Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Угловая шлифмашина Felisatti AG125/1000 1033400100
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/felisatti/ag125_1000_1033400100/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/felisatti/ag125_1000_1033400100/
#tab-Responses

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Felisatti AG115/1000

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Угловая шлифмашина Felisatti AG125/1000 1033400100 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/felisatti/ag125_1000_1033400100/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/shlifmashiny/bolgarka_ushm/felisatti/ag125_1000_1033400100/ #tab-Responses...
  • Page 2 AG115/1000 AG125/1000 WINKELSCHLEIFER МАШИНА УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ...
  • Page 3 Fig.1...
  • Page 4: General Safety Rules

    Original Instructions jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to can be caught in moving parts. follow all instructions listed below may result in g) If devices are provided for the connection of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 5: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    Accessories running faster than their rated speed can to be forced in the direction opposite of the accessory’s break and fly apart. rotation at the point of the binding. i) The outside diameter and the thickness of your For example, if an abrasive wheel is snagged or accessory must be within the capacity rating of your power pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is tool.
  • Page 6: Safety Warnings Specific For Wire Brushing Operations

    If the use of a guard is recommended for wire brand products described in this manual AG115/1000; AG125/1000 comply with brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in the following standars: diameter due to work load and centrifugal forces.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Angle grinder AG115/1000 AG125/1000 Voltage Frequency 50-60 Input power 1010 No-load speed 11000 11000 Max. disc diameter Inner disc diameter 22.2 22.2 Spindle thread Weight according EPTA-Procedure 01/2003 2.45 Operating instructions with Safety instructions Warranty Read the operating instructions BRIEF DESCRIPTION Protection category II power tool;...
  • Page 8: Working Instructions

    However, in spite of this, in certain ual, should be replaced in a Felisatti Official Service Centre circumstances the maximum noise level in the place of (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
  • Page 9: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. incumplimiento de cualquiera de las siguientes c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
  • Page 10 las condiciones de trabajo y la operación que debe procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores llevarse a cabo. La utilización de la herramienta eléctrica auditivos, guantes de protección o un mandil especial para operaciones distintas de las previstas puede dar lugar adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos a situaciones peligrosas.
  • Page 11 a continuación. Instrucciones seguridad adicionales específicas para el tronzado Sujete fuertemente la herramienta eléctrica y ponga su cuerpo y sus brazos en una posición que le permita Evite el bloqueo del disco de tronzado o una resistir las fuerzas del contragolpe. Use siempre la presión de aprieta demasiado alta.
  • Page 12: Declaración De Conformidad

    La herramienta dispone de un cable de dos conductores y marca FELISATTI descritos en este de un enchufe. AG115/1000; AG125/1000 manual Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes están en conformidad con las normas o...
  • Page 13: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Amoladoras angulares AG115/1000 AG125/1000 Tensión Corriente 50-60 Potencia absorbida 1010 Velocidad en vacío 11000 11000 Diámetro máx. disco Diámetro interior del disco 22.2 22.2 Rosca del eje de trabajo Peso aprox. (sin acces.) de acuerdo con el Procedimiento EPTA 01/2003 EQUIPO DOTACIÓN DE LA MÁQUINA...
  • Page 14: Ruido Y Vibración

    Utilizar discos de desbastar y tronzar con aglomerante sintético armados con fibras, para una velocidad perifé- AG115/1000 AG125/1000 rica máx. de 80 m/s y vasos de amolar con aglomerante Nivel de presión acústica, sintético para 45 m/s.
  • Page 15 Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Felisatti (Consulte el folleto Garantía / irecciones de Centros de Asistencia Técnica).
  • Page 16: Traduction Des Consignes Originales

    Traduction des consignes originales c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
  • Page 17: Consignes Spécifiques De Sécurité

    l’outil électrique pour des opérations différentes de celles échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les 5) Assistance petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris des techniciens qualifi és et utiliser uniquement des...
  • Page 18: Toujours Utiliser Des Flasques De Meule Non

    Maintenez fermement l‘outil électrique et placez en rotation ni derrière celleci. Lorsque la meule, au point votre corps et vos bras dans une position dans laquelle de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, le rebond vous êtes en mesure d‘absorber les forces de contrecoup. éventuel peut propulser la meule en rotation et l’outil Utilisez systématiquement la poignée supplémentaire, électrique directement sur vous.
  • Page 19: Assurez-Vous Que La Tension De La Source

