Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

de Dynamisches Durchflussregelsystem eValveco
fr Système de régulation de débit dynamique eValveco
en eValveco dynamic flow control system
it Impianto di regolazione dinamica del flusso eValveco
es Sistema dinámico regulador de caudal eValveco
sv Dynamiskt flödesreglersystem eValveco
nl Dynamisch debietregelsysteem eValveco
de Installationsanweisung für die Fachkraft
fr
Conseils d'installation pour le spécialiste
en Guidelines for the technician
it
Informazioni per il personale specializzato
es Instrucciones para el especialista del ramo
sv Installationsinstruktion för installatör
nl Installatietip voor de vakman
de Für den Einsatz in üblicher Umgebung
3K3 nach EN60721, Verschmutzungsgrad II
Überspannungskategorie III nach EN 60730
fr
Pour usage dans un environnement normal
3K3 selon EN 60721, degré d'encrassement II
Catégorie de surtension III selon EN 60730
en To be used in a normal environment
3K3 as per EN 60721, degree of contamination II
Over-voltage category III as per EN 60730
it
Per l'impiego in ambiente usuale
3K3 secondo EN60721, grado di imbrattamento II
categoria di sovrapressione III secondo EN 60730
es Para el uso en ambiente normal
3K3 según EN 60721, grado de suciedad II
Categoría de sobretensión III según EN 60730
sv För användning i normal miljö
3K3 enligt EN60721, föroreningsgrad II
överspänningskategori III enligt EN 60730
nl Voor toepassing in normale omgeving
3K3 conform EN60721, vervuilingsgraad II
Overspanningscategorie III conform EN 60730
de Wasser, glykolfrei
fr
Eau, sans glycol
en Water, glycol-free
it
Acqua, senza glicole
es Agua, sin glicol
sv Vatten, glykolfritt
nl Water, glycolvrij
WARNUNG
► Einsatz mit defektem Kabel verboten.
► Zur Vermeidung von Schäden und Kesselsteinbildung muss
sichergestellt sein, dass die Zusammensetzung des Wassers
(Wasserqualität) konform den Richtlinien VDI 2035 Blatt 2 ist.
Nicht geeignet für Trinkwasserleitungen!
► Zur Sicherstellung der korrekten Funktion muss die auf dem
System gekennzeichnete Strömungsrichtung eingehalten werden.
► Die Gehäuse dürfen nicht geöffnet werden.
► Anlage entlüften. Luft oder Luftblasen im Wasser sind unzulässig.
► Statischer Durck im System: mind. 1,5 bar.
AVERTISSEMENT
► Ne pas utiliser avec un câble défectueux.
► Pour éviter tout dommage et toute formation de tartre, veiller à ce
que la composition de l'eau (qualité de l'eau) soit conforme aux
directives VDI 2035, Partie 2. N'est pas conçu pour les conduites
d'eau potable !
► Respecter le sens du débit indiqué pour garantir le bon
fonctionnement du système.
► Il est interdit d'ouvrir les boîtiers.
► Purger le système. Il ne doit pas y avoir d'air ou de bulles d'air
dans l'eau.
► Pression statique dans le système : min. 1,5 bar.
WARNING
► Not to be used with a defective cable.
► To avoid damage and boiler scale formation, it must be ensured
that the composition of the water (water quality) complies with
directive VDI 2035 Sheet 2. Not suitable for drinking water pipes.
P100019155 B
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
UVC102MF065
UVC102MF080
100
°C
5
UVC102MF100
130
266
°C
°F
5
41
IP54
5-85%RH
EN 60730
► To ensure correct operation, the flow direction indicated on the
system must be complied with.
► The housings must not be opened.
► Ventilate the system. Air or air bubbles in the water are not
permitted.
► Static pressure in the system: min. 1.5 bar.
AVVERTENZA
► Vietato l'utilizzo di cavi danneggiati.
► Per evitare danni e incrostazioni, assicurarsi che la composizione
dell'acqua (qualità dell'acqua) sia conforme alle direttive VDI 2035
foglio 2. Non adatto per tubazioni per acqua potabile!
