Télécharger Imprimer la page

Gate House LYEX203BD4 Mode D'emploi page 2

Publicité

2. INSTALL LATCH IN MORTISED AREA OR INSTALL DRIVE-IN LATCH
2. INSTALLATION D'UN LOQUET DANS UNE MORTAISE OU INSTALLATION D'UN LOQUET ENCASTRÉ
If the backset of your door is 2-3/8 in., please install it now with the 3/4 in. screws.
If you use the drive-in type latch, please tap it in place.
Si la distance d'entrée de la porte est de 60 mm, installez-le maintenant avec les vis de 19 mm.
Si le loquet encastré est utilisé, installez-le en le frappant doucement.
Faceplate
I
Têtière
Hardware Used/Quincaillerie utilisée
3/4 in. Faceplate/Strike Plate Screws
I
Vis de 19 mm pour la têtière et la gâche
3. PREPARE DOOR JAMB AND INSTALL STRIKE PLATE
3. PRÉPARATION DU MONTANT DE PORTE ET INSTALLATION DE LA GÂCHE
A. MARK OUTLINE
Mark outline of strike plate including fixing holes.
Mark center of bolt holes for drilling as shown.
A. TRAÇAGE DU CONTOUR
Tracez le contour de la gâche, y compris les trous pour les vis.
Tracez le centre des trous de boulon pour indiquer l'endroit où percer,
comme le montre l'illustration.
B. DRILL HOLES AND INSTALL STRIKE
a. Drill 1 in. hole in door jamb.
b. Chisel outline for strike plate 1/16 in. deep or until plate is flush with door jamb.
c. Align the strike plate and install flush. Insert two screws and tighten.
B. PERÇAGE DES TROUS ET INSTALLATION DES GÂCHES
a. Percez un trou de 25 mm dans le jambage de porte.
b. Creusez le contour pour les gâches à 1,5 mm de profondeur, ou jusqu'à ce qu'elles soient au même niveau que le
montant de porte.
c. Alignez la gâche avec la surface. Serrez en place à l'aide de deux vis.
1 in.
25 mm
a
b
WARRANTY/GARANTIE
Limited Lifetime Warranty
The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original "User" of this Product against defects in materials and workmanship as long as the User occupies the residential premises upon
which the Product was originally installed. Upon return of a defective Product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace, repair or refund the purchase price in exchange for the Product. This warranty does
not cover abused or misused Products or those Products used in commercial applications. No other warranties, express or implied are made with respect to the Product including but not limited to any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose.
The Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it any obligation or liability in connection with the Product. The Manufacturer maximum liability hereunder limited to the purchase price of the Product, and in
no event shall the company be liable for any consequential, indirect, incidental or special damages of any nature arising from the sale or use of this Product, whether in contract, tort, strict liability or otherwise. (For warranty
service, please call 1-877-442-8347, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. EST, Monday through Friday)
Note: Should the Product be considered a consumer product it may be covered by the Magnusson Moss Federal Warranty Act, please be advised that: (1) Some states do not allow limitations or incidental consequential
damages on how long an implied warranty lasts so that the above limitations may not fully apply: and (2) This warranty gives specific legal rights and a User may have other rights which may vary from state to state.
Garantie à vie limitée
La garantie à vie limitée du fabricant couvre ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication tant que l'utilisateur occupe les lieux où le produit a été installé à l'origine. Si le produit défectueux est retourné, le
fabricant choisira de réparer ou de remplacer la pièce défectueuse, ou de rembourser le montant de l'achat. La présente garantie ne couvre pas les produits qui ont fait l'objet d'un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été
