VOLTCRAFT CTS-3 Notice D'emploi
VOLTCRAFT CTS-3 Notice D'emploi

VOLTCRAFT CTS-3 Notice D'emploi

Balance de précision

Publicité

Liens rapides

Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 par Voltcraft®.
01_0409_02
PRÄZISIONSWAAGE
 BEDIENUNGSANLEITUNG
PRECISION SCALES
 OPERATING INSTRUCTIONS
BALANCE DE PRÉCISION
 NOTICE D'EMPLOI
Best.-Nr. / Item No. /
N° de commande / Bestnr.:
12 41 00
CTS-3
12 41 01
CTS-10
SEITE 4 - 14
PAGE 15 - 25
PAGE 26 - 37
VERSION 04/09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT CTS-3

  • Page 1 © Copyright 2009 by Voltcraft®.  Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Best.-Nr. / Item No. / Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiter- geben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using the instru- ment.
  • Page 3 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Präzisionswagge CST-3/CST-10! Damit haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau erfüllt die Anforderungen der geltenden europäi- schen und nationalen Richtlinien (Elektromagnetische Verträg- lichkeit 89/336/EWG).
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Caractéristiques techniques : CTS-3 Diese Waagen sind zum Wiegen von Wiegegütern bis zu einem Modèle CTS-10 Gewicht von 3kg (CTS-3), 10kg (CTS-10 geeignet. Die Waagen kön- Plage de pesage (max.) 10kg nen entweder über drei Baby Batterien oder mit einem Steckernetz- Résolution gerät betrieben werden (beides ist optional erhältlich).
  • Page 5: Entretien Et Nettoyage

    Assurez-vous que le branchement de l’adaptateur secteur est effec- Bedienungselemente tué correctement et selon les indications du fabricant. N e faites pas fonctionner l’adaptateur secteur et la balance dans des endroits ou des conditions environnementales contraires à son bon fonctionnement comme par exemple dans des endroits où se trouvent ou pourraient se trouver des gaz, vapeurs ou poussières inflammables.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Sélectionnez à l’aide de la touche PCS (5) la quantité correspon- Sicherheitshinweise dante (S :10, S : 20, S : 50 ou S : 100). Ce chiffre (quantité) est la base pour calculer le nombre de pièces. Plus grand ce chiffre Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- (quantité), plus exacte le calcul du nombre de pièces.
  • Page 7: Einlegen Der Batterien/Batteriewechsel

    ment différer. Afin d’assurer l’exactitude de mesure de la balance, il Einlegen der Batterien/Batteriewechsel est conseillé d’effectuer un calibrage à intervalles réguliers ainsi qu’un calibrage lors de la première mise en service et lorsque la Die Tischwaagen benötigen zum Betrieb drei Babyzellen. Bei ver- balance a été...
  • Page 8: Externe Spannungsversorgung

    5. Si le poids de l’objet à peser dépasse la plage de pesage de la der Haut Verätzungen verursachen! Achten Sie dar- balance, « EEEEE » est affiché à l’écran. En cas de surcharge, auf, daß Batterien nicht kurzgeschlossen, ins Feuer retirez immédiatement l’objet à...
  • Page 9: Bedienung

    Connectez le câble de raccordement de l’adaptateur à la douille (2) Bedienung sur la face latérale du boîtier et ensuite l’adaptateur secteur à la pri- se de courant à tension alternative 230 Volt / 50 Hz (10/16A). Entfernen Sie zuerst die Transportsicherung in dem Sie zunächst die Edelstahlabdeckung von der Wägefläche und danach die Wäge- fläche selbst vorsichtig vom Gehäuse der Waage abheben! Danach Wägefläche und Edelstahlabdeckung wieder vorsichtig in die Halte-...
  • Page 10 sofort das Wägegut vom Wägeteller! Beachten Sie, dass Überlast Ne laissez pas traîner les piles, elles pourraient être zur Beschädigung der hochempfindlichen Wägeeinheit führen avalées par un enfant ou par un animal domestique ! kann. Beschädigungen dieser Art sind von der Garantie ausge- Des piles corrodées ou endommagées peuvent, au schlossen.
  • Page 11 Abständen, bei der Erstinbetriebnahme, nach schnellen Tempera- Mise en place des piles/changement de piles turwechseln und nach mechanischen Belastungen durchzuführen. Pour faire fonctionner les balances de table, il faut trois piles rondes R14. En cas de piles usagées, l’affichage « Low-Batt » (12) apparaît 1.
  • Page 12: Ausschalten Der Waage

    2. Wählen Sie mit der PCS-Taste (5) die Menge (S : 10, S : 20, S : 50 Consignes de sécurité oder S : 100) aus. Diese Zahl (Menge) dient dann als Basis für die Stückzählung. Je größer diese Zahl (Menge) desto genauer ist die En cas de dommages dus à...
  • Page 13: Eléments De Maniement

    Stellen Sie sicher, daß der Anschluß vom Steckernetzgerät fachge- Eléments de maniement recht und in Übereinstimmung mit den Angaben des Herstellers durchgeführt wird! Betreiben Sie das Steckernetzgerät zusammen mit der Waage nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wobei brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhan- den sein können.
  • Page 14: Technische Daten

    Ces balances sont prévues pour le pesage des objets jusqu’à un Modell CTS-3 CTS-10 poids de 3kg (CTS-3), 10kg (CTS-10). Les balances peuvent être ali- Wägebereich (max.) 10kg mentées soit par trois piles rondes R14 ou par un adaptateur sec- Auflösung...
  • Page 15 Introduction Introduction Cher client, Dear customer, nous vous remercions de l’achat de cette balance de précision CST-3/CST-10. We thank you for acquiring the Precision Scales CST-3/CST-10! En achetant ce produit, vous avez fait l'acquisition d'un produit With this instrument you have acquired a state-of-the-art product. construit selon les derniers progrès techniques.
  • Page 16: Prescribed Use

    These scales are suitable for weighing goods up to a maximum Apart from a regular calibration, the scales are maintenance-free. weight of 3 kg (CTS-3), 10 kg (CTS-10). The scales can either be operated with three baby cell batteries or with a mains adapter (both For cleaning the housing, use a dry, fluff-free cloth.
  • Page 17: Operating Elements

    4. Press the mode button (8). The display now shows "CAL". When Operating Elements the calculation is completed, the respective number of pieces (quantity) is shown in the display. 5. N ow place the complete quantity of the material you want to count onto the weighing plate.
  • Page 18: Safety Instructions

    2. Press the TARE button (7) and keep it pressed down, the ex fac- Safety Instructions tory offset value is now displayed. Any claims for warranty will become invalid in the 3. Press the TARE button again. The display shows "2Ero" and then event of damage that results from the non-obser- the calibration weight required.
  • Page 19: Tare Function

    an overload can damage the extremely sensitive weighing unit. Inserting/Replacing Batteries Damages of this kind are excluded from warranty. For operating the scales you need three baby cell batteries. When the batteries are low, the display shows "LOW BAT” (12). When you see this display, replace the batteries immediately, since exact mea- TARE Function surings cannot be guaranteed with low batteries.
  • Page 20: External Power Supply

    Do not short-circuit batteries. Do not throw batter- Operation ies into fire or try to recharge standard batteries because they might explode! Please remove the transport safety strips. Lift the steel cover from the weighing plate, and then the weighing plate itself from the hous- ing.

Ce manuel est également adapté pour:

Cts-1012 41 0012 41 01

Table des Matières