Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
 Notstromversorgung
für Zutrittssysteme
 Emergency Power Supply
for Access Systems
 Alimentation d'urgence en électricité
des systèmes d'accès
 Noodstroomvoorziening voor
toegangssystemen
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.: 75 22 27
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 12/10
Seite 2 - 23
Page 24 - 45
Page 46 - 67
Pagina 68 - 89
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad 752227

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI   OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING   Version 12/10   Notstromversorgung für Zutrittssysteme Seite 2 - 23  Emergency Power Supply for Access Systems Page 24 - 45  Alimentation d’urgence en électricité des systèmes d’accès Page 46 - 67 ...
  • Page 46 Table des matières  Page 1. Introduction ........................47 2. Utilisation conforme ...................... 48 3. Contenu de la livraison ....................48 4. Présentation des symboles ..................48 5. Consignes de sécurité ....................49 a) Généralités ......................49 b) Montage et fonctionnement ..................50 6.
  • Page 47: Introduction

    Pour obtenir de plus amples informations techniques, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
  • Page 48: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Le produit est destiné à alimenter en continu, en électricité, les verrous à code, les systèmes de fermeture de porte ou les alarmes électroniques. Un accu en plomb (non fourni, à commander séparément) permet d’assurer pendant une période définie, en cas de coupure de la tension du réseau, l’alimentation en électricité...
  • Page 49: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale/du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
  • Page 50: Montage Et Fonctionnement

    b) Montage et fonctionnement • Le produit ne convient que pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs, il ne doit ni être humidifié ni être mouillé ! Il y a un risque de décharge électrique mortelle ! • Le produit correspond à la classe de protection I. Raccordez impérativement le conducteur de protection.
  • Page 51: Consignes Relatives Aux Batteries

    6. Consignes relatives aux batteries • Les accumulateurs doivent être tenus hors de portée des enfants. • Faites attention à brancher les accus en respectant la polarité (plus/+ et moins/-). • Des batteries corrodées ou endommagées peuvent, au toucher, causer des brûlures sur la peau ;...
  • Page 52: Raccordements Et Éléments De Commande

    7. Raccordements et éléments de commande A Canal de raccordement/commutation 1 (« OUTPUT 1 »), avec sortie tension bornes « + » et « GND » : sortie 12 V stabilisée (courant continu) borne « N.C. » : sortie 12 V, tant que le relais n’est pas activé borne «...
  • Page 53 C Bouton rotatif pour la temporisation du canal 1 (« TIMER1 ») Réglage du temps (0,5 à 25 secondes) pendant lequel le relais du canal 1 reste actif (tournez vers la gauche en sens anti-horaire pour des périodes plus courtes, vers la droite pour des périodes plus longues) D Bouton rotatif pour la temporisation du canal 2 («...
  • Page 54: Préparations Au Montage

    8. Préparations au montage Tenez compte du chapitre 5. « Consignes de sécurité ». Le raccordement du produit à la tension du réseau doit uniquement être effectué par un technicien spécialisé (p.ex. un électricien) connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques en vigueur (p.ex. VDE) ! Toute intervention non conforme au niveau de la tension de secteur repré- sente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui.
  • Page 55: Montage Et Raccordement

    9. Montage et raccordement a) Généralités Attention, important ! Tenez compte des chapitres 5. « Consignes de sécurité » et 8. « Préparations pour le montage » ! Procédez pour ce faire impérativement de la manière suivante : 1. Montage au mur de l’alimentation électrique d’urgence 2.
  • Page 56: Câblage De L'installation De Fermeture/Alarme

    c) Câblage de l’installation de fermeture/alarme L’alimentation d’urgence en électricité dispose de deux canaux de raccordement/commuta- tion et temporisation indépendants. Respectez les inscriptions notées sur la platine afin de ne pas intervertir ni mélanger les câbles des deux canaux de raccordement/commutation. Vous trouverez des exemples de raccordement au chapitre 10.
  • Page 57: Fermer/Visser Le Boîtier

