Publicité

Liens rapides

AD 4201 & AD 4202
(GB) user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 20
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RUS) инструкция обслуживания - 40
(MK) упатство за корисникот - 36
(SLO) navodila za uporabo - 23
(PL) instrukcja obsługi - 55
(HR) upute za uporabu - 32
(DK) brugsanvisning - 28
(SR) Корисничко упутство - 46
(AR) ‫05 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 12
(EST) kasutusjuhend - 15
(BIH) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 26
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(NL) handleiding - 38
(FIN) manwal ng pagtuturo - 21
(I) istruzioni operative - 34
(S) instruktionsbok - 42
(UA) інструкція з експлуатації - 48
(SK) Používateľská príručka - 44
(BG) Инструкция за употреба - 51
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 4201

  • Page 1 AD 4201 & AD 4202 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 8 (P) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 15 (H) felhasználói kézikönyv - 20...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    19. The device has been designed to prepare small amounts of food products. The device is not intended for industrial food processing. 20. Do not use different type of accessories (e.g. for mixing and whipping) at the same time 21. Maximum time of continuous operation is 5 minutes. After you operate device for 5 minutes switch it off and allow to cool.
  • Page 5 Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 6: Benutzung Des Gerätes

    DEUTSCH BENUTZUNG DES GERÄTES 1.Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2.Stecken Sie die Rührbesen bzw. Knethaken in die Öffnungen auf der Unterseite des Gerätes. Die Knethaken können parallel gesteckt werden; die Rührbesen sind dagegen so in die Öffnungen zu stecken, dass der Rührbesen mit einer Platte in die größere Öffnung kommt (Abb.
  • Page 7 être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont surveillées. 6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.
  • Page 8: Utilisation De L'appareil

    10. Socle du mixeur UTILISATION DE L'APPAREIL 1.S'assurer que l'appareil est débranché. 2.Installer les accessoires dans les ouvertures en bas de l'appareil. Les pieds batteurs (fouets) peuvent être installés parallèlement, en revanche les crochets doivent être installés de manière à ce que l'embout avec la cale soit placé dans la plus grande ouverture (image 3 et 3.S'assurer que les pieds sont bien installés.
  • Page 9: Limpieza Y Mantenimiento

    con la mano. NO tires del cable de alimentación. 7. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
  • Page 10: Ficha Técnica

    2.Quite los accesorios antes de limpiarlos en el agua con lavaplatos líquido. No los limpie en el lavaplatos. 3.Limpie las partes exteriores con una toalla de cocina (de papel) o con un paño blando. 4.No use para la limpieza materiales abrasivos. 5.No sumerja en el agua ni en ningún otro líquido.
  • Page 11: Utilização Do Dispositivo

    somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário. 10. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.
  • Page 12 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.
  • Page 13 Dubuo Plakiklio pakėlimo mygtukas 10. Plakiklio pagrindas PRIETAISO NAUDOJIMAS 1.Įsitikinti, kad prietaisas išjungtas iš elektros tinklo. 2.Įdėti antgalius į prietaiso apačioje esančias angas. Plakimo antgalius galima dėti lygiagrečiai, o maišymo antgalius būtina dėti, kad antgalis su plokštele atsirastų didesnėje iš dviejų prietaiso angų (3 ir 4 piešiniai). 3.Įsitikinti, kad antgaliai gerai įdėti.
  • Page 14: Ierīces Lietošana

    veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi). 9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām. 10.
  • Page 15 Jauda: 300 W Maksimālā jauda: 550 W Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
  • Page 16: Seadme Kasutamine

    16. Enne puhastamist ja tarvikute vahetamist keerake kiiruse reguleerimise nupp asendisse OFF ning tõmmake toitejuhtme pistik seinapistikupesast välja. 17. Enne seadme käivitamist veenuge, et kõik osad ja tarvikud oleksid õigesti paigaldatud. 18. Kuumade toiduainete mikserdamisel olge eriti ettevaatlik, et ennast mitte kõrvetada. 19.
  • Page 17 3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească. 4.
  • Page 18: Curăţare Şi Întreţinere

