Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ONE DUPRAY

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Instruction manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL INSTRUCTIONS +44 333 011 2660 ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 DUPRAY.COM DEUTSCH ............41...
  • Page 3: Table Des Matières

    All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................... 03 FEATURES ..................................05 SPECIFICATIONS ................................05 STEAM HOSE ..................................07 HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER ..........................08 USING THE ACCESSORIES ..............................11 MAINTENANCE .................................. 17 LIMITED WARRANTY ................................
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Handle might get hot during use. has been dropped or damaged. This will void any and all • Do not freeze. warranties. Please contact Dupray at +44 333 011 2660 for • Do not use steam on electrical components. repair procedure.
  • Page 5: Important Warning

    TEST a small, hidden surface to make sure the surface can be steamed. DO NOT leave steam in one spot on any surface for any period of time with a wet cleaning cloth/pad attached as this will damage your floors. DO NOT use on unsealed wood, on wood or tile floors that are highly worn, unfinished or have a wax or oil finish.
  • Page 6: Features

    All manuals and user guides at all-guides.com FEATURES ELECTRICAL CORD BOILER CAP STEAM HOSE CONNECTION OUTLET SPECIFICATIONS STEAM STEAM BOILER HEATING TIME WATTAGE VOLTAGE AMPERAGE WEIGHT TEMPERATURE PRESSURE CAPACITY 4 BAR 1.5 L 4.7 KG 8 MINUTES 1800 W 230 V 58 PSI 0.4 GAL 10.5LBS...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com PRESSURE GAUGE POWER INDICATOR This position will shut off the power to the heating elements. Select this position to exhaust all the steam from the boiler. BOILER ACTIVATION Turn the main dial to this position to activate the heating of the water inside the boiler and start the production of steam MAIN DIAL STEAMREADY...
  • Page 8: Steam Hose

    All manuals and user guides at all-guides.com STEAM HOSE CHILDPROOF SAFETY LOCK STEAM RELEASE TRIGGER VARIABLE PRESSURE CONTROL Select the steam pressure from minimum (-) to maximum (+). STEAM HOSE CONNECTOR WARNING: This hose contains electrical connections, do not immerse in water for cleaning.
  • Page 9: How To Use Your Steam Cleaner

    All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO USE YOUR STEAM CLEANER FILLING WITH WATER Remove the boiler cap (2) and fill with 1.2 L (40 oz) of water in the boiler. Use the provided funnel if needed. The more water you put in, the more humidity will be contained in the steam.
  • Page 10: Refilling With Water

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNECTING THE STEAM HOSE Connect the steam hose by inserting the steam hose connector in the steam hose connection outlet and press firmly. Make sure it cannot be pushed in any further and that the locking pin on the flap is in place. IMPORTANT: Make sure the locking pin on the flap is inserted in the hose connection.
  • Page 11: Turning The Machine Off

    If it is for an extended period of time (months), then it is best to flush out the remaining water. To do so, follow the water removal instructions as outlined in the maintenance of the boiler section on page 17. CAUTION: This machine shall be stored indoors only. TRAINING VIDEOS AT DUPRAY.COM...
  • Page 12: Using The Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com USING THE ACCESSORIES CONNECTOR The connector is used to attach the triangular tool or the rectangular tool to the extension tubes or the steam hose. POSITION 1 - ASSEMBLY Installing the connector • Slide the white lever to the first position (Assembly).
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com POSITION 2 - LOCKED Slide the white lever to the second position (Locked) to prevent the tool from rotating. Make sure the arrow on the connector and the dot on the tool are aligned before sliding the white lever. POSITION 3 - ROTATION Slide the white lever to the third position (Rotation) to allow the tool to rotate.
  • Page 14 Use it on the triangular tool, the rectangular tool or to wipe off dirt after you steam with the lance. Machine washable. ORDER MORE ON DUPRAY.COM IMPORTANT: Always respect the surface that you are cleaning, adhere to the surface cleaning instructions.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO INSTALL THE MICROFIBER CLOTH ON THE TRIANGULAR TOOL WELL DONE. FIRST, THEN, place the triangular tool on the center wrap the edges of the cloth around the of the microfiber cloth. tool and secure it under the clips.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com TRIANGULAR TOOL MICROFIBER BONNET The microfiber bonnet is used with the triangular tool to pick up dirt as you clean. It will also insulate steam and provide a higher steam temperature to disinfect. RECTANGULAR TOOL MICROFIBER FLOOR BONNET The microfiber bonnet is used with the rectangular tool to pick up dirt as you clean.
  • Page 17: Extension Tubes

