Redstone CR520DC Traduction Des Instructions D'origine

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Art.Nr.
5906101924
AusgabeNr.
5906101924_2001
Rev.Nr.
15/12/2021
CR520DC
DE
GB
FR
GR
IT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
Originalbedienungsanleitung
Compressor
Translation of original instruction manual
Compresseur
Traduction des instructions d'origine
Συμπιεστής
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Compressore
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
6
16
25
35
45

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redstone CR520DC

  • Page 1 Art.Nr. 5906101924 AusgabeNr. 5906101924_2001 Rev.Nr. 15/12/2021 CR520DC Kompressor Originalbedienungsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction des instructions d’origine Συμπιεστής Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Page 3 17.1 17.2 17.3...
  • Page 4 23 24 24 25...
  • Page 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bear- beitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ....................8 Gerätebeschreibung ................8 Lieferumfang ..................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............. 9 Sicherheitshinweise ................9 Technische Daten ................11 Vor Inbetriebnahme ................11 Aufbau und Bedienung................. 12 Elektrischer Anschluss ................. 12 Reinigung, Wartung und Lagerung ............13 Entsorgung und Wiederverwertung .............
  • Page 8: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 14) Hersteller: 1. Transportgriff Adeo Services 2. Druckschalter 135 rue Sadi Carnot CS 00001 3. Schnellkupplung (geregelte Druckluft) 59790 Ronchin 4. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen FRANCE werden) 5. Druckregler Verehrter Kunde, 6. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen wer- Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- den) beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Halten Sie Kinder fern! - Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft zeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Ihrem Arbeitsbereich fern. Luftmenge bis ca.
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein- 24. Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- ges.
  • Page 11: Technische Daten

    6. Technische Daten • Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten ver- arbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichts- masken) erforderlich. Beachten Sie auch die von Netzanschluss 230 V ~ 50Hz den Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben Motorleistung W 2200 über Schutzmaßnahmen. • Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Betriebsart Materialien aufgebrachten Angaben und Kenn- Kompressor-Drehzahl...
  • Page 12: Aufbau Und Bedienung

    • Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen 8.6 Ein-/ Ausschalter (Abb. 2) (gut belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis • Zum Einschalten des Kompressors wird der Ein/ 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich kei- Ausschalter (16) nach oben gezogen. Zum Ab- ne Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder schalten wird der Ein-/Ausschalter nach unten ge- entflammbare Gase befinden.
  • Page 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung VORSICHT ! Alle 40 Monate muss eine periodische Kontrol- oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- le durchgeführt werden. Diese Kontrolle beinhal- tet die Überprüfung der Unterlagen, eine interne tung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der und externe Sichtprüfung des Gerätes und aller Wandsteckdose.
  • Page 14: Transport

    Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig 10.7 Lagerung m Achtung! funktioniert, muss dieses alle 30 Betriebsstunden mind. jedoch 3-mal jährlich betätigt werden. Drehen Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerk- Sie die Ablassmutter zum Öffnen gegen den Uhrzei- gersinn und ziehen dann die Ventilstange über die zeuge.
  • Page 15: Störungsabhilfe

    Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, ne- Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa- gative Auswirkungen auf die Umwelt und die mensch- len Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt liche Gesundheit haben.
  • Page 16: Explanation Of The Symbols On The Device

    Explanation of the symbols on the device Warning - read the instruction manual to reduce the risk of injury. Wear hearing protection. Excessive noise can result in a loss of hearing. Wear a dust protection mask. When machining wood and other materials, harmful dust may be generated.
  • Page 17 Table of contents: Page: Introduction ..................18 Device description ................18 Scope of delivery.................. 18 Proper use .................... 19 Safety information ................19 Technical data ..................21 Before commissioning ................21 Attachment and operation ..............21 Electrical connection ................22 Cleaning, maintenance and storage ............
  • Page 18: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1 - 14) Manufacturer: 1. Transport handle Adeo Services 2. Pressure switch 135 rue Sadi Carnot CS 00001 3. Quick coupling (regulated compressed air) 59790 Ronchin 4. Pressure gauge (set pressure can be read off) FRANCE 5.
  • Page 19: Proper Use

    4. Proper use 7. Dress properly - Do not wear wide clothing or jewellery, which can The compressor is used to generate compressed air become entangled in moving parts. for pneumatically powered tools that can be operated - Rubber gloves and anti-slip footwear are recom- with an air rate of up to 272 l/min.
  • Page 20: Additional Safety Instructions