► Per garantire il corretto funzionamento, rispettare la direzione del
flusso indicata sull'impianto.
► Le custodie non devono essere aperte.
► Sfiatare l'impianto. Non è ammessa la presenza di aria o bolle
d'aria nell'acqua.
► Pressione statica nel sistema: min 1,5 bar.
ADVERTENCIA
► Prohibido el uso con cable defectuoso.
► Para evitar daños y formación de incrustaciones en calderas debe
garantizarse que la composición del agua (calidad del agua) esté
en conformidad con las disposiciones de la norma VDI 2035,
hoja 2. No apropiado para tuberías de agua potable.
► Para garantizar el funcionamiento correcto, es necesario observar
el sentido de flujo indicado en el sistema.
► No está permitido abrir las carcasas.
► Ventilar el sistema. No se permite la presencia de aire o burbujas
de aire en el agua.
► Presión estática en el sistema: mín. 1,5 bares.
212
°F
41
Software
1AB
A
EN 60730
EN 60730
UVC102
M
~
DN65-80, DN100
1/12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour sauter UVC102 Serie

  • Page 1 UVC102 de Dynamisches Durchflussregelsystem eValveco de Montagevorschrift fr Système de régulation de débit dynamique eValveco fr Instruction de montage en eValveco dynamic flow control system en Fitting instructions it Impianto di regolazione dinamica del flusso eValveco it Istruzioni di montaggio es Sistema dinámico regulador de caudal eValveco es Instrucciones de montaje sv Dynamiskt flödesreglersystem eValveco sv Monteringanvisning nl Dynamisch debietregelsysteem eValveco nl Montagevoorschrift DN65-80, DN100 de Installationsanweisung für die Fachkraft Conseils d‘installation pour le spécialiste UVC102MF065 en Guidelines for the technician Informazioni per il personale specializzato...
  • Page 2 VARNING WAARSCHUWING ► Får inte användas med defekt kabel. ► Gebruik met defecte kabel verboden. ► För att förhindra skador och pannstensbildning måste det säker­ ► Om schade en kalkaanslag te voorkomen dient ervoor gezorgd ställas att vattnets sammansättning (vattenkvaliteten) uppfyller te worden dat de samenstelling van het water (waterkwaliteit) direktiven i tyska VDI 2035 blad 2.
  • Page 3 UVC102MF100 >150 L6 L7 >50 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] UVC102MF100 Øk [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] UVC102MF100 597,5 181,5 8 x 19 8 x 18 PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica dovuta a cavi danneggiati in seguito a sovraccarico termico ►...
  • Page 4 de Einbauempfehlung zur Vermeidung von zu hohen Strömungsgeräuschen: Ein-/Auslaufstrecke > 5d fr Installation recommandée pour éviter les bruits d’écoulement excessifs : Boucle d’entrée / de sortie > 5d en Installation recommendations to avoid excessive flow noise: Inflow/outflow section > 5d it Consigli per l’installazione per evitare eccessivi rumori del flusso: Percorso in entrata/uscita > 5d es Recomendación de montaje para evitar ruidos de flujo demasiado elevados: Tramos de entrada/salida > 5 d sv Monteringsrekommendation för att undvika för höga flödesoljud: In-/utloppssträcka > 5d nl Aanbevolen installatie om te sterke stromingsgeluiden te voorkomen: In-/uitloopafstand > 5 d >5d >5d • La valvola e le tubazioni devono essere prive di sporcizia, perle di HINWEIS Allgemeine Montageangaben saldatura ecc. • Das System darf nicht isoliert werden. •...
  • Page 5 HINWEIS AVVISO de Montageposition fr Position de montage IP54 nur in waagerechter Einbaulage IP54 solo in posizione di montaggio orizzontale en Installation position AVIS AVISO it Posizione di montaggio es Posición de montaje IP54 uniquement en position de montage IP54 solo en caso de montaje en horizontal sv Monteringsposition horizontale nl Montagepositie...
