Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG ● OPERATION MANUAL ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ●
INSTRUCTIONS ● NÁVOD K POUŽITÍ ● GEBRUIKSAANWIJZING ● ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ●
MANUALE DI ISTRUZIONI
LAMIGO A3 PRO
LAMINATOR ● LAMINATOR ● PLASTIFICADORA A ● PLASTIFIEUSE ● LAMINÁTOR ●
LAMINEERAPPARAAT ● ЛАМИНАТОР ● PLASTIFICATRICE
Danke, dass Sie sich für ein hochwertiges RENZ - Produkt entschieden haben.
Der Lamigo A3 PRO verfügt über die RENZ 4RSH - Technologie.
4-Roll-Short-Heat sorgt für eine äußerst komfortable, einfache Bedienung.
Thank you for purchasing a high - quality RENZ product.
The RENZ 4RSH-technology guarantees an extremely short heating-up time of just 45-60 seconds
and a perfect transport with four rolls which ensuresan excellent laminating result.
Gracias por haber elegido un producto RENZ de alta calidad.
Lamigo A3 PRO lleva incorporada la tecnología RENZ 4RSH.
4-Roll-Short-Heat permite un manejo extremadamente cómodo y sencillo.
Merci d'avoir choisi un produit de très haute qualité RENZ. La technologie 4RSH de RENZ permet
une utilisation très rapide du Lamigo A3 PRO grâce à une mise en chauffe ultra rapide de 45-60 secondes
ainsi qu'un excellent transport du document assuré par 4 rouleaux pour une plastification parfaite.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek značky RENZ.
Přístroj Lamigo A3 PRO využívá technologii RENZ 4RSH.
4-Roll-Short-Heat zajišťuje maximálně pohodlnou a snadnou obsluhu.
Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig RENZ-product.
De Lamigo A3 PRO beschikt over de RENZ 4RSH-technologie.
4-roll-short-heat zorgt voor een uitermate comfortabele, eenvoudige bediening.
Мы благодарим вас за приобретение высококлассного изделия компании RENZ.
Ламинатор Lamigo A3 PRO работает с использованием технологии 4RSH компании RENZ.
Технология 4-Roll-Short-Heat обеспечивает невероятно удобное, простое управление.
Grazie per aver scelto un prodotto RENZ di alta qualità.
La Lamigo A3 PRO è dotata di tecnologia RENZ 4RSH.
La tecnologia 4-Roll-Short-Heat assicura un utilizzo estremamente comodo e semplice.
www.renz.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Renz LAMIGO A3 PRO