    16. Attention! • When releasing the hose coupling, hold the hose - For your own safety, only use accessories and coupling piece with your hand. additional equipment that are indicated in the op- • This way, you can protect yourself against injury erating manual or have been recommended or from the rebounding hose.
  • Page 21: Technical Data

    • The regulatory authority can instruct necessary • Install the compressor near the point of consump- monitoring measures in individual cases. tion. • A pressure vessel must not be operated if it exhibits • Avoid long air lines and supply lines (extension ca- a defect that poses a danger to personnel or third bles).
  • Page 22: Electrical Connection

    8.7 Pressure adjustment: (fig. 1, 3) Such damaged electrical connection cables must not • The pressure at the pressure gauge (4) is adjusted be used and are life-threatening due to the insulation with the pressure regulator (5). damage. • The pressure set can be drawn from the quick cou- Check the electrical connection cables for damage pling (3).
  • Page 23 10.1 Cleaning 10.5 Oil change (fig. 1, 10, 11) • Keep the device as free of dust and dirt as possible. Switch the motor off and unplug the mains plug from Rub the device clean with a clean cloth or blow it off the power outlet.
  • Page 24: Service Information

    10.9 Service information Old devices must not be disposed of with house- hold waste! With this product, it is necessary to note that the fol- lowing parts are subject to natural or usage-related This symbol indicates that this product must wear, or that the following parts are required as con- not be disposed of together with domestic sumables.
  • Page 25: Légende Des Symboles Apposés Sur L'appareil

    Légende des symboles apposés sur l‘appareil Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives.
  • Page 26 Table des matières: Page: Introduction ..................27 Description de l’appareil (Fig. 1 - 14) ........... 27 Étendue de la livraison ................. 27 Utilisation conforme à l’affectation ............28 Consignes de sécurité ................. 28 Caractéristiques techniques ..............30 Avant la mise en service ..............31 Structure et commande ................
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode Fabricant : d´emploi et des consignes de sécurité. Adeo Services 2. Description de l’appareil (Fig. 1 - 14) 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin FRANCE 1.
  • Page 28: Utilisation Conforme À L'affectation

    4. Utilisation conforme à l’affectation 3. Assurer une protection contre les chocs élec- triques Le compresseur sert à produire de l’air comprimé - Éviter tout contact du corps avec les pièces pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, peuvent être exploités avec un débit d’air d’env.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    14. Vérifier si l’outil électrique présente des dom- 22. En présence de pressions supérieures à 7 bar, il mages est recommandé de doter les flexibles d’alimenta- - Avant de poursuivre l’utilisation de l’outil élec- tion d’un câble de sécurité, par exemple, un câble trique, il convient de vérifier soigneusement que métallique.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’ap- • Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé pareils frontaux d’application au pistolet et de s’il présente des défauts pouvant mettre en danger pulvérisation (par exemple, pistolet à peinture) : les employés ou des tiers. •...
  • Page 31: Avant La Mise En Service

    7. Avant la mise en service 8.5 Raccord réseau • Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec • Assurez-vous, avant de connecter la machine, que fiche à contact de protection. Celui-ci peut être rac- les données se trouvant sur la plaque de signalisa- cordé...
  • Page 32: Raccord Électrique

    9. Raccord électrique Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes : Le moteur électrique installé est prêt à fonction- • Type de courant du moteur ner une fois raccordé. Le raccordement corres- • Données figurant sur la plaque signalétique de la pond aux dispositions de la VDE et DIN en vi- machine gueur.
  • Page 33 10.2 Maintenance du récipient sous pression 10.5 Changement d’huile (Fig. 1, 10, 11) (Fig. 1) Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche Attention! Pour une durée de conservation du- de contact de la prise. Retirez le bouchon d’étan- rable du récipient sous pression (8), il faut vider chéité...
  • Page 34: Informations Service Après-Vente

    10.8 Transport !Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Utilisez la poignée pour transporter le compresseur. Respectez le poids lors du soulèvement du compres- Ce symbole indique que conformément à la seur (voir Caractéristiques techniques). directive relative aux déchets d’équipements Lors du transport du compresseur dans un véhicule électriques et électroniques (2012/19/UE) et automobile, assurez-vous que la charge est bonne.
  • Page 35 Εξήγηση των συμβόλων επάνω στη συσκευή Προειδοποίηση - Για να μειωθεί η επικινδυνότητα για τραυματισμό, διαβάστε τις Οδηγίες χειρισμού. Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια ακοής. Φοράτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών μπορεί...
  • Page 36 Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή ..................... 37 Περιγραφή της συσκευής ..............37 Παραδοτέο υλικό .................. 37 Ενδεδειγμένη χρήση ................38 Υποδείξεις ασφαλείας ................38 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............... 40 Πριν τη θέση σε λειτουργία ..............41 Τοποθέτηση και χειρισμός ..............41 Σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα ............. 42 Καθαρισμός, συντήρηση...
  • Page 37: Εισαγωγή

