie zum Verringern Multifunktionstaste an Ohrstück (R) oder Ohrstück (L);...
  • Page 101 G E R M A N G E R M A N Zwei eingehende Anrufe abwickeln Musik wiedergeben/anhalten Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zur Musikwiedergabe kurz die (Wird nur an Mobiltelefonen unterstützt, die zwei eingehende Anrufe gleichzeitig Multifunktionstaste an Ohrstück (R) oder Ohrstück (L). Drücken Sie während der abwickeln können.) Gehen Sie wie folgt vor, wenn während des ersten Anrufs ein Musikwiedergabe zum Anhalten der Wiedergabe zweimal die Multifunktionstaste an zweiter Anruf eingeht:...
  • Page 102: Akku Aufladen

    Akku aufladen Hinweis: Alle obigen Schritte erfordern, dass Ihr Mobiltelefon das Bluetooth Hands Free Profile V1.5 unterstützt und einen Anruf halten kann (bitte erkundigen Sie Kygo E7/900 aufladen sich bei Ihrem Telekommunikationsanbieter nach den Netzwerkdiensten an Ihrem Mobiltelefon). Die Anzeige am Ohrstück (R) leuchtet während der Aufladung rot und erlischt bei vollständig aufgeladenem Ohrhörer automatisch.
  • Page 103 G E R M A N G E R M A N Bluetooth®-Geräte erneut verbinden Hinweis 1: Prüfen Sie, ob das Ladegerät für das Headset geeignet ist. Hinweis 2: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Ohrhörers nur die mitgelieferte Jedes Mal, wenn der Kopfhörer eingeschaltet wird, verbindet er sich automatisch Ladebasis.
  • Page 104 G E R M A N 1) Stellen Sie sicher, dass sich der Ohrhörer Problemlösung richtig in ihren Steckplätzen an der Ladebasis Anzeige ist beim Der Ohrhörer kann nicht über befindet. Seine Ladeflächen dürfen den PO- Aufladen des Ohrhörers die Ladebasis aufgeladen GO-Kontakt an der Ladebasis nicht berühren.
  • Page 105 G E R M A N G E R M A N Wasserbeständigkeit Warnung Die Kygo E7 / 900 sind wasserdicht unter der Klassifizierung IPX7. Dies bedeutet, • Laden Sie den Ohrhörer nur mit dem vom Hersteller zugelassenen Ladegerät dass die Ohrhörer 30 Minuten in Wasser getaucht bis zu 1 m (3 Fuß) tolerieren auf.
  • Page 106: Technische Daten

    G E R M A N G E R M A N Technische Daten Lieferumfang Bluetooth-Version: Bluetooth 5.0 True Wireless ohrhörer Kygo E7/900 Unterstützte Profile: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC 3 Paar Silikonspitzen Betriebsreichweite: Bis zu 10 Meter...
  • Page 107: Operazioni Preliminari

    Introduzione Complimenti per i nuovi auricolari Kygo E7/900! Prima di utilizzare questo Le cuffie Kygo E7/900 consentono di ascoltare brani musicali in modo wireless prodotto, leggere questo manuale e acquisire familiarità con le funzioni da telefono cellulare, tablet o altri dispositivi compatibili Bluetooth®. Offrono un Bluetooth del telefono cellulare o di altri dispositivi portatili.
  • Page 108 I TA L I A N I T A L I A N Precauzioni Leggere questo manuale completamente prima dell’uso per garantire l’uso Non utilizzare diluenti o liquidi volatili per pulire gli auricolari e assicurarsi di corretto e sicuro degli auricolari. I contenuti qui indicati possono essere utilizzare esclusivamente un caricatore del produttore qualificato.
  • Page 109 I TA L I A N I T A L I A N Caratteristiche Funzionamento di base dei Bluetooth 5.0 Tasto multifunzione (MFB) Qualità audio con Advanced Audio Coding (AAC®) Resistenti ad acqua e sudore (IPX7) Indicatore di carica Microfono integrato Indicatore e microfono Accessori inclusi: flessibile interfaccia Freebit®...
  • Page 110 I TA L I A N I T A L I A N Stato auricolari Indicatore L’indicatore dell'auricolare (R) è rosso fisso durante la carica e si Modalità di carica spegne una volta caricati completamente gli auricolari Associazione L’indicatore dell'auricolare (R) lampeggia in rosso e blu alterna- di un singolo I quattro indicatori di carica della base di carica lampeggiano durante tivamente...
  • Page 111: Indossare L'kygo E7