    Important : N’utilisez l’ouverture de gauche, à proximité des bornes à vis pour le raccordement réseau, que pour le câble réseau ! L’ouverture de droite est disponible pour toutes les autres conduites. Ne posez jamais les câbles et conduites basse-tension ensemble dans l’une des ouvertures de boîtier ! Percez le bouchon en caoutchouc à...
  • Page 58: Exemples De Commutation

    10. Exemples de commutation a) Commutation ouverture de porte simple L’alimentation d’urgence en électricité dispose de deux canaux de raccordement/commuta- tion indépendants. Respectez les inscriptions de la platine afin d’utiliser toujours le bon canal ! Lors de l’actionnement du capteur d’ouverture de porte dans la maison, la porte de la maison se déverrouille de manière électromécanique.
  • Page 59: Ouverture De Porte À Verrou À Code Avec Sortie Relais

    b) Ouverture de porte à verrou à code avec sortie relais (fonctionne- ment temporisé par verrou à code) L’alimentation d’urgence en électricité dispose de deux canaux de raccordement/commuta- tion indépendants. Respectez les inscriptions de la platine afin d’utiliser toujours le bon canal ! Si vous souhaitez installer, en plus des capteurs d’ouverture de porte conventionnelles («...
  • Page 60 • La commutation varie en fonction du signal au contact de sortie du verrou à code : Possibilité A : Le verrou à code délivre +12 V au contact de sortie Raccordez le contact de sortie « N.O. » du verrou à code au raccordement « Hi-CONTROL ». Mettez le cavalier «...
  • Page 61: Ouverture De Porte À Verrou À Code Avec Transistor Npn

    c) Ouverture de porte avec verrou à code à transistor NPN (Sortie- collecteur-ouvert), fonctionnement de la temporisation avec verrou à code L’alimentation d’urgence en électricité dispose de deux canaux de raccordement/commuta- tion indépendants. Respectez les inscriptions de la platine afin d’utiliser toujours le bon canal ! Si vous souhaitez installer, en plus des capteurs d’ouverture de porte conventionnelles («...
  • Page 62: Raccordement D'une Alarme

    • Raccordez la sortie Open-Collector (Ouvert-Collecteur) du transistor du verrou à code au raccordement « Lo-CONTROL ». Mettez le cavalier « Lo » en position « 0 » (ceci signifie l’utilisation de la temporisation externe du verrou à code pour activer l’ouverture de porte à la durée de temporisation réglée).
  • Page 63: Maintenance Et Nettoyage

    11. Maintenance et nettoyage L’entretien et les réparations ne sont admis que s’ils sont effectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Pour nettoyer l’extérieur, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. N´utiliser en aucun cas des nettoyants agressifs, de l’alcool de nettoyage ou des solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 64: Dépannage

    13. Dépannage La DEL « 12 V » ne s´allume pas • La sortie 12 V de l’alimentation d’urgence en électricité est surchargée (puissance absorbée trop élevée d’un appareil raccordée) ou présence d’un court-circuit. • Vérifiez si la prise de la DEL est bien branchée sur la platine principale de l’alimentation d’urgence en électricité.
  • Page 65: Manipulation

    14. Manipulation • L’appareil ne doit être utilisé que dans les locaux intérieurs secs et clos. L’alimentation d’urgence en électricité ne doit pas prendre l’humidité ni être mouillée ! Il y a risque danger de mort par électrocution ! • N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid à...
  • Page 66: Élimination

    15. Élimination a) Généralités Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères ! Si le produit est devenu inutilisable, il convient alors de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. b) Batteries and batteries rechargeables Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Tension de service ......... 100 - 240 V/CA, 50/60 Hz Sortie ............12 V/CC Courant de sortie ........Total 2,5 A (pour +23 °C) ..............(brièvement 3,0 A pour +23 °C) Accu nécessaire ........Accu en plomb de 12 V, 1,2 Ah recommandé (non fourni) Dimensions de l’accu (Lx H x P) ....
  • Page 92 © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.  Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Table des Matières