Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vehicle Booster Cables
Part Nos. 410122, 404202, 402252, 401252, 422252
WARNING
Failure to follow instructions may
cause damage or explosion,
always shield eyes. Read entire
instruction manual before use.
Warning: This product contains chemicals,
including lead, known to the State of
California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jump-N-Carry 410122

  • Page 8: Information De Sûreté

    Para la Garantía o Atiende Si este producto falla durante los primeros 365 días posteriores a la compra debido a un defecto material o de fabricación, devuélvalo a su lugar de compra para cambiarlo. Se necesita un recibo de compra válido, con fecha, para obtener los servicios bajo esta garantía.
  • Page 9: Les Précautions Générales Pour L'usage

    Les précautions générales pour l’usage : • Assurez-vous qu’un tiers soit à portée de voix ou à proximité pour vous prêter assistance quand vous travaillez près d’une batterie au plomb-acide. • Ayez une réserve d’eau douce et de savon à portée de main au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos vêtements ou vos yeux. Portez toujours des lunettes de protection quand vous travaillez près d’une batterie au plomb-acide. • Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau et au savon. Si l’acide pénètre dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante froide pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. • Faites très attention à ne pas laisser tomber d’outil métallique sur une batterie. Cela pourrait créer une étincelle ou entraîner un court-circuit de la batterie ou d’un appareil électrique, ce qui risquerait de provoquer une explosion. • Retirez tout bijou ou objet métallique (bague, bracelet, collier et montre) quand vous travaillez près d’une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut produire un courant de court-circuit suffisamment élevé pour souder une bague (ou un objet similaire) à un autre métal, ce qui pourrait provoquer de graves brûlures. • N’essayez JAMAIS de charger ou de survolter une batterie gelée. • Pour empêcher l’apparition d’arcs électrique, ne laissez JAMAIS les pinces se toucher ou entrer en contact avec le même morceau de métal. • Si vous utilisez un accessoire complémentaire qui n’est pas conseillé ou vendu par le fabricant, vous risquez d’endommager l’appareil ou d’être blessé. • Le Jump-N-Carry peut être utilisé dans n’importe quelle condition climatique : Pluie, neige, température chaude ou froide. • Ne le plongez pas dans de l’eau. • Ne l’utilisez pas avec des produits inflammables, tels que l’essence.
  • Page 10: Instructions De Démarrage

    – ressorts de pinces endommagés et – c âbles endommagés; le câblage en cuivre peut être apparent (gaine isolante endommagée, fendue ou manquante). Ces vérifications simples à effectuer avant chaque usage permettent de vérifier que votre Jump-N-Carry est sûr et d’en prolonger la durée de vie. Remarque : La batterie à charger et l’aide au démarrage (booster) doivent être de la même tension (6 ou 12V, etc.). Remarque : Les sources d’alimentation autres que les batteries ne doivent pas dépasser les 15V sur les systèmes 12V ou 8V sur les systèmes 6V.
  • Page 11: Jump-N-Carry Garantie Limitée

    6. Démarrer le moteur du véhicule fonctionnel et le laisser tourner. 7. Essayer de démarrer le véhicule en panne. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 6 secondes. Si le véhicule ne démarre pas dans les 6 secondes, couper le moteur du véhicule en panne et le laisser reposer 3 minutes avant de réessayer. 8. Une fois le véhicule en panne démarré, retirer les câbles de l’aide au démarrage dans le sens inverse de la séquence de branchement. Jump-N-Carry Garantie Limitée Clore Automotive mérite ce produit pour être libre des défauts dans le matériel ou de l’exécution pour une période d’une année de la date d’achat d’utilisateur final original. La présente garantie s’applique à toute personne ayant fait l’acquisition du produit dans les un an suivant la date d’achat au détail initial, mais elle est nulle et non avenue si le produit a été traité de façon abusive, modifié, mal utilisé ou mal emballé et endommagé lors de son retour à l’atelier de réparation. La présente garantie s’applique uniquement au produit et non aux accessoires qui s’usent à l’usage, inclus avec le produit ; le remplacement ou la réparation de ces pièces sera à la charge du propriétaire. LES TERMES DE LA GARANTIE LIMITÉE CLORE AUTOMOTIVE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DE L’ACHETEUR. LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. APRÈS UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT, TOUT RISQUE DE PERTE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT SERA À LA CHARGE DE L’ACHETEUR. EN AUCUN CAS CLORE AUTOMOTIVE NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉQUENTS. LA RESPONSABILITÉ DE CLORE AUTOMOTIVE NE DEVRA JAMAIS EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DE CETTE MACHINE, QUE LADITE RESPONSABILITÉ DÉCOULE D’UNE RUPTURE DE GARANTIE (EXPRESSE OU IMPLICITE), DE NÉGLIGENCE, D’ACTE DOMMAGEABLE OU DE TOUTE AUTRE RAISON. Certaines provinces n’autorisant pas la restriction des garanties ou la restriction des dommages accessoires ou conséquents, le présent déni de responsabilité et la présente restriction ne s’appliquent pas à tous les cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour la Garantie ou Entretient Si ce produit s’avère défectueux dans les 365 jours suivant l’achat en raison d’un défaut de matériel ou de fabrication, retournez-le à...

Ce manuel est également adapté pour:

404202402252401252422252

Table des Matières