Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

English
Battery precautions
1. Do not use rechargeable batteries.
2. Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type.
3. Insert batteries with the correct polarity
4. Keep batteries away from children.
5. Dispose of exhausted batteries according to local legal
requirements. Do not dispose them by throwing away with normal
household rubbish.
6. Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment
and battery terminals.
7. Remove batteries from the unit if it will not be used for a long
period of time.
8. Exhausted batteries should be removed from the battery
compartment to prevent over-discharging, which can cause
leakage and may cause damage to the clock.
Getting started
Insert 2xAA new batteries as indicated in the battery compartment,
and press the RESET key to reset the clock.
Function keys
+ key
- In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In
setting mode press to increase the setting value. Press and hold
to speed up the setting.
- key
- In normal mode, press to switch between Month&Date/
Date&Month display. In setting mode, press to decrease the
setting value. Press and hold to speed up the setting.
ALARM ON/OFF switch
- Slide to turn the alarm on /off.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK switch
- Slide to "DATE SET" position to set the date.
- Slide to "TIME SET" position to set the time.
- Slide to "ALARM SET" position to set the alarm time.
- Slide to "LOCK" position to return to normal mode.
ºC/ºF key
- In normal mode, press to switch between ºC/ºF
RESET key
- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a
malfunction, the unit has to be reset.
Product description (Image 1)
1.
LCD display
2.
DATE SET /TIME SET/ ALARM SET/ LOCK switch
3.
+ key
4.
- key
5.
ALARM ON/OFF switch
6.
ºC/ºF key
7.
RESET key
8.
Wall mounting holder
9.
Folding table stand
10.
Battery compartment
Display symbols (Image 2)
A.
Time
B.
Alarm time
C.
Alarm icon
D.
Day of the week
E.
Indoor temperature
F.
Indoor humidity
Setting the time
1. In normal mode, slide the "DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/
LOCK switch to "TIME SET" position to enter the time setting mode
time.
2. Press "+"/ "-" key to adjust the desired value. Press and hold to
speed up the setting.
3. Slide the "DATE SET/TIME SET/OFF/ALARM SET/ LOCK to
"LOCK" position to save the setting and return to normal mode.
Calendar setting
1. In normal mode, slide the "DATE SET/TIME SET/ALARM SET/
LOCK " switch to "DATE SET" position to enter the date setting
Braun Infoline
Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte
wenden Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833
ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-
Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle gebracht werden.
Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun GmbH,
Kronberg, Deutschland unter Lizenz von Zeon Ltd. verwendet.
mode.
2. Press "+"/ "-" key to adjust the desired value. Press and hold to speed
up the setting.
3. Slide "DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK" switch to "LOCK"
position to save the setting and return to normal mode.
Setting the alarm
1. In normal mode, slide the "DATE SET/ TIME SET/ ALARM SET/
LOCK" switch to "ALARM SET" position to enter alarm setting mode
time.
2. Press "+"/ "-" key to adjust the desired value. Press and hold to speed
up the setting.
3. Slide "DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK" switch to "LOCK"
position to save the setting and return to normal mode.
Using alarm
1. Set the alarm time as the described in the previous section.
2. Slide the "ALARM ON/OFF" switch to "ALARM ON" position to turn on
the alarm. The bell icon "
" will display on the LCD.
3. Slide the "ALARM ON/OFF" switch to "ALARM OFF" position to turn
off the alarm. The bell icon will disappear.
Note:
1. When the alarm sounds, it will stop automatically without any
operation after 60 seconds. The alarm will sound again at the same time
the next day unless turned off.
Battery replacement
When the LCD becomes dim, replace with 2xAA new batteries into the
clock compartment at once.
Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock
to reset. In this event please follow the instructions as described in this
manual to set the clock again.
Guarantee
2 year guarantee against material and workmanship defects (except
battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm
clock is officially being sold.
Broken or cracked lens screens are not covered under the
Guarantee.
Braun helpline
Should you have a problem with your product, please check your local
service centre at:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
or contact +44 208 208 1833
WARNING! This product is covered by the Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be
discarded with normal household waste but taken to your
local collection centre for recycling.
Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under
license by Zeon Ltd
2.