    Nous déclarons sous notre entière plaque signalétique. L’outil dispose d’un câble à double responsabilité que les produits de la conducteurs et d’une prise. marque FELISATTI décrits dans ce Débranchez la prise avant d’effectuer un réglage ou manuel AG115/1000; AG125/1000 sont une réparation.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d’angle AG115/1000 AG125/1000 Tension Fréquence courante 50-60 Puissance absorbée 1010 Vitesse à vide 11000 11000 Diamètre max. disque Diamètre de la broche d’entraînement 22.2 22.2 Filetage de l’arbre Poids approx. (sans acces.) suivant EPTAProcedure 01/2003 meulage) 1 poignée auxiliaire Lisez les consignes de fonctionnement 1 clé...
  • Page 21: Accessoires

    à : prévus pour une vitesse périphérique maxi de 80 m/s et des brosses cuvettes fabriquées avec un liant synthétique AG115/1000 AG125/1000 prévues pour 45 m/s. Les disques et les meules doivent être préservés des coups et des chocs.
  • Page 22: Garantie

    Technique qui effectuera une révision sous forme de nettoyage et de graissage général. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces- soires doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique Felisatti (Consultez l’imprimé Garantie/Adresses des Centres Agréés S.A.V).
  • Page 23: Norme Di Sicurezza Generale

    Traduzione delle istruzioni originali prima di accendere l’utensile elettrico. Una chiave NORME DI SICUREZZA GENERALE lasciata attaccata a una parte rotante dell’utensile elettrico ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La può provocare lesioni personali. mancata ottemperanza a tutte le istruzioni sotto e) Non sbilanciarsi.
  • Page 24: Avvertenze Specifiche Sulla Sicurezza

    perdere l’udito. AVVERTENZE SPECIFICHE SULLA SICUREZZA i) Avere cura di evitare che altre persone possano Istruzioni di sicurezza generali per lavori di avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con che entra nella zona di operazione deve indossare un spazzole metalliche, lucidatura e troncatura: abbigliamento protettivo personale.
  • Page 25 Tenere saldamento l’utensile elettrico e portare il dello stesso ed il pericolo che possa colpire gli angoli corpo ed il braccio in una posizione adatta per trattenere oppure bloccarsi, aumentando in questo modo anche la le forze del contraccolpo. A tale scopo utilizzare sempre possibilità...
  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità

    Informazioni di sicurezza supplementari: 2009/251/CE Verificare che la tensione della fonte di alimentazione Dichiariamo sotto la nostra esclusiva sia la stessa di quella indicata nella targa delle responsabilità che i prodotti FELISATTI caratteristiche tecniche. L’apparecchio dispone di un cavo descritti presente manuale a due conduttori e di una spina.
  • Page 27: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Smerigliatrici angolari AG115/1000 AG125/1000 Tensione Corrente 50-60 Potenza nominale 1010 Velocità a vuoto 11000 11000 Diametro max. disco Diametro dell’alberino 22.2 22.2 Filettatura dell’alberino Peso appross. (senza access.) secondo la procedura EPTA 01/2003 1 impugnatura supplementare 1 chiave a perni...
  • Page 28: Rumori E Vibrazioni

    Utilizzare dischi da sbozzo e da taglio con agglomerante sintetico rinforzati con fibre, per una velocità AG115/1000 AG125/1000 periferica max. di 80 m/s, e mole a tazza con agglomerante Livello di pressione acustica, sintetico per velocità...
  • Page 29 Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Felisatti (vedere il foglietto Garanzia / Indirizzi dei Centri di assistenza tecnica).
  • Page 30 Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das lesen. Bei Nichtbeachtung nachstehender Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter Anweisungen kann es zu Stromschlägen, Stellung kann zu Unfällen führen.
  • Page 31 Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Technikern reparieren lassen. Dabei sollten stets nur Anwendungen entstehen. Staub oder Atemschutzmaske identische Ersatzteile eingesetzt werden. Nur so ist eine müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub dauerhafte Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, WARNUNG! können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Page 32: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
  • Page 33: Konformitätserklärung