    I TA L I A N I T A L I A N Indossare l’Kygo E7/900 Funzione generale PASSO 1 Accensione/spegnimento Rimuovere gli auricolari dalla base di carica e fissare gli inserti in silicone o METODO 1: gli inserti in gommapiuma Comply™ in dotazione e l’interfaccia Freebit® per In OFF MODE, tenere premuto il tasto MFB dell’auricolare (R) e (L) per 2 secondi...
  • Page 112 Quindi, attivare la funzione Bluetooth sul telefono mobile o altri dispositivi portatili l’associazione agli auricolari in precedenza -> gli auricolari sono riconnessi e cercare “KYGO E7/900 – R”. correttamente al telefono mobile o ad altri dispositivi portatili. Metodo 2: In OFF MODE, premere i pulsanti MFB per 2 secondi per accenderli e Metodo 2: Sollevare gli auricolari dalla base di carica per accenderli ->...
  • Page 113 I TA L I A N I T A L I A N Regolazione del volume Risposta/fine chiamata In modalità chiamata o durante la riproduzione di brani musicali, premere Quando si riceve una chiamata, premere brevemente il tasto MFB dell’auricolare brevemente il tasto MFB dell’auricolare (R) per aumentare il volume;...
  • Page 114 I TA L I A N I T A L I A N Gestione di due chiamate in arrivo Riproduzione/messa in pausa di brani musicali In modalità Standby, premere brevemente il tasto MFB dell’auricolare (R) o (L) (Supportato solo nei telefoni cellulari con capacità di gestire due chiamate in per riprodurre un brano musicale.
  • Page 115 Nota: Tutte le operazioni di cui sopra richiedono che il telefono cellulare supporti il profilo vivavoce Bluetooth V1.5 e la funzione di chiamata in attesa (per informazioni Carica dell’Kygo E7/900 sui servizi di rete del telefono cellulare, consultare la compagnia telefonica).
  • Page 116 I TA L I A N I T A L I A N Riconnessione a dispositivi Bluetooth® Nota 1: Verificare se il dispositivo di carica è adatto per gli auricolari. Nota 2: Utilizzare esclusivamente la base di carica in dotazione per caricare Ogni volta che si accendono le cuffie, si effettua la connessione automatica al gli auricolari.
  • Page 117 I TA L I A N I T A L I A N Troubleshooting 1) Assicurarsi che gli auricolari siano posiziona- ti correttamente nei relativi slot della base L’indicatore si spegne Impossibile caricare gli di carica e che le aree di carica non siano a durante la carica degli auricolari utilizzando la base Problemi...
  • Page 118: Resistenza All'acqua

    • Caricare gli auricolari se non sono state utilizzati per oltre 3 mesi. Kygo E7/900 sono stati testati in condizioni controllate di laboratorio con un • Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il grado di protezione IPX7 secondo lo standard IEC 60529. Le condizioni di funzionamento è...
  • Page 119: Contenuto Del Kit

    I T A L I A N Specifiche Contenuto del kit Versione Bluetooth: Bluetooth 5.0 True Wireless auricolari Kygo E7/900 Profili supportati: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC 3 coppia di punte in silicone Portata operativa: fino a 10 metri...
  • Page 120 P O R T U G U E S E Começando Introdução Parabéns por ter adquirido os seus novos auriculares Kygo E7/900! Antes de Os auscultadores Kygo E7/900 permitem-lhe ouvir música sem fios a partir utilizar este produto, deverá ler este manual e familiarizar-se com as funções do seu telemóvel, tablet ou outro dispositivo compatível com Bluetooth®.
  • Page 121 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Precauções Leia este manual na totalidade antes de utilizar os auriculares para assegurar Não utilize diluentes ou líquidos voláteis para limpar os seus auriculares e certi- uma utilização correta e segura.
  • Page 122: Características

