Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Welch Allyn
Quick reference guide
Kurzanleitung
Guía rápida
Guia de referência rápida
Podsumowanie informacji
Carte de référence rapide
Manuale operativo breve
Краткое руководство пользователя
Korte gebruiksaanwijzing
Kortfattet bruksanvisning
Snabb guide
快速参考指南
SAG No. 2.520097
Revision a
1500 Patient Monitor
®
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Welch Allyn 1500

  • Page 1 Welch Allyn 1500 Patient Monitor ® Quick reference guide Kurzanleitung Guía rápida Guia de referência rápida Podsumowanie informacji Carte de référence rapide Manuale operativo breve Краткое руководство пользователя Korte gebruiksaanwijzing Kortfattet bruksanvisning Snabb guide 快速参考指南 SAG No. 2.520097 Revision a...
  • Page 2 Connection and power up The safety section in the directions for use must be read and understood before using the monitor. Connect the power cable to the input on the rear of the monitor (a). Connect the potential equalization (ground) cable to the central potential equalization lug (b).
  • Page 3 Function buttons Print Alarm silence Prints out three waveforms and Silence / resume an audible the parameter measurements alarm. The silence duration is (the printer is an option). defined in Setup > Administrator. NIBP measurement interval NIBP measurement Sets the interval for non-invasive Starts or stops an NIBP blood pressure measurement or measurement.
  • Page 4 Anschliessen und Aufstarten Vor der Anwendung des Monitors müssen die Sicherheitshinweise in der Ge- brauchsanweisung gelesen und verstanden worden sein. Schliessen Sie das Netzkabel an der Rückseite des Monitors an (a). Schliessen Sie das Erdungskabel an den zentralen Potentialausgleich des Krankenhauses an (b). Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (wird mit einem Signalton bestätigt).
  • Page 5 Funktionstasten Drucken Alarmunterdrückung Ausdruck dreier Kurven und der Unterdrückung/Reaktivierung des Messwerte der einzelnen Parameter akustischen Alarms. Die (der Drucker ist optional). Unterdrückungsdauer wird im Menü Einstellungen > Administrator definiert. NIBD-Messintervall NIBD-Messung Intervalleinstellung für die nicht Beginn oder Ende der NIBD- invasive Blutdruckmessung, oder Messung.
  • Page 6: Conexión Y Puesta En Marcha

    Conexión y puesta en marcha Antes de utilizar el monitor debe leerse y comprenderse la sección de seguridad de las instrucciones de uso. Conecte el cable de alimentación a la toma situada en la parte trasera del monitor (a). Conecte el cable de compensación de potencial (tierra) a la conexión de compensación de potencial central (b).
  • Page 7: Botones De Funciones

    Botones de funciones Imprimir Silenciar alarma Imprime tres formas de onda y las Silenciar/reanudar la alarma sonora. mediciones de los parámetros (la La duración del tiempo de impresora es una opción). silenciación se define en Configuración > Administrador. Intervalo de medición NIBP Medición NIBP Establece el intervalo de medición de Inicia o detiene una medición NIBP.
  • Page 8 Ligação e arranque A secção no manual sobre a segurança deverá ser lida e entendida antes de uti- lizar o monitor. Ligue o cabo de alimentação à entrada localizada na parte posterior do monitor (a). Ligue o cabo de equalização de potencial (terra) ao olhal de equalização de potencial central (b).
  • Page 9: Botões De Função