    Überprüfen Sie, ob die Netzspannung der auf dem Bedienungsanleitung beschriebenen Typenschild des Ladegerätes angegebenen Span-nung Produkte Marke FELISATTI: entspricht. Das Werkzeug ist mit einem 2-adrigen Kabel AG115/1000; AG125/1000, die folgenden mit Anschlussstecker versehen. Normen Standards erfüllen: Ziehen jeglichen Einstell- oder EN60745-1, EN60745-2-3, EN 55014-1, Reparaturarbeiten stets den Netzstecker.
  • Page 34: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer AG115/1000 AG125/1000 Spannung Strom 50-60 Aufnahmeleistung 1010 Leerlaufgeschwindigkeit 11000 11000 Max. Scheibendurchmesser Schleifspindeldurchmesser 22.2 22.2 Gewinde der Arbeitswelle Gewicht ca. (ohne Zubehör) nach EPTA Prozedur 01/2003 MITGELIEFERTES MASCHINENZUBEHÖR Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte 1 Schutzhaube (das Schleifen)
  • Page 35: Wartung Und Pflege

    Verwenden Sie für eine Umfangsgeschwindigkeit Messung gemäß der Norm EN60745 liegen normalerweise von ca. 80 m/s Trennund Schleifscheiben aus bei: faserverstärkem synthetischem Bindemittel, und für 45 AG115/1000 AG125/1000 m/s Schleifscheiben mit synthetischem Bindemittel. Die Trennund Schleifscheiben müssen vor Schlägen und Schalldruckpegel, dB(A) 88.83...
  • Page 36: Entsorgung

    Wir empfehlen, daß die Maschine bei jedem zweiten Austausch der Kohlebürstchen von unserem Kundendienst einer allgemeinen Reinigung und Schmierung unterzogen wird. Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der Kundendienstwerkstätten).
  • Page 37: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного...
  • Page 38 ровок, технического обслуживания, замены при- мента должны соответствовать функциональным воз- надлежностей или помещением её на хранение. По- можностям машины. Несоразмерные рабочие инстру- добные превентивные меры безопасности уменьшают менты не могут быть в достаточной мере ограждены риск случайного включения машин. и при работе могут приводить к потере управления d) Храните...
  • Page 39 чен вращающимися частями, при этом кисти или руки ция рабочего инструмента могут приводить к заклини- могут быть притянуты в зону вращающегося инстру- ванию, вызывать потерю управления или отскок; мента; e) не прикрепляйте пильные цепи для резки древе- l) никогда не кладите ручную машину до полной сины...
  • Page 40 вращается. Установите причину заклинивания круга и Повреждение водопровода ведет к нанесению мате- примите меры по ее устранению; риального ущерба или может вызвать поражение элек- d) не возобновляйте работу, пока отрезной круг тротоком. находится в объекте обработки. Дождитесь набора кру- Для обработки камня применяйте отсос пыли. Пы- гом...
  • Page 41 Машины ручные электрические шлифовальные, выпускаемые INTERSKOL Power Tools S.L., соответст- вуют техническим регламентам: № ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и обо- рудования», № ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтно- го оборудования», № ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести- мость технических средств». Сертификат...
  • Page 42: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Угловая шлифовальная машина AG115/1000 AG125/1000 Напряжение В~ Частота тока Гц 50-60 Номинальная потребляемая мощность Вт 1010 Число оборотов холостого хода мин 11000 11000 Максимальный Ø шлифкруга, мм мм Диаметр посадочного отверстия шлифкруга мм 22.2 22.2 Резьба шпинделя Масса согласно процедуре ЕРТА 01/2003 кг...
  • Page 43: Начало Работы

    Для смены кожуха необходимо выкрутить 4 шт. - провернуть шпиндель с шлифкругом от руки: его винта 12 и 13 из прижимной планки кожуха 11, снять ко- ход должен быть свободным, без заеданий; жух, установить другой кожух, одеть прижимную планку - опробовать машину на холостом ходу (также по- 11, совместив...
  • Page 44 броускорения, м/с ВНИМАНИЕ! При ремонте шлифмашины должны использоваться только оригинальные запасные части Погрешность, м/с и аксессуары фирмы FELISATTI. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в Указанный в настоящих инструкциях уровень ви- этой инструкции, должна производиться только в цен- брации...
  • Page 49 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Ag125/1000

Table des Matières