    EXTENSION TUBES Connect the steam hose to the extension tubes, pressing the locking button lightly until the button snaps in. You may connect any accessory to one or two extension tubes to extend your reach. LANCE Use the lance alone to clean surfaces that are difficult to reach and prone to scratches, for example stainless steel or enamel.
  • Page 18: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE CLEANING THE BOILER To maintain your steam cleaner in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically after every 50 hours of use or less depending on water hardness.
  • Page 19: Limited Warranty

    Dupray and discovers any defects in material or workmanship and notifies Dupray in writing there of during the Warranty period, Dupray shall use reasonable commercial efforts to repair or replace that portion of the product found by Dupray to be defective in material or workmanship or refund the purchase price of the Product or replace the product or a portion of same.
  • Page 20: Troubleshooting

    Do not operate the steam cleaner with a damaged cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Dupray for examination, repair or replacement.
  • Page 21 Styeam cleaner is OFF. The electrical cord is damaged. Replace power cord. Contact Dupray at + 44 333 011 2660 for replacement. The hose keeps falling out of the The hose is not properly connected. Make sure you push the hose in all the way and ensure the locking pin is in connection outlet.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com +44 333 011 2660 ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 DUPRAY.COM DEUTSCH ............41...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIÈRES IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ..........................23 CARACTÉRISTIQUES ................................25 SPÉCIFICATIONS ................................25 TUYAU VAPEUR ................................. 27 COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR ....................... 28 UTILISATION DES ACCESSOIRES ............................31 ENTRETIEN ..................................37 GARANTIE LIMITÉE ................................
  • Page 24: Importantes Mesures De Sécurité

    Ne pas exposer l’appareil à des températures sous le point de endommagés, ou si l’appareil a été échappé ou endommagé. congélation. Ceci mettra fin à la garantie. S’il vous plaît contactez Dupray • N’appliquez pas de vapeur sur des composantes électriques.
  • Page 25: Mise En Garde Importante

    à d’autres fins que celles prescrites dans le mode d’emploi. En aucun cas Dupray ne pourra être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects, de quelque nature que ce soit, causés à quiconque. Certains États et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
  • Page 26: Caractéristiques

    All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES CORDON ÉLECTRIQUE BOUCHON DE LA BOUILLOIRE BRANCHEMENT DE SORTIE SPÉCIFICATIONS TEMPERATURE PRESSION DE TEMPS DE CAPACITÉ DE PUISSANCE VOLTAGE AMPÉRAGE POIDS DE LA VAPEUR LA VAPEUR CHAUFFAGE LA BOUILLOIRE 4 BAR 1.5 L 4.7 KG 8 MINUTES 1800 W...
  • Page 27: Lumière De Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com JAUGE DE PRESSION LUMIÈRE DE FONCTIONNEMENT OFF (ARRÊT) Cette position coupe le courant des éléments chauffants. Tournez l’interrupteur principal à cette position pour évacuer la vapeur avant d’effectuer le remplissage. ACTIVATION DE LA BOUILLOIRE Tournez l’interrupteur principal à...
  • Page 28: Tuyau Vapeur