  • Page 1 Merci d‘avoir choisi un produit de très haute qualité RENZ. La technologie 4RSH de RENZ permet une utilisation très rapide du Lamigo A3 PRO grâce à une mise en chauffe ultra rapide de 45-60 secondes ainsi qu‘un excellent transport du document assuré par 4 rouleaux pour une plastification parfaite.
  • Page 2 LED Bereitschaftsanzeige „READY“ Kaltlaminieren LED READY light Cold button Indicador LED de disponibilidad “READY“ (listo) Plastificar en frío LED machine prête Sélection plastification à froid LED kontrolka připravenosti „READY“ Laminace za studena LED stand-byweergave „READY“ Koud lamineren Светодиодный указатель готовности «READY» («Готов») Холодное...
  • Page 3 ● Unplug the LAMIGO A3Pro when not in use for an extended period. ● DO NOT laminate an empty pouch. ● Use RENZ pouches required for the appropriate pouch setting. ● Follow the instructions and specifications shown on the LAMIGO A3Pro as well.
  • Page 4 ● Staccare la spina di alimentazione quando l‘LAMIGO A3Pro non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato. ● Non plastificare buste di pellicola vuote. ● Utilizzare sempre le apposite buste di pellicola RENZ. ● Seguire le istruzioni sull‘LAMIGO A3Pro.
  • Page 5 Assurez vous qu’il y ai suffisamment ayant un contact de mise à la terre. car il se peut que la feuille se -La plastifieuse LAMIGO A3 PRO de place à l’arriéré de la plastifieuse. redétache du document en cas de -Le câble d’alimentation...
  • Page 6 LAMINIEREN ● LAMINATING ● PLASTIFICADO ● PLASTIFICATION Schalten Sie den Hauptschalter ein und drücken Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Wenn die LED Bereitschafts „READY“ Sie den Ein/Aus -Schalter. Überprüfen Sie die Foliendicke und drücken Sie grün leuchtet, und ein Piepton ertönt - die entsprechende Temperatur-Taste.
  • Page 7 LAMINOVÁNÍ ● LAMINEREN ● ЛАМИНИРОВАНИE ● PLASTIFICAZIONE Zapněte hlavní vypínač a stiskněte tlačítko Zapněte přístroj tlačítkem Po rozsvícení zelené LED kontrolky připravenosti „READY“ a zaznění akustického zap./vyp. Zkontrolujte tloušťku fólie a stiskněte příslušné tlačítko teploty. signálu je laminátor připraven k laminaci. Pro laminaci za studena zvolte tlačítko „Cold“.
  • Page 8 LAMINIEREN ● LAMINATING ● PLASTIFICADO ● PLASTIFICATION Die Laminiervorlage in eine entsprechende Schieben Sie die Folientasche mit der Entnehmen Sie das fertig laminierte Dokument Folientasche stecken und auf gleichmäßigen geschlossenen Seite voran, gerade in den von der Ablage, bevor Sie das nächste Folienrand achten.
  • Page 9 LAMINOVÁNÍ ● LAMINEREN ● ЛАМИНИРОВАНИE ● PLASTIFICAZIONE Laminovaný materiál zasuňte do vhodné Kapsovitou fólii zasuňte uzavřenou stranou rovně Před laminací dalšího dokumentu vyjměte hotový laminovací kapsy. do vstupního otvoru laminátoru, kde jej převezmou (právě zalaminovaný) dokument z držáku, Okraje fólie by měly být stejnoměrně široké. laminovací...
  • Page 10 RÜCKLAUFFUNKTION ● RETURN ● FUNCIÓN DE RETROCESO ● FUNKCE REVERZNÍHO POHYBU ● TERUGLOOPFUNCTIE ● ФУНКЦИЯ BOЗBPATA ● FUNZIONE DI RITORNO ● ● ● AUSSCHALTEN ● SWITCH OFF ● DESCONEXIÓN ● ÉTEINDRE ● VYPNOUT ● UITSCHAKELEN ● ВЫКЛЮЧЕНИЕ ● SPEGNIMENTO Falls die Folientasche verklemmt, Automatische Abschaltung: drücken Sie die Taste „Reverse“...
  • Page 11 SICHERHEITSDATENBLATT ● POUCH JAM ALERT ● HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD ● DE DONNÉES DE SÉCURITÉ ● BEZPEČNOSTNÍ LIST ● VEILIGHEID GEGEVENSBLAD ● ЛИСТОK БЕЗОПАСНОСТИ ● SCHEDA DI SICUREZZA ● Schieben Sie die Laminierfolie immer mit der geschlossenen Seite zuerst ein. ●...
  • Page 12: Entsorgung