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Características Funcionamento básico dos botões Bluetooth 5.0 Botão multifunções Qualidade de som com Advanced Audio Coding (AAC®) Indicador de Resistente à água e à transpiração (IPX7) carregamento Microfone incorporado Luz indicadora e...
  • Page 123 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Estado dos A luz indicadora no auricular (R) permanece acesa com a cor Luz indicadora Modo de carrega- auriculares vermelha durante o carregamento e apaga-se após os auriculares mento estarem totalmente carregados.
  • Page 124: Funcionamento Geral

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Usar o Kygo E7/900 Funcionamento geral PASSO 1: Ligar/Desligar Retire os auriculares da base de carregamento e coloque as capas auriculares MÉTODO 1:...
  • Page 125 “emparelhamento”. Em seguida, ative a função Bluetooth emparelhado com êxito com os seus auriculares -> a ligação entre os auriculares no seu telemóvel ou outro dispositivo portátil e procure por “KYGO E7/900 – R”. e o seu telemóvel ou outro dispositivo portátil é restabelecida com êxito.
  • Page 126: Ajustar O Volume

    P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Ajustar o volume Atender/Terminar uma chamada No modo de chamada ou durante a reprodução de música, prima brevemente o botão Ao receber uma chamada, prima brevemente o botão multifunções no auricular (R) ou multifunções no auricular (R) para aumentar o volume;...
  • Page 127 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Reproduzir/Pausar música Atender duas chamadas No modo de espera, prima brevemente o botão multifunções no auricular (R) ou no (Função suportada apenas com telemóveis que suportem a funcionalidade auricular (L) para reproduzir música.
  • Page 128 Nota: todas as operações indicadas acima requerem que o seu telemóvel suporte o perfil mãos-livres Bluetooth V1.5 e a função de colocação de chamada em espera Carregar o Kygo E7/900 (para mais informações sobre os serviços de rede disponíveis no seu telemóvel, contacte a sua operadora de telecomunicações).
  • Page 129 P O R T U G U E S E P O R T U G U E S E Nota 1: verifique se o dispositivo de carregamento é ou não adequado para os Voltar a ligar a dispositivos Bluetooth® auriculares.
  • Page 130: Resolução De Problemas

    P O R T U G U E S E 2) Certifique-se de que a base de carregamen- to tem carga suficiente Resolução de problemas Os auriculares desligam-se Bateria fraca Carregue os auriculares durante 2-3 horas inesperadamente Problemas Motivos Soluções O volume está...
  • Page 131: Resistência À Água

    P O R T U G U E S E Resistência À Água Atenção O Kygo E7/900 é impermeável sob classificação IPX7. Isso significa que os fones • Utilize apenas um carregador aprovado pelo fabricante para carregar os de ouvido podem tolerar 30 minutos submersos em água até 1 m (3 pés). O estojo auriculares.
  • Page 132: Especificações