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (figura 1 şi 2) 1.Butonul “Eject” care eliberează paletele 2. Comutatorul de reglare a vitezei 3.Butonul “Turbo” 4. Teluri 5.Palete pentru amestecare (pentru modelul AD4202 cu castron) 6.Corpul mixerului 7. Butonul care permite decuplarea mixerului 8.Castron 9. Butonul de ridicare a mixerului 10.Placa de bază...
  • Page 19: Korištenje Uređaja

    bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 20 2.Skinite dijelove opreme prije nego što ih operete u vodi sa sredstvom za pranje sudova. Nemojte prati u mašini za pranje sudova. 3.Vanjske dijelove obrišite kuhinjskim peškirom ili mekom krpicom. 4.Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne materijale. 5.Nemojte potopiti u vodi ili drogoj tečnosti. TEHNIČKI PODACI Napajanje: 220-240 V~50/60 Hz Snaga: 300 W...
  • Page 21: A Berendezés Használata

    16. Tisztítás és tartozékcsere előtt állítsa a fordulatszám szabályzót OFF helyzetbe, és húzza ki a hálózati kábelt a dugaszolóaljzatból. 17. Beindítás előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész és tartozék megfelelő módon lett felszerelve. 18. Meleg termékek mixelésénél legyen különösen óvatos, hogy ne égesse meg magát. 19.
  • Page 22 lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä sitä. 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Page 23: Laitteen Käyttö

    5.Sekoittimet (liittyy kulhovarusteiseen AD4202 - malliin) 6.Runko 7.Vapautuspainike 8.Kulho 9.Nostopainike 10.Alusta LAITTEEN KÄYTTÖ 1.Varmista, että laite on kytketty sähköverkkoon. 2.Asenna varusteet laitteen alaosassa oleviin aukkoihin. Vatkaimet soveltuvat asennettavaksi rinnakkain, mutta sekoittimet on asennettava siten, että levyvarusteinen sekoitin kiinnitetään isompaan aukkoon (kuva 3 ja 4). 3.Varmista, että...
  • Page 24 razen če so starejši od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtič iz električne vtičnice, ki z roko drži vtičnico. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!! 7. Izdelka nikoli ne puščajte priključenega na vir napajanja brez nadzora. Tudi če je uporaba za kratek čas prekinjena, jo izklopite iz omrežja in izključite napajanje.
  • Page 25: Čiščenje In Vzdrževanje

    ustrezno hitrost mešanja. 5. Po uporabi nastavite regulator hitrosti (2) na "0" in iztaknite mešalnik iz električne napetosti. 6. Pritisnite gumb "Izvrzi", da odstranite nastavke mešalnika (1). DELUJOČI MEŠALEC S POSEBO (samo za model AD4202) 1. Namestite mešalnik z nastavki na osnovo mešalnika (10). Mešalnik bo zaskočil na svoje mesto. 2.
  • Page 26 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před zahájením používání zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo jeho nesprávnou obsluhou.
  • Page 27: Čištění A Údržba

    napájecí kabel ze zásuvky. 17.Před zapnutím zařízení zkontrolujte, zda byly všechny díly a příslušenství správně namontovány. 18.Při mixování teplých potravin dbejte na zvýšenou opatrnost, aby nedošlo k popálení. 19.Zařízení bylo vyvinuto pro přípravu malých porcí potravin. Zařízení neslouží k průmyslovému zpracování...
  • Page 28 DANSKI ALMINDELIGE SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR SIKKERHEDSVEJLEDNING SKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN 1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den. Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering.
  • Page 29: Anvendelse Af Enheden

    Før du starter enheden, skal du kontrollere, at alle dele og tilbehør er korrekt installeret. Ved blanding af varme produkter skal du være særlig forsigtig for ikke at blive brændt. Enheden er designet til at forberede små portioner af fødevareprodukter. Enheden er ikke brugt til industriel forarbejdning af fødevarer.
  • Page 30 2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της. 3. Συνδέστε τη συσκευή αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση 220-240V ~50/60Hz. Για να αυξήσετε την ασφάλεια χρήσης μην συνδέετε ταυτόχρονα πολλές ηλεκτρικές συσκευές σε...
  • Page 31: Χρηση Τησ Συσκευησ

