Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
MEAT GRINDER - INSTRUCTION MANUAL
HACHE VIANDE - MANUEL D'INSTRUCTIONS
MÁQUINA DE PICAR CARNE - MANUAL DE INSTRUÇÕES
MP 1550
Sonifer,S.A.
Avenida de Santiago, 86
30007 Murcia España
E-mail: sonifer@sonifer.es
Made in PRC
Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los mejores
resultados y la máxima seguridad de uso.
Read this manual carefully before running this appliance and save it for reference in order to obtain the best results and ensure safe
use.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser cet appareil et conservez-le pour toute consultation future. C'est la seule façon
d'obtenir les meilleurs résultats et une sécurité optimale d'utilisation.
Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar este aparelho e guarde-o para consulta futura. Só assim, poderá obter os
melhores resultados e a máxima segurança na utilização.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orbegozo MP 1550

  • Page 1 PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES MEAT GRINDER - INSTRUCTION MANUAL HACHE VIANDE - MANUEL D’INSTRUCTIONS MÁQUINA DE PICAR CARNE - MANUAL DE INSTRUÇÕES MP 1550 Sonifer,S.A. Avenida de Santiago, 86 30007 Murcia España E-mail: sonifer@sonifer.es Made in PRC Lea atentamente este manual antes de utilizar este aparato y guárdelo para futuras consultas.
  • Page 2: Instrucciones De Seguridad Generales

    MP 1550 ESPAÑOL INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato antes de su puesta en funcionamiento y procure guardar este manual, la garantía, el recibo y la caja con su embalaje. Instrucciones de seguridad generales 1.
  • Page 3 14. ADVERTENCIA: En caso de mala utilización, existe riesgo de posibles heridas. Instrucciones de seguridad específicas • Para una protección adicional, Orbegozo recomienda enchufar el aparato en una toma de 230V y asegurarse...
  • Page 4 MP 1550 de que la tensión de su hogar coincide con la tensión indicada en la parte inferior del aparato. • Al transportar la unidad, asegúrese de sujetar el alojamiento del motor con las dos manos. No transporte la unidad sujetándola por la tolva o el cabezal.
  • Page 5 MP 1550 • Si la cuchilla queda bloqueada y deja de girar, corte la electricidad y desenchufe el aparato inmediatamente. • No se acepta responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones o cualquier otra utilización inadecuada o impropia.
  • Page 6 MP 1550 DESCRIPCIÓN 1. Bandeja para alimentos 7. Empujador 14. Cuchilla (dos unidades) 2. Carcasa 8. Cabezal de la picadora 15. Embudo para relleno de 3. ON/0/R (Interruptor On/ Off 9. Eje en espiral salchichas o Retroceso) 10. Disco corte fino 16.
  • Page 7 MP 1550 INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato por primera vez 1. Lave todas las piezas que entran en contacto con los alimentos con detergente líquido normal. 2. El interruptor siempre se debe encontrar en la posición OFF (apagado) antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica.
  • Page 8 MP 1550 3. Si esto no soluciona el atasco, desconecte la unidad y proceda a su limpieza. PARA HACER FIDEOS CHINOS (NOODLES) 1. Siga las instrucciones anteriores para montar todas las piezas, excepto la cuchilla. 2. Encienda la picadora, coloque la pasta (córtela en trozos pequeños) en el tubo para alimentos, utilice el empujador para introducirla si es necesario y comenzarán a salir fideos desde el disco de...
  • Page 9 MP 1550 Pique la carne tres veces y mezclar todos los ingredientes en un tazón. Más carne y menos harina para la cubierta de salida crea una mejor consistencia y sabor. Triturar la mezcla tres veces. Desmonte según los pasos 5-3 para desmontar la placa de corte y la cuchilla de corte.
  • Page 10: Declaración De Conformidad

    MP 1550 MANTENIMIENTO Desmontaje Asegúrese de que el motor está completamente parado. • desenchufe el cable de alimentación y asegúrese de comenzar a desmontar la unidad después de • que se haya detenido completamente Hay que seguir los mismos pasos que para montar la unidad pero en sentido inverso Fig. 6 – 1.
  • Page 11 MP 1550 ENGLISH SAFETY WARNINGS Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. General Safety Instructions 1. This appliance can be used by children aged from 8...
  • Page 12: Special Safety Instructions

    MP 1550 7. Do not use the unit with a damaged cord or plug, or if it is not working properly. 8. Do not handle the appliance with wet hands. 9. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
  • Page 13 MP 1550 • When carrying the unit be sure to hold the motor housing with both hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or head. • Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kibbe attachment.
  • Page 14 MP 1550 • No liability can be accepted for damage caused by noncompliance with these instructions or any other improper use or mishandling. • This appliance is for household use only. Do not use it for anything other than intended use. Do not use it outdoors.
  • Page 15: Brief Introduction

    MP 1550 BRIEF INTRODUCTION The compact Meat Grinder includes many safety features for safe and successful mincing. The strong sturdy body enables long lasting use with three stainless steel blades to suit all your needs. DESCRIPTION 1. Hopper plate 5. Unlock button 12.
  • Page 16: Mincing Meat

    MP 1550 ASSEMBLING 1. Holding the head, insert it in the inlet (fig.1). Rotate the head in the same direction as fig.2 until a small sound can be heard. The head has been placed in the inlet. Try to rock the head slightly to ensure it is placed well.
  • Page 17 MP 1550 2. Start the grinder, put the paste (cut into small pieces) into the food tube (use the pusher to press them when necessary) and the noodles will come out from the cutting disc. HOW TO MAKE SAUSAGE Stuffing: Meat ......
  • Page 18 MP 1550 - Put the screw ring in place until tight. Do not over tighten (fig. 13). - Make the cover with the cylindrical nozzle (fig. 14) - Shape the Kibbe as illustrated below and fry them. CLEANING AND MAINTENANCE...
  • Page 19 MP 1550 Disposal of old electrical appliances. The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Page 20: Conseils Généraux De Sécurité