Français
Précautions à respecter concernant les piles
1. Ne pas utiliser de piles rechargeables.
2. Utiliser exclusivement des piles alcalines AA de type identique ou
équivalent.
3. Respecter la polarité lors de l'insertion des piles.
4. Conserver les piles hors de portée des enfants.
5. Évacuer les piles usagées conformément à la législation locale. Ne
pas évacuer avec les ordures ménagères.
6. Éviter de court-circuiter les contacts du compartiment des piles ou les
bornes des piles.
7. Retirer les piles de leur compartiment en cas d'inutilisation prolongée
du réveil.
8. Les piles usagées doivent être retirées de leur compartiment afin
d'éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et endom-
mager le réveil.
Installation des piles
Insérez deux piles AA neuves comme indiqué dans le compartiment des
piles et appuyez ensuite sur la touche RESET pour réinitialiser l'horloge.
Fonctions des touches
Touche +
- En mode d'affichage normal, appuyez pour basculer entre les
formats à 12 et 24 heures de l'affichage. En mode de réglage, ap-
puyez pour augmenter la valeur affichée. Appuyez et maintenez pour
augmenter / diminuer plus rapidement la valeur affichée.
Touche –
- En mode d'affichage normal, appuyez pour basculer entre l'affichage
anglo-saxon de la date (mois/jour) et l'affichage français (jour/mois).
En mode de réglage, appuyez pour diminuer la valeur affichée.
Appuyez et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la
valeur affichée.
Curseur ALARM ON/OFF
- Déplacez le curseur pour activer / désactiver l'alarme.
Curseur DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK
- Déplacez le curseur en position DATE SET pour régler la date.
- Déplacez le curseur en position TIME SET pour régler l'heure.
- Déplacez le curseur en position ALARM SET pour régler l'heure de
réveil.
- Déplacez le curseur en position LOCK pour revenir en mode normal.
Touche °C/°F
- En mode normal, appuyez pour basculer entre l'affichage de la
température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Touche RESET
- Appuyez à l'aide d'une épingle pour réinitialiser tous les réglages à
leur valeur par défaut. En cas de dysfonctionnement, l'horloge doit
être réinitialisée.
Description du produit (Image 1)
1.
Écran LCD
2.
Curseur DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK
3.
Touche +
4.
Touche –
5.
Curseur ALARM ON/OFF
6.
Touche °C/°F
7.
Touche RESET
8.
Support de montage mural
9.
Pied repliable
10.
Compartiment des piles
Symboles d'affichage (Image 2)
A.
Heure
B.
Heure de réveil
C.
Jour de la semaine
D.
Symbole de l'alarme
E.
Température intérieure
F.
Humidité intérieure
Réglage de l'heure
En cas de problème de réception du signal de radio-pilotage ou lorsque
vous désactivez la fonction de radio-pilotage, il vous est possible de
régler l'heure manuellement. Dès rétablissement de la réception du
signal du transmetteur, l'horloge se synchronisera automatiquement sur
6.
Deutsch
Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien
1. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
2. Verwenden Sie ausschließlich Alkaline AA-Batterien der gleichen oder
entsprechenden Art.
3. Legen Sie die Batterien mit der richtigen Polung ein.
4. Halten Sie die Batterien von Kindern fern.
5. Entsorgen Sie die Batterien entsprechend der örtlich geltenden
Vorschriften. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen
Hausmüll.
6. Vermeiden Sie Kurzschlüsse an den Kontaktstellen des Batteriefachs
und der Batterieklemmen.
7. Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
8. Schwache Batterien müssen aus dem Batteriefach entfernt werden,
um eine Tiefentladung zu vermeiden, die zu einem Auslaufen und einer
Beschädigung der Uhr führen kann.
Die ersten Schritte
Legen Sie 2 neue AA-Batterien wie angegeben in das Batteriefach und
drücken Sie den RESET Knopf, um die Uhr neu zu starten.
Funktionstasten
+ Taste
- Drücken Sie diese in der normalen Anzeige, um zwischen dem
12/24-Stundenformat zu wechseln. Drücken Sie diese im Einstel-
lungsmodus, um den Einstellungswert zu vergrößern. Halten Sie ihn
gedrückt, um die Einstellungsgeschwindigkeit zu erhöhen.
