Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

P 733
MaxiSteam
Buharlı Ütü

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KING MaxiSteam P 733

  • Page 1 P 733 MaxiSteam Buharlı Ütü...
  • Page 2: Main Parts

    MAIN PARTS Soleplate Spray button Skirt Steam button Spray nozzle Shut of lamp Handle Cord protector Water cover Lamp Up cover Reat cover Steam knob Temperature knob Steam knob support Self clean button Water tank...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Use iron only for its intended use. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Page 4: Special Instructions

    placed is stable; 17.The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. 18.If the supply cord is damaged ,it must be replaced by the manufacturer. its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5: Selecting The Temperature

    2.Before using the iron for the first time , remove the plastic protector from the base (if it has one) clean the base with a soft cloth. 3.Keep the base very smooth. Do not run it over metal objects (such as against the ironing board, buttons , zips ,etc.) 4.Pure wool fibres (100% wool)can be ironed with the appliance in the steam position by preference ,select a high steam position and use a dry ironing cloth.
  • Page 6: Anti-Calc System

    ture control are selected. Otherwise ,water may escape through the soleplate. 4.Wait until the pilot light goes out , which indicates that the selected temperature has been reached. 5.Turn the steam button to the required position. 6.When the ironing is finished and during breaks in ironing , place the iron in its upright position.
  • Page 7: Automatic Shut Off

    vaporization, so that you can iron the most delicate fabrics without risk of spoiling or staining them. AUTOMATIC SHUT OFF The automatic shut off device trips after the iron has been left for approx. eight minutes in the upright position or unused for approx. Thirty seconds in the horizontal position. The light comes on to indicate that shut off has tripped.
  • Page 8 PARÇALARI Taban Püskürtme düğmesi Taban kapağı Şok buhar düğmesi Püskürtme ucu Otomatik kapanma gösterge lambası Tutma yeri Kablo koruyucu Su deposu kapağı Termostat lambası Üst kapak Arka kapak Buhar ayar düğmesi Isı ayar düğmesi Buhar düğmesi desteği Kendi kendine temizleme düğmesi Su deposu...
  • Page 9 6.Ütüyü hasarlı bir kablo ile veya ütü yere düşmüşse veya hasara uğramışsa çalıştırmayınız. Elektrik çarpma riskinden kaçınmak için ütüyü kendiniz demonte etmeyiniz, bakımı ve tamiri için en yakın yetkili KING servisine götürünüz. Yanlış demonte edilmesi ütü kullanılacağı zaman elektrik çarpma riskine neden olabilir.
  • Page 10: Genel Tali̇matlar

    ÖZEL TALİMATLAR 1.Aşırı akım yüklenmesinden kaçınmak için aynı akım üzerinde (priz hattı üzerinde) yüksek wattlı başka bir cihaz kullanmayınız. 2.Eğer uzatma kablosu gerçekten gerekli ise, 10 amperlik bir kablo kullanılmalıdır. Daha düşük amperli kablolar aşırı ısınabilir. Kablonun çekilmedğinden veya düğüm olmadığından emin olunuz.
  • Page 11: Su Deposunun Doldurulması

    5.Ütülenecek giysileri ilk önce en uygun ütüleme ısısına göre sınıflandırınız: yünü yünle, pamuğu pamukla gibi. Ütü soğuduğundan daha çabuk ısınır, en düşük ısıya ihtiyaç duyan sentetik kumaşları ütüleyerek başlayınız. En yüksek ısıya doğru ütülemeye devam ediniz. 6.Isı kontrol düğmesini aşağıdakilere göre uygun işaretin önüne gelene kadar çeviriniz. ET KET KUMA C NS ISI AYARI...
  • Page 12: Şok Buhar