    All manuals and user guides at all-guides.com TUYAU VAPEUR VERROU DE SÉCURITÉ BOUTON DE RELÂCHE DE LA VAPEUR RÉGULATEUR DE PRESSION Sélectionnez la pression de la vapeur entre minimum (-) et maximum (+). CONNEXION DU TUYAU VAPEUR ATTENTION : Le tuyau de vapeur possède des connexions électriques. Ne pas immerger dans l’eau.
  • Page 29: Comment Utiliser Votre Nettoyeur Vapeur

    All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR VAPEUR REMPLIR AVEC DE L’EAU Enlevez le bouchon de la bouilloire (2) et remplissez l’appareil avec 1.2L (40 oz) d’eau. Utilisez l’entonnoir fourni au besoin. Plus vous remplissez la bouilloire, plus la vapeur sera humide.
  • Page 30: Connecter Le Tuyau

    All manuals and user guides at all-guides.com CONNECTER LE TUYAU Connectez le tuyau vapeur en insérant la connexion du tuyau de vapeur dans le branchement de sortie de l’appareil et appuyez fermement. Assurez-vous que la cheville de verrouillage est bien en place. IMPORTANT : Assurez-vous que la cheville de verrouillage sur le clapet est bien insérée dans la connexion du tuyau vapeur.
  • Page 31: Éteindre L'appareil

    Pour ce faire, suivez les instructions pour enlever l’eau tel que décrit dans la section d’entretien de la bouilloire à la page 37. AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être rangé à l’intérieur, à l’abri des intempéries. VIDÉOS DE FORMATION SUR DUPRAY.COM...
  • Page 32: Utilisation Des Accessoires

    All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION DES ACCESSOIRES CONNECTEUR Le connecteur est utilisé pour joindre l’outil triangulaire ou l’outil rectangulaire aux tubes d’extension ou au tuyau à vapeur. POSITION 1 : ASSEMBLAGE Installer le connecteur • Glissez le levier blanc à la première position (Assembly). •...
  • Page 33: Position 2 : Verrouillage

    All manuals and user guides at all-guides.com POSITION 2 : VERROUILLAGE Glissez le levier blanc à la deuxième position (Locked) pour empêcher l’outil de tourner. Assurez-vous que la flèche sur le connecteur et le point sur l’outil soient bien alignés avant de glisser le levier blanc.
  • Page 34: Outil Triangulaire

    Le linge de microfibre est utilisé pour ramasser la saleté durant le nettoyage. Le linge isole aussi la vapeur et permet d’atteindre des températures plus élevées. Utilisez-le avec l’outil triangulaire, l’outil rectangulaire ou pour essuyer la saleté après avoir utilisé la lance. Lavable à la machine. COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM   IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage de la surface que vous nettoyez.
  • Page 35: Comment Installer Le Linge De Microfibre Sur L'outil Triangulaire

    All manuals and user guides at all-guides.com COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL TRIANGULAIRE ENSUITE, PRÈMIEREMENT, PARFAIT. enroulez les coins du linge placez l’outil triangulaire au centre du linge de microfibre. autour de l’outil et fixez-les avec les pinces. COMMENT INSTALLER LE LINGE DE MICROFIBRE SUR L’OUTIL RECTANGULAIRE PRÈMIEREMENT, ENSUITE,...
  • Page 36: Bonnet De Microfibre Pour Outil Triangulaire

    All manuals and user guides at all-guides.com BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL TRIANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé avec l’outil triangulaire pour isoler la vapeur et ainsi en augmenter la température pour mieux désinfecter. Le bonnet de microfibre permet aussi de ramasser la saleté durant le nettoyage. BONNET DE MICROFIBRE POUR OUTIL RECTANGULAIRE Le bonnet de microfibre est utilisé...
  • Page 37: Tubes D'extension