    Botões de função Imprimir Silêncio do alarme Imprime três formas de onda e as Silencia/retomar o alarme audível. A medições dos parâmetros (a duração do alarme é definido em impressora é uma opção). Configuração > Administrador. Intervalo de medição de NIBP Medição de NIBP Define o intervalo para a medição de Inicia ou pára uma medição de NIBP.
  • Page 10 Podłączenie i włączenie zasilania Przed rozpoczęciem korzystania z monitora należy koniecznie przeczytać i zrozumieć rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Podłącz przewód zasilający do wejścia na tylnej ścianie obudowy monitora (a). Podłącz przewód uziemienia do koncentrycznego gniazda uziemienia (b). Naciśnij włącznik On/Off (włączenie zostanie potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym).
  • Page 11 Przyciski funkcyjne Drukuj Ustawienia Drukuje trzy krzywe i zmierzone Wyświetla menu Ustawienia. Menu wartości parametrów (drukarka Ustawienia pozwala zawiesić sygnał wymaga osobnego zakupu). alarmu i umożliwia przeglądanie alarmów, zawiera także ustawienia głośności głośnika i sygnałów HR/PR; informacje o pacjencie i tryb pacjenta (Dorosły, Dziecko, Noworodek) oraz ustawienia administratora.
  • Page 12: Configuration Des Paramètres

    cordement et mise sous tension Avant toute utilisation du moniteur, le personnel doit lire et comprendre la section relative à la sécurité figurant dans le mode d’emploi. Raccorder le câble d'alimentation à la prise située à l'arrière du moniteur (a). Raccorder le câble d'égalisation du potentiel (mise à...
  • Page 13: Boutons De Fonction

    Boutons de fonction Impression Paramétrage Imprime trois courbes et les mesures Affiche le menu Paramétrage. Le des paramètres (l'imprimante est une menu Paramétrage comprend les option). options suivantes : suspension et vue d'ensemble des alarmes, haut- parleur et volume FC/FP, informations et mode patient (adulte, enfant, nouveau-né), paramètres administrateur.
  • Page 14: Collegamento E Accensione

    Collegamento e accensione La sezione sulla sicurezza nel manuale utente deve essere letta e compresa bene prima di avviare il monitor. Collegare il cavo di alimentazione all'ingresso sul retro dell'unità (a). Collegare il cavo (messa a terra) del nodo equipotenziale all'aletta centrale (b) del nodo equipotenziale.
  • Page 15 Tasti funzione Stampa Silenziamento allarme Stampa tre forme d'onda e le Silenzia/ripristina l'allarme sonoro. misurazioni dei parametri (stampante La durata del silenziamento viene opzionale). definita nel menu Settaggi > Amministratore. Intervallo misurazione NIBP Misurazione NIBP Imposta l'intervallo per le Avvia o interrompe la misurazione misurazioni non invasive della non invasiva della pressione pressione sanguigna oppure disattiva...
  • Page 16 Подсоединение и включение прибора Перед использованием монитора необходимо ознакомиться с разделом “Техника безопасности” в данном руководстве пользователя. Подсоедините сетевой шнур к разъему на задней панели монитора (a). Подсоедините кабель заземления к гнезду заземления (b). Нажмите клавишу Вкл./Выкл. (включение будет подтверждено звуковым сигналом).
  • Page 17: Функциональные Клавиши