    1. Εισαγωγή Εκτός από τις σημειώσεις ασφάλειας που περιλαμ- βάνονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας καιτους Κατασκευαστής: ιδιαίτερους κανονισμούς της χώρας σας, πρέπει να Adeo Services τηρούνται οι γενικά αναγνωρισμένοι τεχνικοί κανό- 135 rue Sadi Carnot CS 00001 νες για τη λειτουργία ίδιες μηχανές. 59790 Ronchin Δεν...
  • Page 38: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • Ελέγξτε εάν είναι πλήρης η παράδοση. - Φροντίζετε για καλό φωτισμό του χώρου εργα- • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για τυχόν ζη- σίας. μιές από τη μεταφορά. - Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περι- • Φυλάξτε τη συσκευασία κατά το δυνατό μέχρι τη βάλλον...
  • Page 39 13. Να είστε πάντα προσεκτικοί 20. Οδικά μεταφερόμενοι συμπιεστές σε λειτουργία - Προσέχετε κάθε σας ενέργεια. Να εκτελείτε τις εργοταξίου εργασίες βάσει της λογικής. Μη χρησιμοποιείτε - Προσέχετε ώστε όλοι οι εύκαμπτοι σωλήνες και το ηλεκτρικό εργαλείο όταν δεν έχετε αυτοσυγκέ- τα...
  • Page 40: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και μάσκα προστα- Λειτουργία δοχείων πίεσης σίας της αναπνοής κατά τις εργασίες με το πιστόλι • Όποιος χρησιμοποιεί δοχείο πίεσης πρέπει να το πεπιεσμένου αέρα. Οι σκόνες είναι επιβλαβείς για διατηρεί σε κανονική κατάσταση, να το χρησιμο- την...
  • Page 41: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    7. Πριν τη θέση σε λειτουργία 8.5 Σύνδεση δικτύου • Ο συμπιεστής είναι εξοπλισμένος με ένα καλώδιο • Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία με βύσμα σούκο. Μπορεί να συνδεθεί σε οποιαδή- στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του ποτε...
  • Page 42: Σύνδεση Στο Ηλεκτρικό Ρεύμα

    9. Σύνδεση στο ηλεκτρικό ρεύμα Σε περίπτωση ερωτήσεων, να αναφέρετε τα εξής δε- δομένα: Ο εγκατεστημένος ηλεκτροκινητήρας έχει συνδε- • Τύπος ρεύματος του μοτέρ θεί ώστε να είναι έτοιμος για λειτουργία. Η σύν- • Δεδομένα της πινακίδας τύπου του μηχανήματος δεση...
  • Page 43 10.2 Συντήρηση του δοχείου πίεσης (εικ. 1) Για να μην εξέρχεται ανεξέλεγκτα το λάδι προς τα έξω, Προσοχή! Για μεγάλης διαρκείας αντοχή του δο- να κρατήσετε από μία μικρή μακρουλή λεκάνη από χείου πίεσης (8) να εκκενώνεται μετά από κάθε λαμαρίνα...
  • Page 44: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Κατά τη μεταφορά του συμπιεστή σε ένα όχημα με Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλή- γουν στα οικιακά απορρίμματα! κινητήρα, εξασφαλίζουν την καλή στερέωση του φορτίου. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι σύμφωνα με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και 10.9 Ενημέρωση...
  • Page 45: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull‘apparecchio Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l‘uso. Indossare degli otoprotettori. L‘esposizione al rumore può provocare la perdita dell‘udito. Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Durante la lavorazione del legno e di altri materiali si può generare della polvere nociva per la salute. Non è consentita la lavorazione di materiali contenenti amianto! Indossare degli occhiali protettivi.
  • Page 46 Indice: Pagina: Introduzione ..................47 Descrizione dell’apparecchio ............... 47 Contenuto della fornitura ..............47 Impiego conforme alla destinazione d’uso........... 48 Indicazioni di sicurezza ................ 48 Dati tecnici .................... 50 Prima della messa in funzione ............. 50 Montaggio e utilizzo ................51 Allacciamento elettrico .................
  • Page 47: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1 - 14) Produttore: Adeo Services 1. Maniglia di trasporto 135 rue Sadi Carnot CS 00001 2. Pressostato 59790 Ronchin 3. Giunto rapido (aria compressa regolata) FRANCIA 4. Manometro (la pressione impiegata può essere letta) Egregio cliente, 5.
  • Page 48: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    4. Impiego conforme alla 5. Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati in destinazione d’uso modo sicuro - Gli attrezzi elettrici inutilizzati devono essere Il compressore viene utilizzato per generare aria depositati in un luogo asciutto, alto o comunque compressa per attrezzi ad aria compressa che pos- chiuso, fuori dalla portata di bambini.
  • Page 49: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    - Dispositivi di protezione e componenti danneg- m AVVISO! Questo attrezzo elettrico genera un giati devono essere riparati o sostituiti in modo campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo conforme da un‘officina specializzata riconosciu- può danneggiare impianti medici attivi o passivi in ta, salvo diversamente indicato nelle istruzioni particolari condizioni.
  • Page 50: Dati Tecnici

