Publicité

Liens rapides

OVERBUILT IS AN UNDERSTATEMENT.™
SURCONSTRUIT EST UNE SOUS-ÉVALUATION.
DECIR QUE ESTÁ SOBREDIMENSIONADO SERÍA
QUEDARSE CORTO.™
206804 Rev. A
Delta R2570-MIXLF
Thermostatic Mixing Valve
Robinet mitigeur thermostatique
Válvula mezcladora termostática
(uses the Cash Acme Heatguard 160 LF Valve)
(utilise la soupape 160 LF Cash Acme Heatguard)
(usa la válvula Cash Acme Heatguard 160 LF)
1
MC
I0520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cash Acme Delta R2570-MIXLF

  • Page 1 QUEDARSE CORTO.™ Delta R2570-MIXLF Thermostatic Mixing Valve Robinet mitigeur thermostatique Válvula mezcladora termostática (uses the Cash Acme Heatguard 160 LF Valve) (utilise la soupape 160 LF Cash Acme Heatguard) (usa la válvula Cash Acme Heatguard 160 LF) 206804 Rev. A I0520...
  • Page 2 Installation Instructions / Instructions d’installation / Instrucciones de Instalación IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE Failure to comply with all aspects of these instructions may result in unsafe performance. All installations must comply with relevant State/Province and Local Authority requirements. Une défaillance dans le suivi de tous les aspects de ces instructions pourrait nuire au rende- ment sécuritaire de ce produit.
  • Page 3 Flush the system thoroughly before installing this valve: It is CRITICAL that all debris is flushed from the pipework prior to installing the valve. Not flushing the system properly is the most common cause of system difficulties. Rincez le système à fond avant d’installer cette soupape : Il est CRITIQUE que tous les débris soient rincés des tuyauteries avant l’installation de la soupape.
  • Page 4 de chauffage instantané. situation où la congélation est probable dans ce ca de l’isolation adéquate doit être ajustée sur la soupape afin de prévenir des dommages à celle-ci. Verifique: las especificaciones de la válvula seleccionada. Si las condiciones del lugar no cumplen con las especificaciones de la válvula, deberán corregirse antes de instalar la válvula.
  • Page 5: Spécifications De La Soupape

    VALVE SPECIFICATIONS Outlet temperature range : 95° - 120°F (35° - 49°C) Temperature, hot supply : 120° - 180°F (49° - 82°C) Temperature, cold supply : 39° - 80°F (4° - 27°C) Temperature differential : 5°F (3°C) (between hot supply and outlet temperature) Hydrostatic pressure : 145 psi max (1000 kPa) Permitted supply pressure variation :...
  • Page 6 MIXED OUTLET SALIDA DE MEZCLA (4.6”) CHAUDE COLD CALIENTE FRÍA (4.7”) TMV Valve supplied as R2570-MIXLF (Checks supplied in both inlets) oupape RMT fournie comme R2570-MIXLF (Clapets compris dans les deux orifices d’entrée) Válvula TMV suministrada como R2570-MIXLF (con válvulas de control en ambas entradas) Diagram 1 - Valve Versions Diagramme 1 - Versions de soupapes Diagrama 1 - Versiones de la válvula...
  • Page 7: Fitting The Valve

    FITTING THE VALVE personal hygiene purposes. inlets to the valve. it may be fitted anywhere on the hot water supply pipe. INSTALLATION DE LA SOUPAPE L’orifice de sortie d’eau mélangée à partir de la soupape devrait être utilisé pour alimenter les orifices de sorties qui sont utilisés principalement pour des raisons d’hygiène personnelle.
  • Page 8: Repair Parts

    MIXED MIXED MÉLANGÉ MÉLANGÉ MEZCLA MEZCLA COLD COLD CHAUD CHAUD CALIENTE FRÍA CALIENTE FRÍA Multiple Sensor Faucet Installation Shower Installation Installation de multiples robinets détecteurs Installation de la douche Instalación para ducha Instalación múltiple para grifos con sensores Diagram 4 - Typical Installation Diagramme 4 - Installation typique Diagrama 4 - Instalación típica REPAIR PARTS...
  • Page 9: Temperature Adjustment

    TEMPERATURE ADJUSTMENT Prior to setting the valve, it is necessary for the hot water source to be switched on and delivering hot water at the design temperature. A thermometer must be used at the nearest outlet to the valve to ensure the correct mixed water temperature is achieved.
  • Page 10: Vérification / Entretien De La Soupape

    Diagram 5 - Valve Adjustment Diagramme 5 - Réglage de la soupape Diagrama 5 - Ajuste de la válvula CHECKING / SERVICING THE VALVE r to ensure its continued function. For installations with poor or unknown water quality, or other adverse supply conditions, it may be necessary to check the valve at more frequent intervals.
  • Page 11 FAULT / SYMPTOM CAUSE RECTIFICATION 1. The desired mixed not within specific water temperature within the specified limits for limits. cannot be obtained or the valve. valve is difficult to set. are reversed. supplies fitted to the correct connections. 2. Mixed temperature is pressures.
  • Page 12 RECTIFICATION DÉFAUT / SYMPTÔME CAUSE 1. La température désirée Assurez-vous que les températures de l’eau mélangée ne l’orifice d’entrée ne sont dans l’orifice d’entrée soient peut être atteinte ou bien établies à l’intérieur des limites pas établies à l’intérieur il est difficile de régler la de limites déterminées.
  • Page 13 FALLA / SÍNTOMA CORRECCIÓN CAUSA 1. No se puede obtener La temperatura de entrada Verifique que las temperaturas de la temperatura deseada no está dentro de los entrada estén dentro de los para la mezcla de agua límites especificados. límites respectivos especificados. o el valor es difícil de ajustar.
  • Page 14 Notes/Remarques/Notas: Installer, please provide the following information and leave these instructions with the client: gnements qui suivent au client et Instalador, provea la siguiente información y deje estas instrucciones con el cliente: Installed By: Date: Pressure At the Valve: °F °C Mix Temperature: (circle applicable one) Installé...
  • Page 15 OVERBUILT IS AN UNDERSTATEMENT.™ SURCONSTRUIT EST UNE SOUS-ÉVALUATION DECIR QUE ESTÁ SOBREDIMENSIONADA SERÍA QUEDARSE CORTO™ Cash Acme A Division of the Reliance Worldwide Corporation 2400 7 Ave. S.W., Cullman, Alabama 35055 Canadian Contact Information U.S. Contact Information 1-888-820-0120 1-877-700-4242 canadasales@rwc.com sales@cashacme.com...

Table des Matières