    Функциональные клавиши Печать Подавление тревоги Печать трех кривых и измерений Заглушение / возобновление параметров (принтер является звуковых сигналов тревоги. дополнительной опцией). Период подавления тревоги определяется в меню Установки > Администратор. Интервал измерения НИАД Измерение НИАД Установка интервала для Запуск или остановка измерения измерения...
  • Page 18 Aansluiten en aanzetten U moet het veiligheidsgedeelte in de gebruiksinstructies gelezen en begrepen hebben voordat u de monitor gaat gebruiken. Steek de stroomkabel in de stekkerbus aan de achterkant van de monitor (a). Sluit de potentiaalvereffeningskabel (aardekabel) aan op het centrale potentiaalvereffeningspunt (b).
  • Page 19 Functieknoppen Afdrukken Alarm stil Drukt drie curves en de Dempt/hervat het alarmsignaal. De parametermetingen af (de printer duur van de stilte wordt gedefinieerd is een optie). in Instellingen > Administrator. NIBP-meetinterval NIBP-meting Stelt het interval voor niet- Start of stopt een NIBP-meting. invasieve bloeddrukmeting in of zet de intervalmeting uit.
  • Page 20 Tilkobling og oppstart Du må ha lest og forstått avsnittet om sikkerhet i bruksanvisningen før du bruker monitoren. Koble strømkabelen til på baksiden av monitoren (a). Koble spenningsutjevningskabelen (jordet) til den sentrale spenningsutjevningstappen (b). Trykk på Av/På-knappen (bekreftes med et pip). Bekreft dialogboksen Ny pasient ved å...
  • Page 21 Funksjonsknapper Skriv ut Alarmdemper Skriver ut tre pulsformer og Demper/gjenopptar en lydalarm. parametermålingene (skriveren Varigheten av dempingen er ekstrautstyr). defineres i Innstillinger > Administrator. NIBP-måleintervall NIBP-måling Stiller inn intervallet for ikke- Starter eller stopper en NIBP- inngripende blodtrykksmåling måling. eller slår av intervallmålingen. Standby / Avslutt / Utlad Innstillinger Avbryter eller avslutter...
  • Page 22 Anslutning och uppstart Innan övervakningsapparaten används måste säkerhetsavsnittet i handboken läsas och förstås. Anslut strömkabeln till ingången på baksidan av övervakningsapparaten (a). Anslut potentialutjämningskabeln (jord) till den centrala potentialutjämningskontakten (b). Tryck på strömbrytaren (bekräftas med en ljudsignal). Ny patient Bekräfta dialogrutan genom att välja Ja eller Nej.
  • Page 23 Funktionsknappar Skriv ut Tystar ljudlarm Skriver ut tre kurvor och Stänger av/sätter på larmsignal. parametermätningar (skrivaren Hur länge signalen stängs av är ett tillval). anges under Inställningar > Administratör. NIBP-mätintervall NIBP-mätning Anger intervallet för icke-invasivt Startar eller stoppar en NIBP- blodtryck blodtrycksmätning eller mätning.
  • Page 24 连接和开启电源 使用监护仪之前,请务必阅读并理解使用说明中 “ 安全 ” 一节的内容。 将电源线缆与监护仪后部的输入接口相连 (a)。 将电位均衡 (大地)线缆与中央电位均衡栓相连 (b)。 按开/关按钮 (通过蜂鸣器确认) 。 选择是或否,确认新患者对话框。在设置菜单中可选择并编 辑患者数据、患者模式和其他设置 (请参阅下页) 。 检查设置: 参数设置 温度 T1 心排血量和 T2 通过旋转微调旋钮来选择参 (选项) 数。所选参数周围将显示一 采样输入 个白框。 (选项) 按下微调旋钮,显示所选参 采样输出 数的设置。 (选项) 按下微调旋钮,选择并确认 微调旋钮 设置。 NIBP IBP 1 至 IBP 4 (IBP 3 和...
  • Page 25 功能按钮 打印 警报静音 打印三个波形和参数测量 将声音警报静音 / 恢复声音 值 (打印机是选件) 。 警报。静音的时间长度在 设置 > 管理员中定义。 NIBP 测量间隔 NIBP 测量 设置无创性血压测量间隔 开始或停止 NIBP 测量。 或关闭间隔测量。 待机 / 终止 / 放电 设置 中断或终止监测。 显示设置菜单。设置菜单 包括警报挂起和警报概览、 扬声器和 HR/PR 音量、患 者信息和患者模式选择 (成人、儿童、新生儿) , 以及管理员设置。您可以 通过选择并按下微调旋钮 来选择菜单项。...
  • Page 28 Manufactured by: SCHILLER AG Altgasse 68 CH-6341 Baar Switzerland Manufactured for: Welch Allyn Protocol, Inc. 8500 SW Creekside Place Beaverton, Oregon 97008 USA 800 289 2500 503 530 7500 © 2012 Printed in Switzerland SAG No. 2.520097 Recycle the monitor and battery separately from other waste.

Table des Matières