    6. Dati tecnici • Occorre osservare le informazioni e le marcatu- re relative all‘ordinanza sulle sostanze pericolose GefStoffV applicate sugli imballaggi esterni dei Allacciamento alla rete 230 V ~ 50Hz materiali lavorati. È necessario adottare eventual- Potenza del motore W 2200 mente ulteriori misure di protezione, in particolare indossare indumenti e maschere adeguate.
  • Page 51: Montaggio E Utilizzo

    • Non collocare il compressore in un locale umido o 8.6 Interruttore ON/OFF (Fig. 2) bagnato. • Per accendere il compressore, si tira l‘interruttore • Il compressore può funzionare solo in locali ido- ON/OFF (16) verso l‘alto. Per spegnere, si tira l‘in- nei (ben ventilati, temperatura ambiente da +5°C terruttore ON/OFF verso il basso.
  • Page 52: Pulizia, Manutenzione E Magazzinaggio

    Le cause possono essere le seguenti: CAUTELA! Ogni 40 mesi, occorre eseguire un controllo pe- • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di riodico. Questo controllo include la verifica dei documenti, un controllo a vista interno ed ester- porte.
  • Page 53: Informazioni Di Assistenza

    Affinché la valvola di sicurezza funzioni in manie- Togliere poi il coperchio del filtro (D). A questo punto ra corretta secondo necessità, questa deve essere è possibile rimuovere il filtro dell’aria (F). Sbattere il azionata ogni 30 ore di servizio, in ogni caso almeno filtro dell’aria e il coperchio del filtro e l’alloggiamento 3 volte all’anno.
  • Page 54: Risoluzione Dei Guasti

    Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti La manipolazione impropria di rifiuti di apparecchia- domestici! ture può ripercuotersi negativamente sull’ambiente Questo simbolo indica che il prodotto non deve e sulla salute umana a causa di sostanze potenzial- essere smaltito con i rifiuti domestici come da mente pericolose spesso contenute nei rifiuti di ap- direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici parecchiature.
  • Page 56 FR EU/EC Declaration of conformity Modèle du produit 70058310 Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant Objet de la déclaration : Type de produit - Description COMPRESSEUR BICYLINDRE REDSTONE CRD520DC 70058310 Référence produit 5906101924 Industrial Type Design Reference REDSTONE Marque Produit 4046664033240 0145-01001 à 0145-9999 Codification du numéro de série ou de lot L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des spécifications Le cas échéant, le nom et le numéro de l'organisme notifié de l’union applicable par rapport auxquelles la conformité est déclarée EN_1012_1_2010 2006_42_EC_MACHINE (Machinery_Products) EN_60204_1_2018 EN_61000_6_1_2007 2014_30_EU_EMC (Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive) EN_61000_6_3_2007_+A1_2011 2011_65_EU_RoHS (Restriction of Hazardous Substances in Electrical EN_IEC_63000_2018 and Electronic Equipment (RoHS) Directive) Procédure appliquée pour l'évaluation de la conformité : Annexe VI organisme notifié : TÜV SÜD (n°0036) 2000_14_EC_NOISE (Noise_Emission_Outdoor_Products) EN_ISO_3744_2011...

Ce manuel est également adapté pour:

5906101924

Table des Matières