    Zeichner 14.03.13 Machowska This will remove residual glue Norm reached the end of its service life. BAAN-Nr. 6BASTEL41 Zeichnungsnummer Blatt Chr. RENZ BAS.TEL.4-1 from the rollers. GmbH Every guarantee expires if the This symbol only applies in Zust. Änderung Datum...
  • Page 13 FEHLERLISTE ● TROUBLE SHOOTING ● LISTA DE ERRORES ● LISTE DE RECHERCHE DES PANNES Gerät läuft nicht. Folientasche ist nicht vollständig transparent und / Gerät am Stromnetz angeschlossen? oder der Rand ist nicht gut versiegelt. Strom vorhanden? Die Laminierung kann nur bei der richtigen Temperatur erfolgen, nachdem die grüne LED Bereitschaftsanzeige „READY“...
  • Page 14 PŘEHLED CHYB ● BIJ PROBLEMEN ● СПИСОК НЕИСПРАВНОСТЕЙ ● ELENCO DEGLI ERRORI Přístroj nefunguje. Laminovací kapsa není zcela průhledná a / nebo okraj není Je zapojen do zásuvky? dobře uzavřený. Je zásuvka v provozu? Laminace může probíhat jen při správné teplotě a až po rozsvícení zelené...
  • Page 15 TECHNISCHE DATEN ● TECHNICAL DATA ● DATOS TÉCNICOS ● DONNÉES TECHNIQUES ● TECHNICKÁ DATA ● TECHNISCHE GEGEVEN ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК DATI TECNICI И ● LAMIGO A3 PRO EU LAMIGO A3 PRO US Arbeitsbreite Working width Anchura de trabajo Largeur de travail Pracovní...
  • Page 16 TECHNISCHE DATEN ● TECHNICAL DATA ● DATOS TÉCNICOS ● DONNÉES TECHNIQUES ● TECHNICKÁ DATA ● TECHNISCHE GEGEVENS ● ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ● DATI TECNICI LAMIGO A3 PRO EU LAMIGO A3 PRO US Rücklauffunktion Reverse - Function Función de retroceso Fonction fetour Funkce zpětného chodu...
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    D-73540 Heubach erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: LAMINATOR Handelsbezeichnung: LAMIGO Modelbezeichnung: Lamigo A3 Pro Seriennummer: ab 343300900.5000 den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN 60529:1991/A2:2013 Schutzarten durch Gehäuse (IP-Code) (IEC 60529:1989/A2:2013).
  • Page 18: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Product name: LAMINATOR Trade name: LAMIGO Model name: LAMIGO A3 Pro Serial number: from 343300900.5000 complies with the conditions of the Low Voltage Directive 2014/35/EU, including the amendments applicable at the time of the declaration. The following harmonised standards have been applied:...
  • Page 19: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Denominación del producto: PLASTIFICADORA Denominación comercial: LAMIGO Denominación del modelo: LAMIGO A3 Pro Número de serie: a partir de 343300900.5000 cumple con las disposiciones de la directiva de baja tensión 2014/35/UE, incluidas las modificaciones aplicables en el momento de la declaración.
  • Page 20: Traduction De La Déclaration De Conformité D'origine

    PLASTIFIEUSE Désignation commerciale : LAMIGO Désignation du modèle : Lamigo A3 Pro Numéro de série : à partir de 343300900.5000 est conforme aux dispositions de la directive Basse tension 2014/35/UE, y compris modifications en vigueur à la date de la présente déclaration.
  • Page 21: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Označení produktu: LAMINÁTOR Obchodní název: LAMIGO Označení modelu: Lamigo A3 Pro Sériové číslo: od 343300900.5000 odpovídá ustanovením směrnice elektrických zařízení nízkého napětí 2014/35/EU včetně změn platných v okamžiku prohlášení. Byly použity následující harmonizované normy: EN 60529: 1991 / A2: 2013 Stupně...
  • Page 22: Vertaling Van De Originele Conformiteitsverklaring

    Productbenaming: LAMINATOR Handelsnaam: LAMIGO Modelnaam: Lamigo A3 Pro Serienummer: vanaf 343300900.5000 aan de geldende bepalingen van de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU – inclusief de wijzigingen die op het tijdstip van de verklaring gelden – voldoet. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:...
  • Page 23 настоящим заявляет, что следующее изделие Наименование изделия: ЛАМИНАТОР Торговое наименование: LAMIGO Наименование модели: Lamigo A3 Pro Серийный номер: начиная с 343300900.5000 соответствует положениям Директивы ЕС по низковольтному оборудованию 2014/35/ЕС, включая ее изменения, действующие на момент составления заявления. Применялись следующие гармонизированные стандарты: EN 60529:1991/A2:2013 Степени...
  • Page 24 LAMINATOR Denominazione commerciale: LAMIGO Denominazione modello: Lamigo A3 Pro Numero di serie: a partire da 343300900.5000 è conforme alle disposizioni della direttiva bassa tensione 2014/35/UE, incluse le modifiche vigenti al momento della dichiarazione. Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN 60529:1991/A2:2013 Gradi di protezione forniti dagli involucri (Codice IP) (IEC 60529:1989/A2:2013).

Table des Matières