    MP 1550 FRANÇAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation. Vous devez toujours respecter les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils électriques, telles que les suivantes : Conseils généraux de sécurité 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique,...
  • Page 21 MP 1550 5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, adressez- vous à un service technique agréé. 6. Ne débranchez jamais en tirant du cordon. 7. Ne jamais le faire fonctionner si le cordon ou la fiche sont ao mes ou si vous remarquez que l´appareil ne fonctionne pas correctement.
  • Page 22 MP 1550 Consignes de sécurité importantes • Pour une protection supplémentaire, Orbegozo vous recommande de brancher l’appareil sur une prise de 230 V et de vous assurer que la tension de votre installation est la même que celle indiquée sur la partie inférieure de l’appareil.
  • Page 23 MP 1550 • Pour éviter les blocages, ne forcez pas l’appareil en mettant trop de pression. • Ne hachez jamais d’os, de fruits à coques et autres aliments trop durs : cela pourrait bloquer le moteur. • Si la lame est bloquée et s’arrête de tourner, veuillez éteindre l’appareil et le débrancher immédiatement...
  • Page 24 MP 1550 Ce hachoir à viande compact est équipé de plusieurs systèmes de sécurité qui permettent de hacher la viande de façon sûre et efficace. Son corps fort et robuste vous permettra de l’utiliser longtemps avec ses trois lames en acier inoxydable qui s’adapteront à tous vos besoins.
  • Page 25 MP 1550 1. Plateau d’alimentation 8. Tëte du hachoir 14. Lame (2 unités) 2. Carcasse 9. Spirale 15. Douille pour remplirles 3. ON/0/R (Interrupteur On Off 10. Grille pour hacer finement saucisses o Inversée) 11. Grille pour hacer 16. Accessoire pour les 4.
  • Page 26 MP 1550 complètement (Schéma 6). 6. Placez le hachoir sur un plan de travail stable et posez le plateau d’alimentation sur la tête du hachoir. Le passage de l'air par le bas et le côté du boîtier du moteur doit être maintenu libre et non bloqué.
  • Page 27 MP 1550 POUR KIBBE Remplissage 100 g d'agneau Épices à goût D'huile d'olive 1 cuillère à soupe Sel au goût Oignon (finement haché) 1 1 cuillère à farine soupe Agneau haché une ou deux fois. Faire revenir l'oignon jusqu'à ce que doré et ajouter l'agneau haché, les épices, le sel et la farine.
  • Page 28 MP 1550 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Démontage : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté. • Débranchez le cordon d'alimentation et assurez-vous de commencer à démanteler l'appareil après • qu'il a complètement arrêté. Nous devons suivre les mêmes étapes pour monter l'unité de la figure inverse. 6 à 1.
  • Page 29 MP 1550 PORTUGUÊS PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Quando utilizar electrodomésticos, deve seguir sempre as seguintes precauções de segurança básicas: 1. Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e...
  • Page 30: Instruções De Segurança Importantes

    14. ATENÇÃO: Em caso de utilização incorreta do aparelho, há um risco de possíveis lesões. Instruções de segurança importantes • Para protecção adicional, a Orbegozo recomenda ligar o aparelho a uma tomada de 230 V e certificar-se de que a sua tensão doméstica corresponde à tensão...
  • Page 31 MP 1550 • Quando transportar a unidade certifique-se de que pega na caixa do motor com as duas mãos. Não transporte a unidade pegando só pela placa metálica de orifícios ou cabeça. • Não fixe a lâmina de corte e a placa de corte quando utilizar os discos para almôndegas.
  • Page 32 MP 1550 • Se a lâmina estiver bloqueada e deixa de rodar, desligue interruptor desligue tomada imediatamente. • Não podemos assumir qualquer responsabilidade causada por falta de incumprimento destas instruções ou por qualquer outra utilização incorrecta ou mau manuseamento. • Este aparelho só deve ser usado em casa. Não dar uma utilização diferente para o qual foi projetado.
  • Page 33 MP 1550...
  • Page 34: Instalação

    MP 1550 1. Bandeja de alimentos 7. Elemento impulsor 14. Lâmina (2 unidades) 8. Cabeça da picadora 15. Funil para recheio de 2. Carcaça 9. Eixo espiralado 3. ON/0/R (Interruptor On Off salsichas 10. Disco de corte fino o Reverso) 16.
  • Page 35 MP 1550 1. Corte a carne em nacos pequenos (Recomendamos não tendões, ossos e tamanho, gordura aproximado: 20mm x 20mm x 60mm), para que caiba no funil dos alimentos. 2. Conectar o equipamento a uma fonte de energia, ligue o interruptor "ON / R" em "ON" (poder), em seguida, defina o interruptor "ON/0/R"...
  • Page 36 MP 1550 Cordeiro picada uma ou duas vezes Frite a cebola até dourar e adicione cordeiro picada, todos os temperos, sal e farinha. Cobertura 450 g de carne magra Noz-moscada (corte fino) 1 Farinha de 150-200g Pimenta vermelha em pó a gosto...
  • Page 37: Limpeza E Manutenção

    MP 1550 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desmontagem: Certifique-se o motor está completamente parado. • Desconecte o cabo de alimentação e certifique-se de começar a desmontar o aparelho depois que • ele parou completamente. Devemos seguir os mesmos passos para montar a unidade na figura inversa. 6-1.

Table des Matières