Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE pag. 9
HIGH PRESSURE CLEANER pag. 18
NETTOYEUR HAUTE PRESSION page 25
HOCHDRUCKREINIGER Seite 32
(HIDRO)LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN pág. 41
HOGEDRUKREINIGER blz.
ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. 63
KORKEAPAINEPESURI sivu 70
ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ стр
VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ str.
VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT str.
ВОДОСТРУЕН АПАРАТ ПОД НАЛЯГАНЕ стр. 95
YÜKSEK BASINÇLI HİDRO TEMİZLEYİCİ sf.
IT
EN
FR
DE
ES
48
NL
blz.
54
EL
PT
FI
76
RU
83
HR
89
SL
BG
103
TR
BOLT
Technical data plate

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lavor BOLT

  • Page 2: Руководство По Монтажу

    In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el conte- nido suministrado.
  • Page 5 ASPIRAZIONE DEL DETERGENTE ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE DETERGENT SUCTION PUHDISTUSAINEHDEN IMEMINEN ASPIRATION DU DÉTERGENT ВСАСЫВАНИЕ МОЮЩЕГО СРЕДСТВА ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS USISAVANJE DETERDŽENTA ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE VSESAVANJE ČISTILA SCHOONMAAKMIDDEL AANZUIGING ЗАСМУКВАНЕ НА ПРЕПАРАТА ΑΠΑΡΡΟΦΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ DETERJAN EMME fig. B OPTIONAL OPTIONAL ③...
  • Page 7 In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado.
  • Page 11 fig. I A.A. = AVVOLGIMENTO AVVIAMENTO A.M. = AVVOLGIMENTO MARCIA C = CONDENSATORE IT = INTERRUTTORE TERMICO TS = CONTATTO STOP TOTALE DAL MOTORE =FROM MOTOR VERDE = GREEN ROSSO = RED A.A. = SENCONDARY WINDING NERO = BLACK A.M. = PRIMARY WINDING C = CAPACITOR LINEA = LINE 1 Ph.
  • Page 26: Indications Générales

    Traduction des instruction originales INDICATIONS GÉNÉRALES SECURITÉ > UTILISATION PRÉVUES > AVERTISSEMENTS • Les performances et la simplicité d’utilisation • 01ATTENTION: Appareil ne devant être de l’appareil en permettent un usage PROFESSIONNEL. utilisé qu’en plein air. • 02ATTENTION: Toujours débrancher, à la •...
  • Page 27 sion. Le premier symptôme est la décolora- pour être utilisé par des personnes (enfants tion des pneus. Tout pneu/toute valve de compris) avec des capacités physiques, sen- gonflage détérioré(e) représente un danger sorielles ou mentales réduites, ou ayant un de mort. manque d'expérience et de connaissances •...
  • Page 28: Dispositifs De Sécurité

    endroit mal ventilé. ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas •ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la indiqué pour la connection au réseau de l' pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci. eau potable. •ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur Le nettoyeur ne peut être raccordé...
  • Page 29: Utilisation

    · Eteignez l’appareil puis revissez le flexible UTILISATION haute pression. > DEBALLAGE > ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (voir fig. B) Enlever les crochets supérieurs et inférieurs qui Contrôler si la tension de réseau correspond fixent le carton à la palette, enlever l’emballage à...
  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    des dysfonctionnements. ment le flexible d’arrivée pendant quelques minutes de façon à évacuer les éventuelles sa- letés. > INSTALLATION ET MISE EN MARCHE > DEMARRAGE (fig. D) • Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute pres- RAVITAILLEMENT DU DÉTERGENT sion, il est conseillé d’empoigner le pistolet Remplir le réservoir du détergent avec des pro- correctement, une main posée sur le net- duits conseillés adaptés au type de lavage à...
  • Page 31: Controle Du Niveau D'huile Dans La Pompe

    préalablement vidanger la pression et > INCONVENIENTS ET REMÈDES déconnecter l’arrivée d’eau et d’électricité. Avant d’effectuer une intervention quelconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DANS LA que l’arrivée d’eau puis vidanger la pression. POMPE Pour la recherche des pannes, travailler sys- Contrôler périodiquement le niveau d’huile.
  • Page 32: Pression Irrégulière

    La pompe tourne mais ne Problemes Causes • La pompe goutte. donne pas de pression • Fuites de l’enrouleur de cordon (s’il est présent). Causes • Débit insuffisant. • Fuites de la vanne de régulation • Filtre d’arrivée d’eau colmaté. de la pression.
  • Page 33: Reparations - Pieces De Rechange

    comme un déchet domestique solide urbain et Causes • Réservoirs vides. vous impose au contraire de l’éliminer dans les • Manette de la lance en position centres de collecte prévus à cet effet. On peut de haute pression. éliminer le produit directement du distributeur •...
  • Page 110 La ditta costruttrice si riserva il diritto di modificare senza preavviso i dati indicati • The manufacturer reserves the right to modify the declared data without advance notification • La maison se réserve le droit de modifier sans préavis les données déclarées • Das Haus behält sich das Recht vor, die genannten Angaben ohne Vorankündigung zu ändern •...
  • Page 112 Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE/EU Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PRODOTTO: IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE MODELLO- TIPO: PRODUCT: HIGH PRESSURE CLEANER MODEL- TYPE: BOLT PRODUIT: NETTOYEUR HAUTE PRESSION MODELE-TYPE: PRODUKT: HOCHDRUCKREINIGER MODELL-TYP: P86.0590 PRODUCTO: (HIDRO)LIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN...

Table des Matières