    1.Temizlemeden önce cihazın fişini prizden çekiniz. 2.Ütüyü temizlemek için çözücüler ve aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayınız, nemli bir bez ile temizleyiniz. ARIZA VE TAMİRLER Arızalanmış bir kabloyu değiştirmeye kalkışmayınız. Cihaz en yakın yetkili KING servisine götürülmelidir. HATALAR-NEDENLERİ VE ÇÖZÜMLERİ Ütü koku ve duman çıkartıyor...
  • Page 13 Ütü ilk defa çalıştırıldığı zaman hafif bir koku çıkartır. İmalat sırasında kullanılan yağlar yanmalıdır, kokunun gitmesi için on dakika bekleyiniz. Ütü Isınmıyor Ütü 230 Volt’luk bir prize takılmalıdır. Isı ayar düğmesi istenilen konuma ayarlanmalıdır. Ütü buhar çıkartmıyor Su deposu boş olabilir. Buhar ayar düğmesini “0” konumuna getiriniz ve su ilave ediniz. Ütünün ısınmasını...
  • Page 14 Sohle Spray-Taste Rock Steam-Taste Sprühdüse Fahren von Lampe Griff Kabelschutzschlauch Wasser Abdeckung Lamp Bis decken Reat decken Steam-Knopf Temperatur-Regler Dampfdrehknopf Unterstützung Self Clean Taste Wassertank...
  • Page 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrach Ihres Dampfbügeleisens sollten Sie die grundlegenden Vorsichtsmass- nahmen beachten, einschliesslich der folgenden: LESEN SIE ALLE Anweisungen, bevor Sie Verwenden Sie das Bügeleisen nur zum Bügeln von Wäsche.. Um sich gegen das Risiko von Stromschlägen zu schützen, Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 16: Besondere Hinweise

    Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es angeschlossen ist; Der Stecker muss ausgezogen werden, bevor das Wasser-Reservoir mit Wasser gefüllt wied; Wenn Sie das Bügeleisen aufstellen, bitte sicherzustellen, dass die Fläche stabil ist; Das Bügeleisen ist nicht zu verwenden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder wenn es undicht ist.
  • Page 17: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Bei der ersten Verwendung, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung und zu Geräuschen kommen, vom sich ausdehnenden Kunststoff. Das ist ganz normal und geht nach kurzer Zeit weg. Wir empfehlen auch das Gerät erstmalig auf einem gewöhn- lichen Tuch zu verwenden. Vor dem ersten Gebrauch Bestimmte Teile des Eisens wurden leicht gefettet.
  • Page 18 Füllen Sie den Tank durch die Einfüllöffnung. Wenn Sie sehr hartes Leitungswasser haben, ist es ratsam, nur destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zu verwenden. -Nicht mit chemisch entgekalktem oder parfümierten Wasser befüllen. Entleeren Sie das Restwasser vor dem Versorgen des Geräts. Dampfbügeln Befüllen Sie das Bügeleisen wie in dem Abschnitt "Wie Sie den Wassertank füllen".
  • Page 19: Automatische Abschaltung

    Bitte beachten Sie : Verwenden Sie nur Leitungswasser . Destilliertes und / VE-Wasser macht das "Null -Calc " Anti- Kalk-System unwirksam durch Veränderung ihrer physikalisch-chemischen Eigenschaften . Verwenden Sie keine chemischen Zusätze , duftende Substanzen oder Entkalker . Die Nichtbeachtung der oben genannten Vorschriften führt zum Verlust der Garantie. ANTI-Tropf-System Mit dem Anti-Tropf-System können Sie perfekt bügeln selbst die feinsten Stoffe.
  • Page 20 Wasser zu. Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen und drehen Sie den Dampfregler wieder auf die gewünschte Einstellung. Dampfstoss funktioniert nicht Der Wassertank muss mindestens 1/4 voll sein. Die Temperatur muss auf Position Dampf gesetzt werden. Bügeleisen sollte in der horizontalen Position sein. Warten Sie zwischen mehreren Dampfstössen ein wenig.
  • Page 21 Semelle Bouton de pulvérisation Jupe Bouton vapeur Buse de pulvérisation Arrêter de lampe Poignée Protecteur de cordon Couverture d'eau Lampe Jusqu'à couvrir Rande couvrir Bouton de vapeur Bouton de température Support du bouton de vapeur Bouton d'autonettoyage Réservoir d'eau...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, des précautions de base devraient toujours être respectées, y compris ce qui suit: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER Utiliser le fer seulement pour son utilisation prévue. Pour se protéger contre un risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 23: Plus Précisément

    Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau d'approvisionnement; L bouchon doit être retiré de la socked-sortie avant que le réservoir d'eau est rempli d'eau; Lorsque de remettre le fer sur son support, veiller à ce que la surface sur laquelle se trouve ce dernier soit stable;...
  • Page 24: Sélection De La Température

    G E N E R A L E N S T R U C T I O N S Lorsque vous utilisez le fer pour la première fois, vous remarquerez peut-être une légère émission de fumée et entendre des sons émis par les plastiques en expansion. C'est tout à...
  • Page 25: Pulvérisation