    être efficace. de la vapeur leur fera perdre leur forme originale, ce qui est normal. Vous pouvez continuer à utiliser COMMANDEZ SUR DUPRAY.COM l’outil jusqu’à ce que les poils soient complètement usés. IMPORTANT : Respectez toujours les instructions de nettoyage de la surface que vous nettoyez.
  • Page 38: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BOUILLOIRE Pour maintenir votre nettoyeur vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, nous vous suggérons de nettoyer la bouilloire après chaque 50 heures d’utilisation ou moins selon la dureté de l’eau. Avant de nettoyer la bouilloire, veuillez vous assurer que la bouilloire est à...
  • Page 39: Garantie Limitée

    *Sous conditions des restrictions ci-après: Aucune garantie sur les accessoires et les produits d’utilisation quotidienne. La garantie couvre l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable. La garantie Dupray ne couvre pas les cas d’abus ou d’utilisation non conforme, ni les frais d’envois à notre centre de réparation. Pour lire la politique complète, vous référer à...
  • Page 40: Dépannage

    Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Retournez l’appareil à Dupray pour toute vérification, réparation ou remplacement. Toute réparation ou service doit être effectué par un professionnel autorisé à un centre de service Dupray.
  • Page 41 Réglez la pression en conséquence. l’utilisation. basse. Le cordon d'alimentation électrique Remplacez le cordon. Contactez Dupray au + 44 333 011 2660 est endommagé. pour un remplacement. Le tuyau vapeur ne reste pas en place Le tuyau vapeur n’est pas connecté correcte- Insérez le tuyau vapeur jusqu’au fond...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com +44 333 011 2660 ENGLISH ............01 FRANÇAIS ............21 DUPRAY.COM DEUTSCH ............41...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............................43 FUNKTIONSMERKMALE ............................... 45 TECHNISCHE DATEN ................................45 DAMPFSCHLAUCH ................................47 VORGEHEN BEI DER DAMPFREINIGUNG ..........................48 EINSATZ DER ZUBEHÖRTEILE .............................. 51 WARTUNG ..................................57 BESCHRÄNKTE GARANTIE ..............................58 FEHLERBEHEBUNG ................................
  • Page 44: Wichtige Sicherheitshinweise

    Haftungsansprüche. Bitte setzen Sie sich unter der Rufnummer • Beim Einsatz des Dampfreinigers auf einer unebenen Oberfläche +44 333 011 2660 mit Dupray in Verbindung, um Informationen sollten Sie sicherstellen, dass das Gerät gegen Verschieben zumReparaturverfahren zu erhalten. gesichert ist.
  • Page 45: Wichtige Warnung

    Dampfreiniger zu anderen als in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken verwenden. Dupray ist niemandem gegenüber für zufällige oder Folgeschäden irgendeiner Art haftbar. Einige Staaten bzw. Provinzen erlauben den Ausschluss bzw. die Beschränkung von zufälligen bzw. Folgeschäden nicht, so das das Obenstehende möglicherweise nicht auf Sie zutrifft.
  • Page 46: Funktionsmerkmale

    All manuals and user guides at all-guides.com FUNKTIONSMERKMALE NETZKABEL KESSELDECKEL DAMPFSCHLAUCH-ANSCHLUSSDOSE TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHE DAMPFTEMPERATUR DAMPFDRUCK AUFHEIZZEIT NETZSPANNUNG STROMSTÄRKE KESSELVOLUMEN GEWICHT LEISTUNG 4 BAR 1,5 L 4,7 KG 8 MINUTEN 1800 W 230 V 58 PSI 0,4 GAL 10,5LBS...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com DRUCKMESSER BETRIEBSANZEIGE OFF (AUS) In dieser Position wird die Stromzufuhr zu den Heizelementen unterbrochen. Wählen Sie diese Position aus, um den gesamten Dampf aus dem Kessel abzulassen. KESSELAKTIVIERUNG Drehen Sie den Hauptdrehschalter in diese Position, um die Erhitzung des Wassers im Kessel einzuleiten und die Dampferzeugung zu starten.
  • Page 48: Dampfschlauch