  • Page 6 UVC102MF065 UVC102MF080 UVC102MF100 = 50%: 1,2,3,4,5,6,7,8 = 100%: 9,10,11,12,13,14,15,16 = 50%: 1,2,3,4 = 100%: 5,6,7,8 5/13 7/15 3/11 8/16 4/12 6/14 2/10 UVC102MF065 UVC102MF100 UVC102MF080 Warnung UVC102MF100 UVC102MF065 Avertissement UVC102MF080 Warning Avvertenza Advertencia Warning Waarschuwing de Isolationsgrenze de Isolationsgrenze Limite de l‘isolation Limite de l‘isolation en Insulation limit en Insulation limit...
  • Page 7 Non toccare i componenti surriscaldati a mani nude, ma solo con HINWEIS Verbrennungsgefahr! dispositivi di protezione. Medienführende Teile können bis zu 90 °C heiß sein. Heiße Teile nicht mit den bloßen Fingern berühren, sondern nur mit AVISO ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Schutzausrüstung. Las piezas conductoras de fluido pueden alcanzar hasta 90 °C. No toque las piezas calientes con la mano desnuda.
  • Page 8 de Montage Fittings mit Sensor fr Montage des raccords avec sonde en Installation of fittings with sensor it Montaggio dei raccordi con sensore es Montaje de racores con sensor sv Montering av rörkopplingar med givare nl Montage fittingen met sensor G 1/2 “ Ø min. 50 cm Tam1 Tam2 de Biegeradius bei fester Verlegung: min. 5 x Ø es Radio de flexió en tendido fijo mín. 5 x Ø Biegeradius bei beweglicher Verlegung: min. 10 x Ø Radio de flexió en tendido móvil: mín. 10 x Ø fr Rayon de courbure en cas de pose fix : 5 x Ø min. sv Böjradie vid fast dragning: min. 5 x Ø Rayon de courbure en cas de pose mobile : 10 x Ø min. Böjradie vid rörlig dragning: min. 10 x Ø en Bending radius with fixe installation: min. 5 x Ø nl Buigstraal bij vaste plaatsing: min. 5 x Ø Bending radius with moveable installation: min. 10 x Ø Buigstraal bij beweeglijke plaatsing: min. 10 x Ø it Raggio di curvatura per installazione fissa min 5 x Ø...
  • Page 9 HINWEIS AVISO • Kabellänge bis zum Transformator: max. 30 m • Longitud máx. de cable hasta el transformador: 30 m • Nur Sicherheitstransformatoren nach EN 61558-2-6 verwenden • Solo se deben utilizar transformadores de seguridad según EN 61558-2-6 AVIS OBS ! •...
  • Page 10 de RS-485 Busanschluss fr Raccordement du bus RS-485 en RS-485 bus connection it Collegamento bus RS-485 es Conexión de bus RS-485 sv RS-485 bussanslutning nl RS-485 busaansluiting UVC102MFxxx UVC102MFxxx Master RS485 RS485 RS485 EN 61558-2-6 C D- D- D+ D- D+ 24 V~/= 0,25 W 0,25 W HINWEIS 1) AVISO • Für Buslängen bis max. 30 m empfehlen wir die Verwendung der unten •...
  • Page 11 LED 2 LEDs 3 LED 1 LED 1 LEDs Status Bedeutung Signification Meaning Significato Significado Betydelse Betekenis ● Éteinte Apagado ○ Leuchten Allumée Lamps Accesi Encendido Lyser Branden ☼ Blinken Clignotant Flashing Lampeggiano Intermitente Blinkar Knipperen Farbe Couleur Colour Colore Color Färg Kleur...
  • Page 12 Para la sustitución de componentes o para el mantenimiento, ver instrucción para el caso de servicio P100019156. sv För byte av komponenter eller underhåll, se anvisning för service P100019156 nl Voor het vervangen van componenten of onderhoud zie instructie voor het servicegeval P100019156. © Fr. Sauter AG UK Importer de Dokument aufbewahren Ce document est à...

Ce manuel est également adapté pour:

Uvc102mf065Uvc102mf080Uvc102mf100