- Taste
- Drücken Sie diese in der normalen Anzeige, um zwischen
Monat&Datum / Datum&Monat zu wechseln. Drücken Sie diese im
Einstellungsmodus, um den Einstellungswert zu verringern. Halten Sie
diese gedrückt, um die Einstellungsgeschwindigkeit zu erhöhen.
ALARM ON/OFF-Schalter
- Bewegen Sie diesen, um die Weckfunktion ein-/auszuschalten.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-Schalter
- Stellen Sie diesen auf die Position „DATE SET", um das Datum
einzustellen.
- Stellen Sie diesen auf die Position „TIME SET", um die Zeit einzus-
tellen.
- Stellen Sie diesen auf die Position „ALARM SET", um die Weckfunk-
tion einzustellen.
- Stellen Sie diesen auf die Position „LOCK", um in den normalen
Modus zurückzukommen.
°C/°F-Taste
- Drücken Sie diese in der normalen Anzeige, um zwischen °C/°F zu
wechseln.
RESET-Taste
- Drücken Sie diese mit einer Nadel, um alle Einstellungen auf ihren
ursprünglichen Wert zurückzustellen. Im Falle einer Störung muss das
Gerät zurückgestellt werden.
Produktbeschreibung (Bild 1)
1.
LCD-Anzeige
2.
DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK-Schalter
3.
+ Taste
4.
- Taste
5.
ALARM ON/OFF-Schalter
6.
°C/°F-Taste
7.
RESET-Taste
8.
Wandhalterung
9.
Ausklappbarer Tischständer
10.
Batteriefach
Display-Symbole (Bild 2)
A.
Zeit
B.
Weckzeit
C.
Wecksymbol
D.
Wochentag
E.
Innentemperatur
F.
Luftfeuchtigkeit innen
3.
l'heure reçue.
1. En mode normal, déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM
SET/LOCK en position TIME SET pour passer en mode de réglage de
l'heure.
2. Appuyez sur la touche « + / - » pour obtenir la valeur désirée. Ap-
puyez et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur
affichée.
3. Déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM SET/LOCK en
position LOCK pour enregistrer le réglage et revenir en mode normal.
Réglage de la date
1. En mode normal, déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM
SET/LOCK en position DATE SET pour passer en mode de réglage de
la date.
2. Appuyez sur la touche « + / - » pour obtenir la valeur désirée. Ap-
puyez et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur
affichée.
3. Déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM SET/LOCK en
position LOCK pour enregistrer le réglage et revenir en mode normal.
Réglagle de l'heure de réveil
1. En mode normal, déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM
SET/LOCK en position ALARM SET pour passer en mode de réglage
du réveil.
2. Appuyez sur la touche « + / - » pour obtenir la valeur désirée. Ap-
puyez et maintenez pour augmenter / diminuer plus rapidement la valeur
affichée.
3. Déplacez le curseur DATE SET/ TIME SET/ALARM SET/LOCK en
position LOCK pour enregistrer le réglage et revenir en mode normal.
Fonctionnement de l'alarme
1. Réglez l'heure de réveil selon les indications de la section précédente.
2. Déplacez le curseur ALARM ON/OFF en position ALARM ON pour
activer l'alarme. Le symbole «
» s'affiche sur l'écran LCD.
3. Déplacez le curseur ALARM ON/OFF en position ALARM OFF pour
désactiver l'alarme. Le symbole de l'alarme disparaît.
Remarque :
Lorsque l'alarme retentit, celle-ci s'interrompt automatiquement au-delà
de 60 secondes. Elle retentira à nouveau à la même heure le jour suiv-
ant à moins d'être désactivée.
Remplacement des piles
Lorsque la luminosité de l'écran LCD s'affaiblit, remplacez immédiate-
ment les piles par deux piles AA neuves.
Remarque: L'exposition à un environnement chargé en électricité
statique peut causer la remise à zéro de l'horloge. Dans cette
éventualité, suivez les instructions du présent manuel pour la réinitialiser.
Garantie
2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à
l'exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où
ce réveil est officiellement disponible à la vente.
Les écrans cassés ou fissurés ne sont pas couverts par la garantie.
7.