utilisés à des fins commerciales. Ce produit n'est couvert par aucune autre garantie, expresse ou implicite, y compris, sans toutefois s'y limiter, une garantie implicite de qualité marchande ou de conformité à un usage
particulier.
Le fabricant INTERDIT à toute personne d'assumer en son nom toute obligation ou responsabilité à l'égard de son produit. La responsabilité maximale du fabricant se limite, par la présente, au prix d'achat du produit. En
aucun cas, l'entreprise ne doit être tenue responsable des dommages indirects, particuliers, accessoires ou consécutifs, quelle qu'en soit la nature, qui découlent de la vente ou de l'utilisation du produit, que cette
responsabilité repose sur un contrat, des délits, la responsabilité stricte ou autre. (Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, veuillez composer le 1 877 442-8347, entre 8 h 00 et 20 h 00 [HNE], du lundi au
vendredi.)
Remarque : Si ce produit est considéré comme un produit de consommation, il peut être couvert par la Magnusson Moss Federal Warranty Act. Veuillez toutefois noter que : (1) Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas une limitation de la durée des garanties implicites ou des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. (2) Cette garantie vous
confère des droits précis. Il est possible que vous bénéficiiez également d'autres droits, qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
TEMPLATE/GABARIT
Printed in Taiwan
Imprimé à Taïwan
Drive-in Latch
Tap Latch Flush
Loquet encastré
Tapez sur le loquet pour qu'il soit
de niveau
OR
OU
Wood Block (not included)
Bloc en bois (non compris)
(See 3B before installation of drive-in latch)
(Voir 3B avant l'installation du loquet encastré)
Qty. 2
Qté : 2
Vertical centerline
of jamb.
for drilling
Centre vertical du
montant de porte.
Marquez les centres
pour perçage
Strike Plate
Gâche
Mark outline of strike plates
Marquez le contour des gâches
1/2 in. deep
13 mm de profondeur
c
I
Hardware Used/Quincaillerie utilisée
3/4 in. Faceplate/Strike Plate Screws
I
Vis de 19 mm pour la têtière et la gâche
4. INSTALLATION OF LOCKSETS
4. INSTALLATION DE LA SERRURE
Install Exterior Lever
Installation Du Levier Extérieure
5. HOW TO CHANGE LEVER HANDING
5. COMMENT CHANGER UNE POIGNÉE À LEVIER
A. Insert pick-up pin into catch hole on the outside rose and pull outside lever off spindle.
Repeat the same on the inside to remove inside lever.
(Note: Pick-up pin may need to be removed from catch hole as you pull lever off.)
A. Insérez la goupille dans le trou du verrou de la rosette extérieure, puis tirez le levier extérieur hors de l'axe.
Répétez les mêmes étapes pour retirer la poignée à levier intérieure.
(Remarque : Il peut être nécessaire de retirer la goupille du trou pendant que vous retirez la poignée à levier.)
Mark centers
B. Swap levers. Insert lever over to spindle, and align punched hole on the lever shank with catch hole on the
rose and press until secure and full engagement between lever and spindle is reached.
B. Remplacez les poignées à levier. Insérez la poignée dans l'axe en alignant le trou de la poignée et celui du verrou
sur la rosette. Poussez jusqu'à ce que l'axe soit complètement inséré dans la poignée.
Qty. 2
Qté : 2
Drill 1 in. hole at
center of door edge.
Percez un trou de 25
mm au centre du
chant de la porte.
1-3/4 in.
1-9/16 in.
1-3/8 in.
45 mm
40 mm
35 mm
Install Interior Lever
Installation Du Levier Intérieure
H
Hardware Used/Quincaillerie utilisée
1-1/2 in. Mounting Screws
H
Vis de montage de 38 mm
Insert
Insérez
Hole
Pick-up pin
Trou
Goupille de ramassage
Hole
Trou
Swap levers
Hole on lever
Changement du levier
Trou sur le levier
Fold here. Place on
door edge.
Pliez ici. Placez le
gabarit contre le
chant de la porte.
Backset
2-3/8 in.
60 mm
Distance d'entrée de
2-3/4 in.
Backset
70 mm
Distance d'entrée de
Qty. 2
Qté : 2
Ø 2-1/8 in.
Ø 54 mm

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

L6x203bd404827840650906