    18.Κατά την ανάμειξη ζεστών προϊόντων προσέχετε ιδιαίτερα να μην υποστείτε έγκαυμα. 19.Η συσκευή σχεδιάστηκε για την προετοιμασία μικρών μερίδων προϊόντων διατροφής. Η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για βιομηχανική επεξεργασία τροφίμων. 20.Μην χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα εξαρτήματα διαφορετικού τύπου (για ανάμειξη και κτύπημα). 21.Ο μέγιστος χρόνος συνεχόμενης λειτουργίας ανέρχεται σε 5 λεπτά. Μετά το χρονικό διάστημα...
  • Page 32 HRVATSKI OPĆI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU 1.Prije rukovanja uređajem pažljivo pročitajte upute za uporabu. Mikser koristite isključivo prema uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu uzrokovanu uporabom uređaja koja nije sukladna namjeni ili zbog nepravilnog rukovanja. 2.
  • Page 33: Čišćenje I Održavanje

    19.Uređaj je namijenjen za priređivanje malih porcija hrane. Uređaj se ne koristi za industrijsku preradu hrane. 20.Nemojte istovremeno koristiti različite vrste pribora (za miješanje i pjenjače). 21.Maksimalno kontinuirano radno vrijeme iznosi 5 minuta. Nakon tog vremena, pričekajte da se uređaj ohladi da bi ponovno započeo s radom. OPIS UREĐAJA (crtež...
  • Page 34 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA D'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI 1. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e attenersi a tutte le indicazioni riportate nei rispettivi capitoli. Il produttore declina ogni responsabilità per danni dovuti all'uso non conforme alla destinazione d'uso o all'uso scorretto.
  • Page 35 13. È vietato lasciare il dispositivo acceso o incustodito. 14. Per garantire un'ulteriore sicurezza, nel circuito elettrico deve essere installato un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (RCD) con l'interruttore differenziale. 15. Non immergere il dispositivo in acqua, né in altri liquidi. Non lavare in lavastoviglie. 16.Prima di procedere con la pulizia o la sostituzione degli accessori, impostare la velocità...
  • Page 36 македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА 1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана...
  • Page 37: Чистење И Одржување

    како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл. 11. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 12. Кабелот за напојување не треба да виси под работ на масата или да се допира на топли површини. 13. Не оставајте го уредот или адаптерот за напојување во штекер без надзор. 14.
  • Page 38: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напојување: 220-240V ~50/60 Hz Моќност: 300W Максимална моќност: 550W Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи...
  • Page 39: Gebruik Van Het Apparaat

    voorkomen. 9. Gebruik nooit het apparaat als de voedingskabel beschadigd is of als het apparaat gevallen of beschadigd is op een andere manier of als het niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf omdat dit een schok kan veroorzaken. Breng het beschadigde apparaat naar het juiste service centrum voor controle of reparatie.
  • Page 40 GEBRUIK VAN MIXER MET KOM (alleen voor model AD4202) 1.Plaats de mixer met de kloppers of de deeghaken op de mixerbasis (10). De mixer klikt vast. 2.U kunt de mixer met de kloppers of de deeghaken kantelen door op de hefknop van de mixer (9) te drukken. Om de mixer neer te laten, druk opnieuw op de hefknop van de mixer (9).
  • Page 41: Эксплуатация Устройства

    подвергайте устройство воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.п.), и не эксплуатируйте его в условиях повышенной влажности (ванные комнаты, сырые кемпинговые домики). 8. Периодически проверяйте состояние кабеля питания. Если кабель питания повреждён, его необходимо заменить при помощи специализированного ремонтного предприятия, чтобы...
  • Page 42: Чистка И Уход

