Télécharger Imprimer la page

Valeo 850658 Instructions De Montage page 2

Pour volkswagen fox 5z1, 5z3

Publicité

General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble door panel. Remove the piece
"1" drilling the originally equipped fixing rivets.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau de la porte. Demonter la piece "1" en perçant les rivets originaux de fixage.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Bauen Sie das Stuck "1" aus, indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Rimuovere il particolare "1" trapanando i rivetti originali di fissaggio.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Enlevar la pieza "1" agujereando los remaches metálicos.
Step 2
EN
Remove the window regulator drilling the originally equipped fixing rivets. Drill into positions A -B - C - D - E (ø 7 mm.).
FR
Demonter le leve-vitre en perçant les rivets originaux de fixage. Percer les trous A -B - C - D - E (ø 7 mm.).
DE
Bauen Sie den Fensterheber aus, indem Sie die Original-Befestigungs-Nieten bohren. Erweitern Sie die Bohrungen A -B - C - D - E auf 7 mm. Ø.
IT
Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio. Allargare i fori A -B - C - D - E (ø 7 mm.).
ES
Sacar el mecanismo de elevalunas agujereando los remaches metálicos. Agrandar los taladros A -B - C - D - E (ø 7 mm.).
Step 3
EN
Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions A -B - C - D - E using the screws supplied.
FR
Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points A -B - C - D - E en utilisant les vis fournis.
DE
Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten A -B - C - D - E mit den Schrauben ein.
IT
Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti A -B - C - D - E utilizzando le viti fornite.
ES
Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos A -B - C - D - E con los tornillos suministrados.
Step 4
EN
Secure the window at positions P1 and P2. Wire as per wiring diagram. Remount the piece "1" onto its original position.
FR
Fixer la vitre sur les points P1 et P2. Effectuer les liaisons electriques. Remonter la piece "1" sur sa position originale.
DE
Befestigen Sie das Fenster an den Punkten P1 und P2. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung. Bauen Sie das Stuck "1" in seine Original-Stellung wieder ein.
IT
Fissare il vetro nei punti P1 e P2. Effettuare i collegamenti elettrici. Rimontare il particolare "1" nella sua posizione originale.
ES
Fijar el cristal en los puntos P1 y P2. Efectuar las conexiones eléctricas. Remontar la pieza "1" en su posición original.
Step 5
EN
Check correct window operation, adjust with the screws P1 and P2, if required, before re-fitting door trim.
FR
Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis P1 et P2.
DE
Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den
Schrauben P1 und P2.
IT
Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti P1 e P2 prima di rimontare il pannello portiera.
ES
Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos P1 y P2 antes de volver a montar el panel de la puerta.
Step 6
EN
For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
FR
Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le
cable fourni.
DE
Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten
Kabel.
IT
Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in
dotazione.
ES
Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
Step 7
EN
First of all, check and collate the correct rotation of the engine. In this case, the motor will be rotated in the opposite sense, invert the positive pole with the negative pole.
FR
Tout d'abord, vérifiez et assemblez la rotation correcte du moteur. Dans ce cas, le moteur tournera dans le sens opposé, inverser le pôle positif avec le pôle négatif.
DE
Überprüfen und sortieren Sie zunächst die korrekte Motordrehzahl. In diesem Fall wird der Motor in entgegengesetzter Richtung gedreht, den Pluspol mit dem Minuspol
vertauschen.
IT
Prima di fissare i collegamenti elettrici verificare la corretta rotazione del motore. Nel caso in cui il motore ruoti nel senso opposto, invertire il polo positivo con il polo
negativo.
ES
Antes de arreglar las conexiones eléctricas, verifique que el motor esté girando correctamente. Si el motor gira en la dirección opuesta, invierta el polo positivo con el
polo negativo.
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
Use painter's tape to secure the
Utiliser du ruban de
Usar cinta de pintar

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

850659