Einstellen der Zeit
1. Im Normalmodus, schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/
ALARM SET/LOCK"-Schalter auf die Position „TIME SET", um im
Zeitmodus die Zeit einzustellen.
2. Drücken Sie die „+"/„-"-Taste, um den gewünschten Wert
einzustellen. Halten Sie diese gedrückt, um die Einstellung zu
beschleunigen.
3. Schieben Sie „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK" auf
die Position „LOCK", um die Einstellungen zu sichern und in den
Normalmodus zurückzukehren.
Kalendereinstellung
1. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK"-
Schalter im Normalmodus auf die Position „DATE SET", um zum
Modus Datumseinstellung zu gelangen.
2. Drücken Sie die „+"/„-"-Taste, um den gewünschten Wert
einzustellen. Halten Sie diese gedrückt, um die Einstellung zu
beschleunigen.
3. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK"-
Schalter auf die Position „LOCK", um die Einstellung zu sichern
und in den Normalmodus zurückzukehren.
Einstellen der Weckzeit
1. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/ LOCK"-
Schalter im Normalmodus auf die Position „ALARM SET", um zur
Zeiteinstellung der Alarmfunktion zu gelangen.
2. Drücken Sie die „+"/„-"-Taste, um den gewünschten Wert
einzustellen. Halten Sie diese gedrückt, um die Einstellung zu
beschleunigen.
3. Schieben Sie den „DATE SET/TIME SET/ALARM SET/LOCK"-
Schalter auf die Position „LOCK", um die Einstellung zu sichern
und in den Normalmodus zurückzukehren.
Nutzung der Alarm- und Schlummerfunktion
1. Stellen Sie die Weckzeit wie im vorigen Abschnitt beschrieben
ein.
2. Schieben Sie den „ALARM ON/OFF"-Schalter auf die Position
„ALARM ON", um die Weckfunktion einzuschalten. Das Klingelsym-
bol „
" erscheint auf der LCD-Anzeige.
3. Schieben Sie den „ALARM ON/OFF"-Schalter auf die Position
„ALARM OFF", um die Weckfunktion auszuschalten. Das Klingels-
ymbol verschwindet.
Hinweis:
1. Wenn der Wecker klingelt, hört er automatisch ohne weitere
Bedienung nach 60 Sekunden wieder auf. Der Klingelton ertönt zur
gleichen Zeit am nächsten Tag, es sei denn er wird abgeschaltet.
Austausch der Batterien
Wenn sich die LCD-Anzeige verdunkelt, tauschen Sie gleichzeitig
beide Batterien gegen 2 neue AA-Batterien im Batteriefach aus.
Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Aufladungen in
der Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die
Uhr bitte gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein.
Garantie
Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Material- und
Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die
Garantie ist in den Ländern gültig, in denen der Wecker
offiziell verkauft wird.
Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht
von der Garantie abgedeckt.
4.
Ligne d'assistance Braun
En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au
centre d'assistance local renseigné sur le site:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
ou composer le +44 208 208 1833
AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par
la directive relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Il ne doit pas
être évacué avec les ordures ménagères. Il convient
de le déposer dans un centre de collecte local pour
recyclage.
Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH,
Kronberg, Allemagne, sous licence de Zeon Ltd.
8.
5.
9.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Braun BNC014

  • Page 1 Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht Day of the week RESET-Taste von der Garantie abgedeckt. Indoor temperature Wandhalterung Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under Indoor humidity Ausklappbarer Tischständer license by Zeon Ltd Batteriefach Setting the time 1.
  • Page 2 BNC014 Wall clock Wanduhr Horloge murale English User instructions Guarantee Deutsch Gebrauchsanweisung Garantie Français Model d’emploi Garantie...
  • Page 3 BNC014 Orologio da parete Wandklok Vægur Italiano Manuale di istruzioni Garanzia Nederlands Gebruiksaanwijzingen Garantie Dansk Brugervejledninger Garanti...
  • Page 4 Se la sveglia non riceve bene il segnale RC oppure è stata spenta niseerd met de ontvangen tijd. Braun è un marchio registrato di Braun GmbH, Kronberg, Germania la funzione RC, è possibile impostare l’ora manualmente. Non 1. Schuif in normale modus de “DATE SET/TIME SET/ ALARM SET/ utilizzato su licenza da Zeon Ltd.