    4.Подключите миксер к питанию, погрузите насадки для взбивания или смешивания в смешиваемые продукты. Запустите миксер, установив переключатель (2) на нужную скорость смешивания. 5.После окончания работы установите переключатель (2) в положение “0” и отключите миксер от электросети. 6.Выньте насадки миксера, нажимая кнопку “Eject” (1). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 43: Rengöring Och Underhåll

    användare. 10. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning, t.ex. kokplatta, gasspis osv. 11. Använd inte mixern nära till brännbart material. 12. Kabeln får inte hänga utanför bordsytan eller stå i kontakt med heta ytor. 13.
  • Page 44 SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVAJTE PRE BUDÚCNOSŤ 1. Pred používaním zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa pokynov, ktoré sú v ňom obsiahnuté. Výrobca nezodpovedá za poškodenie spôsobené používaním zariadenia v rozpore so zamýšľaným použitím alebo nesprávnou manipuláciou.
  • Page 45: Čistenie A Údržba

    kábel zo siete. 17.Pred spustením zariadenia skontrolujte, či boli všetky časti a príslušenstvo správne nainštalované. 18.Pri mixovaní horúcich produktov buďte zvlášť opatrní, aby ste sa nespálili. 19.Zariadenie bolo navrhnuté na prípravu malých porcií potravinových výrobkov. Zariadenie neslúži na priemyselné spracovanie potravín. 20.Nepoužívajte rôzne typy príslušenstva (na miešanie a šľahanie) súčasne.
  • Page 46 СРПСКИ OPŠTI USLOVI BEZBEDNOSTI VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU 1. Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovaj priručnik za korišćenje i pridržavajte se uputstava sadržanih u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štete nastale kao rezultat korišćenja koje nije u skladu sa namenom ili zbog nepravilnog korišćenja.
  • Page 47: Korišćenje Uređaja

    13. Ne ostavljajte uključen uređaj ili adapter za napajanje bez nadzora. 14. Da bi se obezbedila dodatna zaštita, preporučljivo je ugraditi u strujno kolo RCD prekidački uređaj sa nazivnom rezidualnom strujom. 15. Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili u bilo koju drugu tečnost. Ne perite u mašini za pranje sudova.
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції...
  • Page 49: Технічні Дані

    нагляду. 14. Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в електричному контурі, Пристрій захисного відключення (ПЗВ), з диференційованим номінальним струмом. 15. Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину. Не мийте в посудомийній машині. 16.Перед чисткою і заміною аксесуарів встановіть регулювання швидкості в позиції OFF і...
  • Page 50 У інтересах навколишнього середовища. Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути...
  • Page 51: (Bg) Български

    16. ‫.ﻗﺑل ﺗﻧظﯾف وإزاﻟﺔ اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ، اﺿﺑط اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺳرﻋﺔ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﺗﺷﻐﯾل واﻓﺻل ﻛﺎﺑل اﻟطﺎﻗﺔ‬ 17- ‫.ﻗﺑل ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ، ﺗﺣﻘﻖ ﻣن ﺗرﻛﯾب ﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬ 18- ‫.أﺛﻧﺎء ﺧﻠط اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﺗوﺧﻲ اﻟﺣذر اﻟﺷدﯾد ﻟﺗﺟﻧب اﻻﺣﺗراق‬ 19- ‫.ﺗم...
  • Page 52 3. Приложимото напрежение е 220-240V, ~ 50/60Hz. От съображения за безопасност не е подходящо да свързвате множество устройства към един контакт. 4. Моля, бъдете внимателни, когато използвате около деца. Не позволявайте на децата да си играят с продукта. Не позволявайте на деца или възрастни, които не познават...
  • Page 53: Почистване И Поддръжка

    монтирани правилно. 18. По време на смесването на горещи продукти проявявайте изключително внимание, за да избегнете изгаряне. 19. Устройството е проектирано да приготвя малки количества хранителни продукти. Устройството не е предназначено за промишлена преработка на храни. 20. Не използвайте различни видове аксесоари (например за смесване и разбиване) едновременно.
  • Page 54: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 55 (PL) POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA. PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 56: Użytkowanie Urządzenia

    naczyń. 16. Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci. 17. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy wszelkie części i akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. 18. Przy miksowaniu ciepłych produktów zachowaj szczególną ostrożność aby się nie poparzyć.

Ce manuel est également adapté pour:

Ad 4202

Table des Matières