    All manuals and user guides at all-guides.com DAMPFSCHLAUCH KINDERSICHERE SPERRE DAMPFAUSLÖSER VARIABLE DRUCKSTEUERUNG “Wählen Sie einen Dampfdruck zwischen Minimum (-) und Maximum (+) aus.“ DAMPFSCHLAUCHVERBINDUNGSSTÜCK WARNUNG: Dieser Schlauch enthält elektrische Anschlüsse und darf zu Reinigungszwecken nicht in Wasser eingetaucht werden.
  • Page 49: Vorgehen Bei Der Dampfreinigung

    All manuals and user guides at all-guides.com VORGEHEN BEI DER DAMPFREINIGUNG NACHFÜLLEN DES WASSERS Nehmen Sie den Kesseldeckel (2) ab und füllen Sie den Kessel mit 1,2 l Wasser. Verwenden Sie bei Bedarf den beigefügten Trichter. Je mehr Flüssigkeit Sie einfüllen, desto mehr Feuchtigkeit wird der Dampf enthalten.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com ANSCHLIESSEN DES DAMPFSCHLAUCHS Schließen Sie den Dampfschlauch an, indem Sie das Verbindungselement in den Ausgang des Schlauchanschlusses (10) einsetzen und ihn fest hinein drücken. Stellen Sie sicher, dass es sich nicht weiter einschieben lässt und der Verriegelungsstift auf der Klappe einrastet. WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsstift an der Klappe in den Schlauchanschluss eingeführt ist.
  • Page 51: Ausschalten Des Gerätes

    Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert werden soll (Monate), ist es jedoch empfehlenswert, das restliche Wasser abzulassen. Folgen Sie dazu der Anleitung zur Wasserentfernung, die im Abschnitt über die Wartung des Kessels auf Seite 17 zu finden ist. ACHTUNG: Dieses Gerät sollte nur in Innenräumen gelagert werden. ANLEITUNGSVIDEOS UNTER DUPRAY.COM...
  • Page 52: Einsatz Der Zubehörteile

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSATZ DER ZUBEHÖRTEILE VERBINDUNGSELEMENT Das Verbindungselement wird dazu verwendet, das dreieckige oder rechteckige Zubehörteil an die Verlängerungsrohre oder den Dampfschlauch anzuschließen. POSITION 1 - ZUSAMMENSETZEN Verwenden Sie das Verbindungselement • Schieben Sie den weißen Hebel in die erste Position 1. •...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com POSITION 2 - VERRIEGELT Schieben Sie den weißen Heben in die zweite Position (Verriegelt), um ein Drehen des Zubehörteils zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Pfeil auf dem Verbindungselement und der Punkt auf dem Zubehörteil aneinander ausgerichtet sind, bevor Sie den weißen Hebel verschieben.
  • Page 54 MIKROFASERTUCH Das Mikrofasertuch wird bei der Reinigung zur Aufnahme von Schmutz verwendet. Es trägt auch dazu bei, den Dampf zu isolieren und höhere Dampftemperaturen zu erzielen. WEITERE BESTELLUNGEN AUF DUPRAY.COM   WICHTIG: Halten Sie sich bei jeder Oberfläche stets an die jeweiligen Reinigungsanwendungen...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com BEFESTIGUNG DES MIKROFASERTUCHS AM DREIECKIGEN ZUBEHÖRTEIL SETZEN WICKELN GUT GEMACHT. Sie zuerst das dreieckige Sie dann die Enden des Tuchs um das Zubehörteil in die Mitte des Mikrofasertuchs. Zubehörteil und befestigen Sie es unter den Klemmen. BEFESTIGUNG DES MIKROFASERTUCHS AM RECHTECKIGEN ZUBEHÖRTEIL FALTEN Sie zunächst die Ecken des...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com MIKROFASERHAUBE FÜR DREIECKIGES ZUBEHÖRTEIL Die Mikrofaserhaube wird mit dem dreieckigen Zubehörteil verwendet, um den Dampf zu isolieren und zur Desinfektion eine höhere Dampftemperatur zu erzielen. Die Mikrofaserhaube nimmt bei der Reinigung auch Schmutz auf. MIKROFASERHAUBE FÜR RECHTECKIGES ZUBEHÖRTEIL Die Mikrofaserhaube wird mit dem rechteckigen Zubehörteil verwendet, um den Dampf zu isolieren und zur Desinfektion eine höhere Dampftemperatur zu...
  • Page 57 Nylon, um die meisten Oberflächen sanft und sicher zu reinigen. Durch Dampf verlieren bessere Ergebnisse erzielen. die Borsten schnell ihre ursprüngliche Form. Das ist WEITERE BESTELLUNGEN AUF DUPRAY.COM ganz normal. Sie können die Bürsten weiterhin verwenden, bis die Borsten abgenutzt sind. WICHTIG: Halten Sie sich bei jeder Oberfläche stets an die jeweiligen Reinigungsanwendungen für diese Oberfläche.
  • Page 58: Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG WARTUNG DES KESSELS Um Ihren Dampfreiniger in gutem Zustand zu halten und eine gleichbleibende Leistung zu gewährleisten, empfehlen wir, dass Sie den Kessel von Zeit zu Zeitreinigen, d. h. nach ca. 50 Stunden Betriebszeit oder weniger, je nach der Wasserhärte. Stellen Sie vor der Reinigung des Kessels sicher, dass im Kessel Zimmertemperatur herrscht, er dieser mindestens seit 8 Stunden nicht in Betrieb war und der Dampfreiniger nicht an die Stromversorgung angeschlossen ist.
  • Page 59: Beschränkte Garantie