    P O R T U G U E S E Especificações Conteúdo da embalagem Versão Bluetooth: Bluetooth 5.0 True Wireless auriculares Kygo E7/900 Perfis suportados: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC 3 pares de pontas de silicone Alcance de funcionamento: Até...
  • Page 133 Introducción ¡Felicidades por haber adquirido sus nuevos auriculares Kygo E7/900! Antes de Os fones de ouvido Kygo E7/900 permitem que você escute suas músicas sem utilizar este producto, debería leer el presente manual y familiarizarse con las fio a partir do seu celular, tablet ou outro dispositivo habilitado para Bluetooth®.
  • Page 134 S P A N I S H S P A N I S H Precauciones No utilice nunca disolventes o líquidos volátiles para limpiar los auriculares y Lea todo el manual antes de utilizar el producto para garantizar el uso seguro de asegúrese de utilizar solamente un cargador de un fabricante cualificado.
  • Page 135 S P A N I S H S P A N I S H Características Funcionamiento de los botones básicos Bluetooth 5.0 Botón multifunción (MFB) Calidad del sonido con codificación avanzada de audio (Advanced Audio Coding, AAC®) Indicador de carga Resistencia al agua y al sudor (IPX7) Luz de estado y micrófono Micrófono integrado...
  • Page 136 S P A N I S H S P A N I S H Estado de los La luz de estado del auricular (R) se vuelve de color rojo fijo Luz de estado auriculares Modo de carga durante la carga y se apaga después de la carga completa de los auriculares.
  • Page 137: Funciones Generales

    S P A N I S H S P A N I S H Colocación de los auriculares Kygo E7/900 Funciones generales PRIMER PASO Encendido y apagado Retire los auriculares de la base de carga y conecte las puntas de los auriculares MÉTODO 1:...
  • Page 138 “asociación”. A continuación, active la función de Bluetooth de su teléfono móvil o a su teléfono móvil u otro dispositivo portátil. dispositivo portátil y busque “KYGO E7/900 - R”. Nota: El auricular (R) y el auricular (L) indicarán “connected”. El auricular (L) Una vez finalizada la asociación TWS siguiendo el Método 1 o el Método 2, el...
  • Page 139 S P A N I S H S P A N I S H Ajuste del volumen Responder/Finalizar una llamada En modo de llamada o durante la reproducción de música, pulse brevemente el botón Cuando haya una llamada entrante, realice una pulsación corta del botón MFB del MFB del auricular (R) para aumentar el volumen o pulse brevemente el botón MFB del auricular (R) o del auricular (L) para responder.
  • Page 140: Gestión De Dos Llamadas Entrantes

    S P A N I S H S P A N I S H Reproducir o pausar música Gestión de dos llamadas entrantes En modo en espera, realice una pulsación corta del botón MFB del auricular (R) o (Solo compatible en teléfonos móviles con la capacidad de gestionar dos del auricular (L) para reproducir música.
  • Page 141 S P A N I S H S P A N I S H Carga de los auriculares E7/900 Nota: Todas las operaciones anteriores requieren que el teléfono móvil sea compatible con el perfil manos libres Bluetooth V1.5 y con la función de llamada en...
  • Page 142 S P A N I S H S P A N I S H Nota 1: Compruebe que el dispositivo de carga sea adecuado para el auricular. Conectarse de nuevo a los dispositivos Bluetooth® Nota 2: Utilice exclusivamente la base de carga suministrada para cargar los Cada vez que se enciendan los altavoces, se conectarán al último dispositivo auriculares.
  • Page 143: Resolución De Problemas

    S P A N I S H S P A N I S H Resolución de problemas 1)Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en sus ranuras de La luz de estado la base de carga y que sus áreas de carga no permanece apagada Los auriculares no se pueden estén en contacto con la clavija POGO de la...
  • Page 144: Resistencia Al Agua

    S P A N I S H Resistencia al agua Advertencia Los Kygo E7/900 son impermeables bajo la clasificación IPX7. Esto significa que • Utilice solamente el cargador aprobado por el fabricante para cargar los los auriculares pueden tolerar 30 minutos sumergidos en agua hasta 1 m (3 pies).
  • Page 145: Contenido Del Kit

    S P A N I S H Especificaciones Contenido del kit Versión Bluetooth: Bluetooth 5.0 True Wireless auriculares Kygo E7/900 Perfiles admitidos: HSP, HFP, A2DP, AVRCP SBC, AAC® CODEC Rango de funcionamiento: Hasta 10 metros 3 pares de puntas de silicona Tiempo de reproducción de música:...
  • Page 147 2019 Kygo Life AS Gjerdrumsvei 10 A 0484 Oslo - Norway...

Table des Matières