    1. Débranchez le fer. Définir la règle de la vapeur pour repasser à sec. Remplir le réservoir à travers l'orifice de remplissage. Si vous avez de l'eau dure, il est conseillé d'utiliser uniquement de l'eau distillée ou déminéralisée. -Ne pas utiliser chimiquement de-chaulées eau ou parfumés Do pas stocker le fer avec de l'eau dans le réservoir.
  • Page 26: Arrêt Automatique

    Plusieurs actions de pompage sont nécessaires pour lancer cette fonction. L'utilisation excessive de cette fonction entraîne le fer refroidir, vérifiez que le voyant est éteint, avant de mettre le coup du contrôle de la vapeur SYSTEME ANTI- CALC Un filtre à résine spéciale à l'intérieur du réservoir d'eau adoucit l'eau et empêche la formation de tartre dans la plaque .
  • Page 27: Rafale De Fonction Vapeur Ne Fonctionne Pas

    Fer émet une odeur ou fumée Fer dégage une odeur lorsqu'il est allumé pour la première fois. Les huiles utilisées lors de la fabrication doivent être brûlés permettent dix minutes pour faire disparaître l'odeur. Fer ne chauffe pas Le fer doit être branché sur 230 volts, AC prise électrique seulement. Le thermostat doit être réglé...
  • Page 28 Soleplate Pulsante Spray Gonna Pulsante vapore Ugello di spruzzo Chiudere di lampada Maneggiare Protettore Cord Coperchio acqua Lampada Fino coprire Reat coprire manopola vapore Manopola della temperatura Supporto manopola vapore Pulsante di auto pulita Serbatoio d'acqua...
  • Page 29: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza il ferro da stiro, dovrebbero essere sempre seguite le precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO Utilizzare ferro solo per l'uso previsto. Per la protezione contro il rischio di scosse elettriche, non immergere il ferro in acqua o altri liquidi.
  • Page 30: Istruzioni Speciali

    L ferro non deve essere lasciato incustodito mentre è collegato alla rete di alimentazione; L spina deve essere rimossa dalla socked-presa prima il serbatoio è pieno d'acqua; Quando riporre il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superficie su cui è posizionato il supporto sia stabile;...
  • Page 31: Selezione Della Temperatura

    G E N E R A L I N S T R U Z I O N S Quando si utilizza il ferro per la prima volta, è possibile notare una leggera emissione di fumo e sentire alcuni suoni prodotti dalle materie plastiche in espansione. Questo è abbastanza normale e si ferma dopo un breve periodo di tempo.
  • Page 32 Impostare il righello vapore per asciugare stiratura. Riempire il serbatoio attraverso il foro di riempimento. Se si dispone di acqua dura, si consiglia di utilizzare solo acqua distillata o demineral- izzata. -Non utilizzare chimicamente de-trattate con calce o acqua profumata Do non memorizza il ferro con acqua nel serbatoio.
  • Page 33: Sistema Antigoccia

    L'uso eccessivo di questa funzione farà sì che il ferro si raffreddi, verificare che la spia è fuori, prima di azionare il colpo di controllo del vapore SISTEMA ANTI - CALC Un filtro speciale resina all'interno del serbatoio acqua addolcisce l'acqua e previene la formazione di incrostazioni nella piastra .
  • Page 34 Ferro non si riscalda Il ferro deve essere collegato a una Volt 230, solo AC presa elettrica. Il termostato deve essere impostato alla temperatura desiderata. Ferro non a vapore Il serbatoio dell'acqua molti essere vuoto. Girare la valvola del vapore a "0" e aggiungere l'acqua.
  • Page 36 " " KING .KING KING...
  • Page 37 )100...
  • Page 38 " " ". "...
  • Page 39 NOT: ÜRÜNÜN MÜŞTERİYE İNTİKALİNDEN SONRA YÜKLEME, BOŞALTMA VE TAŞIMA SIRASINDA OLUŞAN ARIZALAR VE HASARLAR GARANTİ KAPSAMINA GİRMEZ. UYARI: Bu cihazla ilgili her türlü tamir ve onarım yalnız King Yetkili Servisleri tarafından yapılır. Yetkili Servislerimiz dışındaki kişilerce yapılan herhangi bir tamir ve onarımı girişimi tüketici haklarının tamamen ortadan kalkmasına neden olacaktır.

Table des Matières