    Die Haftung von Dupray für Gewährleistungsansprüche ist, wie hierin dargelegt, beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz. • Der Kunde sichert zu, dass er sich streng an die von Dupray im Zusammenhang mit diesem Produkt bereitgestellte Betriebsanleitung bzw. das Handbuch gehalten hat. Bei Missachtung wird Dupray von jeglicher Garantie oder Haftung freigestellt.
  • Page 60: Fehlerbehebung

    Betreiben Sie den Dampfreiniger nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind oder der Dampfreiniger fallen gelassen oder beschädigt wurde. Zur Vermeidung eines Stromschlags sollten Sie das Gerät nicht auseinander bauen oder selbst reparieren. Schicken Sie das Gerät zur Untersuchung, Reparatur bzw. zum Austausch an Dupray. Alle Servicearbeiten sind von autorisierten Technikern in Dupray Kundendienstzentren auszuführen.
  • Page 61 Druckeinstellung. Das Netzstromkabel ist beschädigt. Tauschen Sie das Netzstromkabel aus. A. Bitte setzen Sie sich unter der Ruf- nummer +44 333 011 2660 mit Dupray in Verbindung, wenn Sie ein Ersatzgerät benötigen. Der Schlauch fällt immer wieder aus Der Schlauch ist nicht ordnungsgemäß...
  • Page 62: Order Accessories Commander Des Accessoires Zubehör Bestellen

    All manuals and user guides at all-guides.com TRAINING VIDEOS VIDEOS DE FORMATION ANLEITUNGSVIDEOS DUPRAY.COM ORDER ACCESSORIES COMMANDER DES ACCESSOIRES ZUBEHÖR BESTELLEN DUPRAY.COM...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com STEAM CLEANING MOBILE APP APPLICATION MOBILE GUIDE DE NETTOYAGE VAPEUR MOBIL-APP ZUR DAMPFREINIGUNG Télécharger dans l’App store Disponible sur Google play Aus dem App Store™ herunterladen HERUNTERLADEN VON Google play™...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com NEED HELP? BESOIN D’AIDE ? BENÖTIGEN SIE HILFE? +44 333 011 2660 DUPRAY.COM...

Table des Matières